Перейти к содержанию

Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/153

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


21
ПАНТАГРЮЭЛЬ

мя, изучая всѣ семь свободныхъ художествъ, онъ объявилъ, что этотъ городъ хорошъ, чтобы въ немъ жить, но не умереть, такъ какъ нищіе Св. Иннокентія грѣются костями мертвыхъ. Онъ нашелъ, что библіотека Сенъ-Викторъ великолѣпна, благодаря нѣкоторымъ книгамъ, которыя въ ней находились и каталогъ которыхъ прилагается. Во-первыхъ:

Bigua salatis.

Bragueta juris.

Pantofla decretorum.

Malogranatum vitiorum.

Богословскій клубокъ.

Корзинка нотаріусовъ.

Узелъ брака.

Горнило созерцанія.

Игрушки юриспруденціи.

Decrotatorium scholarium.

Tartaretus, De modo cacandi и проч.[1]

Къ гл. VII.
Къ гл. VII.
Къ гл. VII.

Нѣкоторыя изъ этихъ сочиненій уже напечатаны; другія же печатаются въ благородномъ городѣ Тюбингенѣ[2].

  1. Въ длиннѣйшемъ спискѣ названій большею частью вымышленныхъ книгъ фигурируютъ нѣкоторыя дѣйствительно существовавшія въ то время сочиненія. Приведя для примѣра вышеупомянутыя названія, мы сочли излишнимъ переписывать ихъ всѣ, такъ какъ врядъ ли это интересно для современныхъ читателей. Тѣхъ ясе, кто заинтересуется этимъ, отсылаемъ къ подлиннику.
  2. Въ тѣ времена книги, которыхъ не смѣли печатать во Франціи, печатались за границею.
Тот же текст в современной орфографии

мя, изучая все семь свободных художеств, он объявил, что этот город хорош, чтобы в нём жить, но не умереть, так как нищие Св. Иннокентия греются костями мертвых. Он нашел, что библиотека Сен-Виктор великолепна, благодаря некоторым книгам, которые в ней находились и каталог которых прилагается. Во-первых:

Bigua salatis.

Bragueta juris.

Pantofla decretorum.

Malogranatum vitiorum.

Богословский клубок.

Корзинка нотариусов.

Узел брака.

Горнило созерцания.

Игрушки юриспруденции.

Decrotatorium scholarium.

Tartaretus, De modo cacandi и проч.[1]

К гл. VII.
К гл. VII.
К гл. VII.

Некоторые из этих сочинений уже напечатаны; другие же печатаются в благородном городе Тюбингене[2].

VIII.
О томъ, какъ Пантагрюэль въ бытность свою въ Парижѣ получалъ письма отъ своего отца Гаргантюа, и копія съ нихъ.

Само собой разумѣется, что Пантагрюэль очень хорошо учился и съ большимъ успѣхомъ, такъ какъ разумъ у него былъ недюжинный, а память такихъ размѣровъ, какъ дюжина винныхъ бочекъ и столько же бурдюковъ съ масломъ.

  1. В длиннейшем списке названий большею частью вымышленных книг фигурируют некоторые действительно существовавшие в то время сочинения. Приведя для примера вышеупомянутые названия, мы сочли излишним переписывать их все, так как вряд ли это интересно для современных читателей. Тех ясе, кто заинтересуется этим, отсылаем к подлиннику.
  2. В те времена книги, которых не смели печатать во Франции, печатались за границею.
Тот же текст в современной орфографии
VIII.
О том, как Пантагрюэль в бытность свою в Париже получал письма от своего отца Гаргантюа, и копия с них.

Само собой разумеется, что Пантагрюэль очень хорошо учился и с большим успехом, так как разум у него был недюжинный, а память таких размеров, как дюжина винных бочек и столько же бурдюков с маслом.