Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/163

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Der Jambusenbaum. — Франц. Le Jambosier. — Англ. Malabar Plum (назв. Eugenia Malaccensis et Jambos L. нынѣ Jambosa domestica Rumph. и Jambosa vulgaris Dc.

Eupatōrium Tourn. Compos. Pr. V. 141. Посконникъ (Двиг.) — Пол. Upatrek. Sadziec. — Чешск. Sadec. Slob. — Konopač. — Сербск. Meka, Konopljusa, Slavljika. —- Луз. Sadžica. — Финн. Punolatva. — Нѣм. Der Wasserdosten, der Wasserhanf. — Франц. L'Eupatoire. — Англ. Eupat.

Eupatorium cannabinum L. Фарм. назв. Eupatorium v. Cannabina aquatica s. S-ta Cunigunda (Rad. et Hb.) Благородникъ конопельный (Собол.) Конская грива (Кондр. и др.) Водяная конопля (Трап. пер.) Конопельникъ (Собол. пер.) Крапива глухая (Кондр.) Минра (Орл.) Посконникъ (Собол.) Посконникъ водяной. Дикая посконь (Экон. Зап.) всѣ перев. Пѣтишникъ (Wied.) Репникъ (Кондр.) Репикъ (Могил. Lind.) Репяшникъ (Іевл.) Сѣдашъ (Южн. Росс. Черн.) Сѣдачъ, Сідачъ (Малор. Рог.) и изм. Сидачъ. Водяныя собачки (Іевл.) Королевина трава (Кондр.) Королевская трава (Іевл. Lind.) Кунигундова трава (перев. въ старинныхъ лечебникахъ). Тумавъ (Wied.). Шапошникъ (Орл.) — Пол. Konopnica, Trank ś Kunegundy. Sadziec konopiowaty (Ков.) — Чешск. Ranne koreni, Kunigundy trańk. У Slob. — Konopěnec, Divoké Konopě, Konopjač Sadec. — Нѣм. Das Alpkraut, die Bruchwurz, das Dostenkraut, das Drachenkraut, der Hirschgänsel, der Hirschklee, das Hirschwundkraut, das Kunigundenkraut, der Leberbalsam, das braune Leberkraut, die Tausendblume, der Wasserhanf. — Франц. Eupatoire d'Avicenne, Herbe S-te Cunégonde. — Англ. Dutch Agrimony, Hemp Eupatorium. Holy Rope. Стебель можетъ быть обработываемъ на подобіе конопли. Имѣетъ свойство потогонное и мочегонное. Употр. отъ поноса, отъ желтухи и скорбута.

Euphōrbia L. Euphorb. Pr. XV. 2. 7. Всѣ многочисленные виды этого рода, по ихъ общему свойству отдѣлять бѣлый млечный и весьма острый сокъ, носятъ общія названія:

Молочай (Вел. Росс.) Молочакъ (Maлор. Рог.) Молоканка (на Дону). Moлочайникъ, Молочальникъ, Молочная трава, Молочникъ трава. Молоко волчье (съ пол.) Млечь волчій (Кондр.) Молоко бѣсово (Кондр.) Ѣдкомлечникъ (Собол.) — Кура (на Уралѣ) и ошиб. Куга (Pall.) — Куровникъ, Козелецъ (Даль). — Пол. Wilczo mlecz, Wilczy mlecz, Ostromlecz, Mlecz, Psi mlecz. — Чешск. Pryšec, Pryssec (Pp.) Mleč, Žabi mlěko, Mléčnik, Vlči mlěko (Slob.) — Сербск. Mlěčer, Mlečika. У Лавр. Кострич, Млеч, Млечика, Млиjеч, Млеjечина. Туровет. — Луз. Mlóčen, Wjelče mloko. Pjecwjerškate zele. — Болг. Млечокъ. — Русин. Psiecze mołoczko. — Финн. Tyräneste, Tyräkki. — Латыш. Peenes. — Арм. Kaганчанъ, Эшокатлукъ. — Груз. Рдзіава. На Тарбаг. Сютьтюгунъ, т. е. точащая молоко. — Нѣм. Die Wolfsmilch. — Франц. L'Euphorbe. — Англ. Spurge, Burning-Thorny-Piant, Milkwort. Сокъ всѣхъ Молочаевъ болѣе или менѣе остръ и имѣетъ слабительное и рвотное свойство; всѣ употр. на истребленіе мозолей, бородавокъ, пятенъ на лицѣ и т. д. Разные виды этого рода были извѣстны уже древнимъ ученымъ и носили у нихъ особыя назвавія, вошедшія частію и въ позднѣйшія видовыя названія. Такъ:

Apios, Ischas Теофр. и Діоскор. есть Euphorbia Apios L.; Chamaesyce Дiоск. — Euphorbia Chamaesyce L.; Euphorbion Діоск. — Euphorbia officinarum L.; Euphorbion dendron Діоск. — Euphorbia antiquorum L.; Hippophäes древн. Грековъ — Euphorbia spinosa L.; Peplis Діоск., Peplion Гиппокр. — есть Euph. Peplis L., Peplos Гиппокр. — Euphorbia peploides Gouau.; Tithymalos Characias Діоск. — Euph. Characias L.; Tithymalos cyparissias Діоск. — Euph. aleppica L.; Tithymalos megas Гиппокр. — Euph. dendroides L.; Tithymalos Myrsinites Діоск. — Euph. Myrsinites L.; Tithymalos Paralias Діоск. — Euph. Paralias L.; Pityusa Діоск. — Euph. Pityusa L.

Euphorbia Cyparissias L. Фарм. назв. Esula minor s. Euphorbia cupressina (Herb. Rad. et Cortex). Молочай, Молочка, Молочакъ. Походня, Сосенка малая, Фонарь (Кондр.) Метелка (Под.) — Чешск. Chvojka (Slob. Op.) Коlovratec Cypřišowy. Hadi mleko. — Нѣм. Kleine Wolfsmilch, das Eselskraut, Krötenkraut, die Tannenwolfsmilch, die Teufelsmilch, das Wagengras. — Франц. Petit Cyprès, La petite Esule, Rhubarbe des pauvres. — Англ. Welcome to our House. Прежде была одна изъ самыхъ употребительныхъ въ народной медицинѣ травъ и извѣстна подъ именемъ Bauernrhabarber, Rhabarbarum rusticorum, Rhabarbe des pauvres, что, вѣроятно, и дало поводъ Гмелину и Палласу назвать нѣкоторые виды Euphorbiae — Мужикъ корень. Въ Россіи по Ros.