Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1897) т.6.djvu/202

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


кромѣ того, я сказалъ ему, чтобы онъ не говорилъ по-англійски и скрывалъ бы, что служитъ курьеромъ. Затѣмъ я отошелъ немного въ сторону и сталъ ожидать.

Черезъ нѣсколько минутъ курьеръ возвратился и сообщилъ цѣну. «Какъ разъ на сто франковъ дороже, чѣмъ слѣдуетъ», подумалъ я про себя и рѣшилъ отказаться отъ покупки. Но, проходя послѣ обѣда снова мимо этой лавки вмѣстѣ съ Гаррисомъ, я не выдержалъ и зашелъ спросить цѣну, желая узнать, насколько дороже спросятъ за нее, если вопросъ будетъ сдѣланъ на ломанномъ нѣмецкомъ языкѣ. Продавщица назвала цѣну какъ разъ на сто франковъ меньшую противъ того, что сказалъ мнѣ курьеръ. Это былъ пріятный сюрпризъ, и я сказалъ, что беру вещицу. Послѣ того, какъ я разсказалъ, куда вещь должна быть отправлена, продавщица просительно сказала мнѣ:

— Не говорите, пожалуйста, своему курьеру, что вы купили ее.

Это было совершенно для меня неожиданно, и я спросилъ:

— Почему же вы думаете, что у меня есть курьеръ?

— О, очень просто: онъ самъ мнѣ сказалъ это.

— Вотъ что! Но скажите, пожалуйста, отчего вы запросили съ него больше, чѣмъ съ меня?

— Да потому, что вамъ мнѣ не надо платить процентовъ.

— А, я начинаю понимать. Стало быть, вамъ пришлось бы платить курьеру проценты?

— Безъ сомнѣнія. Курьеры всегда получаютъ проценты. Въ данномъ случаѣ мнѣ пришлось бы заплатить ему сто франковъ.

— Значитъ торговцы сами ничего не платятъ имъ, все падаетъ на покупателей?

— Случается и такъ, что продавецъ входитъ въ соглашеніе съ курьеромъ и назначаетъ цѣну вдвое или даже втрое болѣе дѣйствительной; тогда они дѣлятся и каждый изъ нихъ имѣетъ процентъ.

— Ну да. Я вѣдь и говорю, что за все платитъ одинъ покупатель.

— О, конечно! Это само собой понятно!

— Но вѣдь я купилъ эту вещицу самъ, почему же не слѣдуетъ, чтобы курьеръ зналъ объ этомъ?

— Ахъ, — воскликнула встревоженная женщина, — это лишило бы меня того небольшого заработка, который я имѣю на этой вещи! Онъ сейчасъ же явится и потребуетъ свои сто франковъ, и я принуждена буду ему дать.

— Но вещь куплена не черезъ него. Вы можете отказать.

— Я не смѣю отказать. Иначе онъ никогда больше не приведетъ ко мнѣ путешественниковъ. Даже болѣе, онъ ославитъ меня передъ другими курьерами, и они будутъ отводить отъ меня покупателя, такъ что я разорюсь.