Страница:Птицы в Воздухе (Бальмонт 1908).pdf/198

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
ОРХИДЕЯ.

Я былъ въ тропическихъ лѣсахъ,
Я ждалъ увидѣть орхидеи.
О, эти стебли точно змѣи,
Печать грѣха на лепесткахъ.

Того, что здѣсь грѣхомъ зовется,
Во мглѣ мѣщанствующихъ дней.
О, гроздья жадныхъ орхидей,
Я видѣлъ, какъ вашъ стебель вьется.

Въ переплетенности стволовъ
Другъ друга душащихъ растеній,
Среди пьянящихъ испареній,
Я рвалъ любовный цвѣтъ грѣховъ.

Склонясь надъ чашей поцѣлуйной,
Въ раскатномъ рокотѣ цикадъ,
Вдыхалъ я тонкій сладкій ядъ,
Лелѣйно-зыбкій, многоструйный.

Какъ будто чей-то нѣжный ротъ,
Нѣжнѣй, чѣмъ бредъ влюбленной феи,
Вотъ этотъ запахъ орхидеи
Пьянитъ, пьянитъ, и волю пьетъ.


Тот же текст в современной орфографии
ОРХИДЕЯ

Я был в тропических лесах,
Я ждал увидеть орхидеи.
О, эти стебли точно змеи,
Печать греха на лепестках.

Того, что здесь грехом зовётся,
Во мгле мещанствующих дней.
О, гроздья жадных орхидей,
Я видел, как ваш стебель вьётся.

В переплетённости стволов
Друг друга душащих растений,
Среди пьянящих испарений,
Я рвал любовный цвет грехов.

Склонясь над чашей поцелуйной,
В раскатном рокоте цикад,
Вдыхал я тонкий сладкий яд,
Лелейно-зыбкий, многоструйный.

Как будто чей-то нежный рот,
Нежней, чем бред влюблённой феи,
Вот этот запах орхидеи
Пьянит, пьянит, и волю пьёт.