Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/73

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
LXV


16 (1836) — потому онъ даетъ полную свободу своимъ взорамъ, мыслямъ и желаніямъ. Связь этихъ двухъ сонетовъ очевидна. Ср. у Петрарки сонетъ I, 32.

17 (и по-нѣмецки, 1837) — ревность по поводу подмѣченнаго имъ взгляда Юліи на избранника. О взорѣ, повсюду преслѣдующемъ поэта, ср. у Петрарки сон. I, 71. Итакъ, хотя сонетовъ, посвященныхъ любви, до «Вѣнка» только шесть, а послѣ «Вѣнка» десять, однако, если мы примемъ въ расчетъ принадлежность 8 и 9 по содержанію къ «Вѣнку» — особенно въ сознаніи автора — и тѣсную связь между 10 и 11 и между 15 и 16, изъ которыхъ въ послѣднихъ она такъ бросается въ глаза, что переводчикъ счелъ не лишнимъ подчеркнуть ее соотношеніемъ риѳмъ, окажется, что и въ части предполагаемаго сборника, слѣдующей за «Вѣнкомъ», точно такъ же шесть, если не сонетовъ, то сонетныхъ группъ, разрывать которыя механически представлялось неудобнымъ тому, кто всѣхъ яснѣе чувствовалъ ихъ единство.

18 (1832) — эпизодъ изъ «азбучной войны», о чемъ см. выше стр. XV.

19 (1832) — противъ заимствованія словъ изъ другихъ славянскихъ языковъ, особенно изъ русскаго, что̀ замѣчательно въ томъ отношеніи, что, съ другой стороны, въ Разн. 3 Преширнъ


Тот же текст в современной орфографии

16 (1836) — потому он даёт полную свободу своим взорам, мыслям и желаниям. Связь этих двух сонетов очевидна. Ср. у Петрарки сонет I, 32.

17 (и по-немецки, 1837) — ревность по поводу подмеченного им взгляда Юлии на избранника. О взоре, повсюду преследующем поэта, ср. у Петрарки сон. I, 71. Итак, хотя сонетов, посвященных любви, до «Венка» только шесть, а после «Венка» десять, однако, если мы примем в расчёт принадлежность 8 и 9 по содержанию к «Венку» — особенно в сознании автора — и тесную связь между 10 и 11 и между 15 и 16, из которых в последних она так бросается в глаза, что переводчик счёл не лишним подчеркнуть её соотношением рифм, окажется, что и в части предполагаемого сборника, следующей за «Венком», точно так же шесть, если не сонетов, то сонетных групп, разрывать которые механически представлялось неудобным тому, кто всех яснее чувствовал их единство.

18 (1832) — эпизод из «азбучной войны», о чём см. выше стр. XV.

19 (1832) — против заимствования слов из других славянских языков, особенно из русского, что замечательно в том отношении, что, с другой стороны, в Разн. 3 Преширн

V