Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/205

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Juncus buffonius L. Клоповникъ (Ряз.) Употребл. отъ колотья и запора мочи. — Нѣм. Das Krötengras, das Рарpengras.

Juncus bulbosus L. (J. compressus Jacq.) Красный Пырей (Вор. Тар.) Заря заячья (Пск.) Бородавочная тр. (Нижег.) Нѣм. Die Sommerbinse, die Zwiebelbinse.

Juncus communis L. Жируха (Малор. Черняевъ). Куга полевая (Вор.)

Juncus conglomeratus L. Ситникъ (Могил.) Ситъ (Гродн.) Осока (Могил.) Хвощевникъ (Мог.) — Нѣм. Die glatte Binse, die Knopfbinse, der Rutschen.

Juncus effusus L. По Harris (125) объ этомъ растеніи говорится Быт. XLI. 2. 18. Іова VIII. 11. Слав. Рогозъ, Русск. Ситникъ, но это сомнительно.

Jungermānnia Mich. Jungerm. Rbh. 84. Тѣнный мохъ (Собол.) — Чешск. Křižitka, Křižatka. — Сербск. Ukrstica, Kerstasina. — Луз. Křižička.

Junīperus L. Cupressin. Endl. Conifer. Prodr. XVI. 2. 475. Можжевельникъ. — Пол. Jałowiec, Jadłowiec. — Чешск. Jalowec (Pr.) Borowec (SI.) — Луз. Jaworc. Jawronc. Jechiběrna, Jechi běrnow kerk. — Финн. Kataja. — Груз. Гвіа, Гіа, Твіа (Кн. Эр.) — Кирг. Арга. — Аино Aiman (Aimai) Schm. — Нѣм. Der Wachholder. — Франц. Le Genévrier. — Англ. The Juniper.

Juniperus communis L. Древніе Греки называли Cedros micra, Малымъ Кедромъ (Theophr. Hist. I. 15. 16 Endl.), отчего, вѣроятно, и перешло въ новые языки названіе Кедра для разныхъ видовъ, напр. Juniperus bermudiana L. наз. въ продажѣ Краснымъ Кедромъ, Rothes Cederholz. Juniperus barbadensis L. наз. у англ. Барбадосскимъ Кедромъ; Juniperus excelsa Bbrst. — Гималайскимъ Кедромъ. Вересъ (Вол. Олон. Арх. Сиб.) Вересникь, Верескъ, Верестъ, Вересовое дерево, Вересина (въ разн. губ. на Сѣв.) Можжевельникъ (въ бол. ч. Евр. Росс.) и измѣн. Можевельникъ (Малор. Рог.) Можевелъ (Кал.) Можжуха (Смол.) Музжушникъ (Даль). Брыжжевельникъ (Твер.) Бруждевельникъ (Псков.) Брозжевельникъ, Брозжеловникъ, Бржевельникъ (Тв. Ост.) Быржевельникъ (Тв.) Яловець (Малор.) и изм. Ядловецъ (Гродн.) Іодловецъ, Яловицъ (Вил.), Зановецъ (Гродн.) и вѣр. Еленецъ (Смол.) — Тетеревиный кустъ, Тетеревиныя ягоды (Котел. Сѣнник.) Вѣр. это есть Яловидъ Стар. рукоп. Лечебн. — Пол. Jalowec, Jadłowiec pospolity (Ков.) Jedlinec (Ков. Вил.) — Чешск. Borowička, Jalowec menši. — Сербск. Црна женьа (Панч.) Боровица, Боровица проста. Боровница (Кар.) У Лавр. — Веньа, Клека, Клековина, Пупульица (ягоды), Смрека, Смрчевина (дерево). — Луз. Jałorc, Jałowc, Jałowjenc. — Слов. Galowec. — Руссин. Jalowec. — Герцог. Веньа. — Арм. Саро, Киги. — Вотяк. Susu puu. — Гиляки на Сахал. Oétta (Glehn.) — Груз. Nadscha (Pall.) — Имер. Гвива (Сред.) — Кирг. Арча. — Корел. Олон. Кадай. — Калм. Jaman-artrà. — Камч. Kakain (Pall.) — Курил. Pasehkuratsch-kumamai (Pall.) — Латыш. Paegle, Kadikis. — Пермяк. Понуль (Рог.) Tuschja-pu (Pall.) — Самогит. Kadagis (Ков.) — Вят. Тат. Арчагась. — Тавр. Тат. Arditsch. Artesch-agatsch. — Кубан. Тат. Sany (Pall.) — Тунг. Opkonkura. — У Кинц. Kâlauschungad (Pall.) — Финн. Kataa, Katava, Kataju. — Чеченц. Bagàn. Artesch Agatsch. — Черем. Lame-kosch. — Чуваш. Орча́-ювысь, Ордышъ, т. е. бѣшеное дерево (Мих.) — Якуты Kütüän kjütüän (Meinsh.) — Эст. Kadakas, Каdąjas. — Нѣм. Der Wachholderbaum, die Dürrenstaude, die Feldcypresse, der Feuerbaum, das Hollerholz, der Kaddig, die Kranzbeerstaude, Machandel, der Quackelbusch, der Reckholder, der Rehbaum, der Stechholder, der gemeine Wachholderbaum, der Wegholder. — Франц. Le Genévrier commun, le Cade Génèvre; Genièvre (плоды). — Англ. The Common Juniper. Въ медицинѣ употр. ягоды, древесина и смола можжевельника, Вассае, Lignum et Resina Juniperi. Ягоды составляютъ весьма распространенное народное средство при брюшной водянкѣ, при болѣзняхъ нервныхъ и ревматическихъ страданіяхъ. Выжатое изъ нихъ масло, Oleum Васcarum Juniperi aethereum — есть тоже сильное врачебное средство. Изъ нихъ приготовляется также водка Бобровичка, Génèvre. Смола, называемая нѣмецкимъ Сандаракомъ, Sandaraca germanica, употр. для куренія. Можжевеловые колья считаются лучшими при посадкѣ хмѣля. Въ разн. губ. Россіи употр. для куренія въ избахъ, a настой изъ ягодъ отъ водяной. Въ Никол. уѣздѣ Волог. губ. для этого набираютъ зрѣлыя ягоды, парятъ ихъ въ штофѣ съ 21/2 золотн. селитры и съ скипидаромъ. Въ губ. Вятской и Твер. ягоды въ большомъ употребленіи отъ лихорадокъ, водянокъ и во всѣхъ неправильныхъ женскихъ отправленіяхъ, въ декоктѣ однѣ или съ корнями Lappa tom. Употр. также при болѣзняхъ домашнихъ животныхъ.