Перейти к содержанию

Страница:Тимей и Критий (Платон, Малеванский).pdf/114

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
109

дутъ всегда слѣдовать указаніямъ правды и вамъ, — то образователемъ и сѣятелемъ (этой сущности) я буду самъ, и вручу вамъ (сѣмена ея готовыми). Что же касается всего остальнаго, то тутъ вы сами уже доканчивайте образованіе живыхъ существъ, присоединяя къ безсмертному (началу въ нихъ) смертное, и производите ихъ, и взращайте, подавая пищу, а умирающихъ опять принимайте (въ свое распоряженіе).

XIV. — Такъ сказалъ,.... и опять въ тотъ самый кратеръ, въ которомъ прежде составлялъ посредствомъ смѣшенія душу вселенной, вливаетъ остатки отъ прежняго (смѣшенія) и смѣшиваетъ ихъ приблизительно такимъ же образомъ (какъ прежде), но это были уже остатки (не столько) чистой безпримѣсной сущности тождественной и себѣ равной, (сколько сущности втораго и третьяго порядка ’). Смѣшавши же все, Онъ потомъ раздѣлилъ и образовалъ число

  • ) Цицеронъ совсѣмъ не гакъ понялъ и перевелъ это мѣсто: in quibus qui tales creabantur, ut deorum quasi gentiles esse debeant, divini generis appellentur teneantque omnium animantium principatum vobisque jure et lege volentes pareant etc... Тутъ рѣчь совсѣмъ не о порядкѣ подчиненія однихъ живыхъ существъ — низшихъ другимъ — высшимъ божествамъ, а о божественномъ правящемъ началѣ души въ каждомъ изъ этихъ существъ. Ниже (р. 69) Платонъ еще разъ повторяетъ, что божества приняли готовымъ это высшее начало души и съ своей стороны присовокупили смертный родъ души и тѣло, и снова опредѣляетъ это начало какъ божественное, какъ такое, которому принадлежитъ управленіе надъ всѣми остальными сторонами душами (р. 44).

Переводя такъ это мѣсто, мы сознаемъ, что допускаемъ маленькую вольность, но этнмъ, какъ намъ кажется, сразу устраняемъ тѣ затрудненія, которыя находили въ этомъ мѣстѣ почти всѣ комментаторы. Мы знаемъ уже, изъ какихъ элементовъ образована была міровая душа — изъ трехъ сущностей: тождественной, инои и средней между тою и другою. Изъ тѣхъ же элементовъ составилъ Творецъ и души низшихъ живыхъ существъ, съ тѣмъ топь го различіемъ, что сюда вошло сущности тождественной, т. е. разума, гораздо меньше, чѣмъ въ душу міра, но зато больше вошло сущности 2-го и 3-го разряда — иной и средней, т. е. начала измѣнчивости, множественности, разнообразія, вслѣдствіе чего этимъ душамъ открыта возможность какъ движенія вверхъ — къ тождественному, разумному существованію, такъ и движенія внизъ въ иному — измѣнчивому, чувственному, животенному образу бытія.


Тот же текст в современной орфографии

дут всегда следовать указаниям правды и вам, — то образователем и сеятелем (этой сущности) я буду сам, и вручу вам (семена её готовыми). Что же касается всего остального, то тут вы сами уже доканчивайте образование живых существ, присоединяя к бессмертному (началу в них) смертное, и производите их, и взращайте, подавая пищу, а умирающих опять принимайте (в свое распоряжение).

XIV. — Так сказал,.... и опять в тот самый кратер, в котором прежде составлял посредством смешения душу вселенной, вливает остатки от прежнего (смешения) и смешивает их приблизительно таким же образом (как прежде), но это были уже остатки (не столько) чистой беспримесной сущности тождественной и себе равной, (сколько сущности второго и третьего порядка ’). Смешавши же всё, Он потом разделил и образовал число

  • ) Цицерон совсем не гак понял и перевел это место: in quibus qui tales creabantur, ut deorum quasi gentiles esse debeant, divini generis appellentur teneantque omnium animantium principatum vobisque jure et lege volentes pareant etc... Тут речь совсем не о порядке подчинения одних живых существ — низших другим — высшим божествам, а о божественном правящем начале души в каждом из этих существ. Ниже (р. 69) Платон еще раз повторяет, что божества приняли готовым это высшее начало души и с своей стороны присовокупили смертный род души и тело, и снова определяет это начало как божественное, как такое, которому принадлежит управление над всеми остальными сторонами душами (р. 44).

Переводя так это место, мы сознаем, что допускаем маленькую вольность, но этнм, как нам кажется, сразу устраняем те затруднения, которые находили в этом месте почти все комментаторы. Мы знаем уже, из каких элементов образована была мировая душа — из трех сущностей: тождественной, инои и средней между тою и другою. Из тех же элементов составил Творец и души низших живых существ, с тем топь го различием, что сюда вошло сущности тождественной, т. е. разума, гораздо меньше, чем в душу мира, но зато больше вошло сущности 2-го и 3-го разряда — иной и средней, т. е. начала изменчивости, множественности, разнообразия, вследствие чего этим душам открыта возможность как движения вверх — к тождественному, разумному существованию, так и движения вниз в иному — изменчивому, чувственному, животенному образу бытия.