Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1896) т.2.djvu/212

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


джентльменъ приходилъ два раза торговать меня, но безъ всякаго результата; цѣна, назначенная за меня, быта слишкомъ высока — двадцать два доллара и я не думалъ, чтобы этотъ джентльменъ могъ купить меня. Хозяинъ не уступилъ ни одного цента. Всѣ любовались королемъ, его статнымъ ростомъ, но такого рода выправка не годилась для раба. Я считалъ, что меня не разлучатъ съ королемъ, такъ какъ за меня просили слишкомъ дорого. Однако, у этого джентльмена были три стальныя пряжки съ длинными и толстыми булавками, которыми онъ пристегивалъ свое платье; я вздумалъ воспользоваться хотя одной изъ этихъ пряжекъ для приведенія въ исполненіе моего плана; но джентльменъ приходилъ два раза, не подходя очень близко ко мнѣ; когда же онъ пришелъ въ третій разъ, то я имѣлъ успѣхъ; мнѣ удалось взять нижнюю пряжку, а джентльмэнъ, замѣтивъ пропажу, вѣроятно, подумалъ, что потерялъ ее по пути.

Я обрадовался было сначала, но потомъ мнѣ сдѣлалось и грустно. Казалось, что мой планъ мнѣ не удастся; нашъ хозяинъ опять заговорилъ съ джентльменомъ, что значило на нашемъ новомъ англійскомъ языкѣ слѣдующее:

— Слушайте, что я вамъ скажу. Мнѣ надоѣло даромъ кормить этихъ двоихъ; дайте мнѣ двадцать два доллара за одного, а другого я вамъ выброшу безплатно.

Король задыхался и не могъ сдержать своего гнѣва. Онъ сталъ толкаться и биться, а въ это время нашъ хозяинъ и джентльменъ отошли отъ насъ и продолжали начатый разговоръ:

— Вы не откажитесь отъ вашего предложенія?

— Я буду ждать до завтра, до этого же часа.

— Хорошо, завтра въ это время я вамъ дамъ отвѣтъ, — сказалъ джентльменъ и скрылся, а хозяинъ послѣдовалъ за нимъ.

У меня было достаточно времени, чтобы хотя нѣсколько охладить пылъ короля. Я шепнулъ ему на ухо:

— Ваша милость уйдетъ отсюда безплатно, но совершенно инымъ способомъ; ночью сегодня мы оба будемъ свободны.

— Ахъ, какимъ это образомъ?

— А вотъ посредствомъ украденной мною вещички; я разломаю этимъ замокъ и сниму съ себя цѣпи. Когда онъ придетъ сюда около половины девятаго, мы набросимся на него, изобьемъ его, свяжемъ, а завтра утромъ выйдемъ изъ этого города, какъ владѣльцы этой партіи рабовъ.

Король былъ въ восторгѣ отъ этого плана. Вечеромъ мы стали ждать, пока всѣ наши товарищи улягутся; мы не хотѣли никому говорить о нашей тайнѣ; они скоро всѣ заснули, какъ обыкновенно, но мнѣ все еще казалось, что они не храпятъ такъ