Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/254

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Oenanthe crocata L. Въ медицинѣ Herba Oenanthes succo croceo.

Oenanthe fistulosa L. Фарм. назв. Oenanthe aquatica s. Filipendula aquatica. Кропило тр. (Кондр.) Лабазникъ водяной (вслѣдствіе назв. Filipendula, общія сь Spiraea).

Oenanthe Phellandrium Lam. У Tabern. Cicutaria palustris. Фарм. назв. Phellandrium s. Foeniculum aquaticum. Бабишникъ водяной (Тавр.) Малый вехъ. Морковникъ водяной, Пустосель, Пустырникъ. Раздулка. Склизъ (Дер. Зерк.) Водяной кминъ (Вол. Под.) — Сочин., заимств. и перев. Галахъ (съ пол.) Гирча (съ пол.) Кропъ, Укропникъ, Водяной укропъ, Конскій укропъ, Конское сѣмя, Водяной Омежникъ, Водяной Омегъ, Малый Омегъ, Собачья Петрушка. — Смѣш. Камнеломъ, Круши камень[1], Кропило водяное. — Пол. Giersz, Gier, Gir, Girz, Koński koper, Konkoprzyca, Galucha wodna. Przewłoka Giersz (Вил. Ков.) — Чешск. Kmin wodni, Heř. — Сербск. Tèrbulja wodena. Morak. — Урал. Кирг. Чибызга́ (мож. быть и Cicuta virosa) Пот. — Нѣм. Gemeiner Wasserfenchel, od. Rossfenchel. Das Froschkraut, Froschpeterlein, der Pferdefenchel, Rossfenchel, Wasserfenchel, die Wasserrebendolde, gemeiner Wasserschierling, Pferdesaamen, Peersat, Wasserpeersaat. — Франц. La Cigue aquatique, Cigue d'eau, Persil des marais, Fenouil aquatique, Cicutaire des marais. — Англ. Water Fennel, Water Hemlock. Horsebane. Прежде употребл. при водяной вообще и въ частности легкихъ, вслѣдствіе мочегоннаго свойства своего.

Oenanthe pimpinelloides L. Фарм. назв. Oenanthe s. Filipendula tenuifolia.

Oenothēra L. Onagrar. III. 45. Oenotheras, Oenothyris, Oenotheris древнихъ есть Epilobium angustifolium и hirsutum. Ослинникъ, Ослиная трава, Ослиное зелье, Ночная свѣча (пер.) Энотера. — Пол. Wiesiołek, Marszawa, (Marzawa, Mazawa), Nocna świéca. — Чешск. Pupalka. — Сербск. Pupaljka. — Луз. Rěpnica. — Финн. Helokki. — Нѣм. Die Nachtkerze. — Франц. Onagre.

Oenothera biennis L. Syn. Oenothera virginiana. Фарм. назв. Onagra, Oenothera, Rapunculus (Rad.) Бабекъ польный (Гродн.) Жовтецъ (Черн.) Ковальникъ (Мог.) Перелетъ (Мал.) Переводныя — Полевая Левконія (Мин.) Ослинникъ, Осличникъ, Онагрикъ, Ночная свѣча, Ночная свѣтильня, Свѣчникъ, Рапунцель, Рапонтикъ (Вѣстн. Ест. Наукъ). Ночная фіалка, Салатный корень, Лошакова трава, Ослова трава, Онагрина трава (Кондр.) — Сомнит. Жолнеры (Черн.) Мугри (Орл.) Крокосъ (Екат.) Вѣховика, Вехъ (Екат.) Купино (Тавр.) Синило (Гродн.) Рук. Рупр. — Пол. Rapontyka korzeniowa. Wesiołek dvuletny. — Чешск. Pupalka, Řepka. — Сербск. Papaljka prosta. — Нѣм. Gemeine Nachtkerze, die Garten-Rapunzel, die Nachtschlüsselblume, der Rapunzelsellerie, die Rübrapwurzel, die Weinblume, gelbe franzôsische Rapunzel. — Франц. L'Herbe aux ânes, Le Jambon des jardiniers, L'Ouagre. — Англ. Tree Primrose, Evening Primrose. Отеч. Виргинія. Нынѣ одичалъ во всей Европѣ. Корень можетъ быть употребляемъ въ пищу.

Olea L. Oleaceae VIII. 2-3. Оливковое дерево. Маслина, Масличное дерево. — Пол. Oliwa, Oliwne drzewo. Пл. Oliwki. — Чешск. Oliva. — Сербск. Maslina. — Нѣм. Der Oelbaum. — Франц. L'Olivier. — Англ. Olive-Tree.

Olea Europaea L. Syn. Olea Oleaster. У Гомера — Elaea (Odyss. V. 477), У Virg. Oleum. Славянск. Масличіе, русск. Масличина[2], Маслина (Быт. VIII. 2. XXIII. 11. XVII. 20) и мн. др. Оливковое дерево, Олива. — Сербск. Maslina pitoma. Ульика (Кар.) Зейтинтане. Дафина (дикая). — Болг. Маслиняк. — Арм. Цитени. — Груз. Имер. Гур. Мингр. Зет(h)лисъ-хили (Эр.) — Тат. Seitün, Seitun-agatsch (Крымъ). — Тум. Seitün. Въ Кабул. — Зайтунъ. — Грек. за Кавк. Элеэсъ. — Нѣм. Der Oleaster, der Paradiesbaum. Gemeiner Oelbaum, Olivenbaum. — Франц. Olivier d'Europe. — Англ. Oleaster, Wild Olive. Отъ него получаются плоды — маслины и масло, называемое Оливковымъ, Прованскимъ, Деревяннымъ, Лампаднымъ, Оливой.

Olea fragrans L. Отлично пахучіе

  1. Названія эти, принадлежащія Saxifraga, появились вслѣдствіе того, что Oenanthe fistulosa назыв. прежде Filipendula aquatica, a Spiraea Filipendula называлась Saxifraga rubra.
  2. Ошиб. переведено по слав.: Древо кипарисное, русск. Масличное дерево (3 Кн. Царствъ. VI. 23). Слав. Древа смерчіи. Русск. Масличное дерево (3 Кн. Царствъ. VI. 31. 33). — Древа певговы и по русск. Масличное (3 Кн. Царствъ. VI. 32).