Страница:Полное собрание стихотворений А. А. Фета. Т. 1 (1901).djvu/197

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Хотъ нельзя говорить, хоть и взоръ мой поникъ, —
У дыханья цвѣтовъ есть понятный языкъ:

Если ночь унесла много грезъ, много слезъ,
Окружусь я тогда горькой сладостью розъ;

Если тихо у насъ и не вѣетъ грозой,
Я безмолвно о томъ намекну резедой;

Если нѣжно ко мнѣ приласкалася мать,
Я съ утра уже буду фіалкой дышать;

Если жъ скажетъ отецъ: «Не грусти, я готовъ» —
10 Съ благовоньемъ войду апельсинныхъ цвѣтовъ.

3 авг. 1887.


Тот же текст в современной орфографии

Хот нельзя говорить, хоть и взор мой поник, —
У дыханья цветов есть понятный язык:

Если ночь унесла много грез, много слез,
Окружусь я тогда горькой сладостью роз;

Если тихо у нас и не веет грозой,
Я безмолвно о том намекну резедой;

Если нежно ко мне приласкалася мать,
Я с утра уже буду фиалкой дышать;

Если ж скажет отец: «Не грусти, я готов» —
10 С благовоньем войду апельсинных цветов.

3 авг. 1887.