— Сколько человѣкъ на-готовѣ?
— Девяностошесть, сэръ…
— Послать ихъ сейчасъ же на сѣверъ. Приказать соединиться на Берклейской желѣзной дорогѣ, къ сѣверу отъ Айронвиля.
— Слушаю, сэръ.
— Дѣйствовать въ величайшей тайнѣ. Какъ только освободятся другіе, прислать къ приказанію.
— Слушаю, сэръ.
— Идите.
— Слушаю, сэръ.
Новая телеграмма.
«Сейчасъ прибылъ. Слонъ прошелъ здѣсь 8, 15. Всѣ бѣжали изъ города, исключая одного полисмэна. Повидимому, слонъ наткнулся не на полисмэна, а на фонарный столбъ. Захватилъ, обоихъ. Сохранилъ часть полисмэна, въ качествѣ указаній.
— Значитъ слонъ повернулъ на западъ, — сказалъ инспекторъ.
— Однако, онъ не увернется, потому что мои люди разсыпаны по всей этой области.
Новая телеграмма гласила слѣдующее:
«Сейчасъ прибылъ. Деревня пуста. Остались старики и больные. Слонъ прошелъ три четверти часа тому назадъ. Шло засѣданіе общества анти-умѣренности. Онъ поднялъ хоботъ къ окошку и спрыснулъ всѣхъ водой изъ цистерны. Одни захлебнулись, другіе потонули. Сыщики Крассъ и О’Шобрнесси проходили по городу, но повернули къ югу и разошлись съ слономъ. Окрестность на нѣсколько миль кругомъ въ ужасѣ. Люди бѣгутъ изъ домовъ своихъ. Повсюду ихъ встрѣчаетъ слонъ. Многіе убиты.
Я чуть не плакалъ, такъ взволновало меня это известіе; но инспекторъ сказалъ только:
— Вотъ видите. Мы приближаемся къ нѣму. Онъ чуветвуетъ наше присутствіе и снова повернулъ къ востоку.
Въ слѣдующей телеграммѣ ждали насъ новыя тревожныя извѣстія:
«Сейчасъ прибылъ. Слонъ прошелъ полчаса тому назадъ, наводя на всѣхъ дикій ужасъ. Слонъ пробѣжалъ по улицамъ; на пути попались два слесаря: одинъ убитъ, другой спасенъ. Общее сожаленіе.