Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/355

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

gujanensis Rich. — доставляютъ кору Симарубовую, Cortex Simarubae. Отеч. Кайена и Ямайка. Simaruba excelsa DC. нынѣ Picrasma excelsa Planch. доставляетъ Ямайскую Квассію, Lignum Quassiae jamaicensis. Отеч. Ямайка.

Sināpis Tourn. Crucif. I. 217. Отъ греч. Sinapi, Sinepi, Sinepy; — napy — знач. горчица, a Si — усиленіе. У древн. Грек. оба вида. т. е. S. alba et nigra — Napy. У Римл. Sinapi. Горчица. — Русин. Гірчиця. — Пол. Gorczyca. — Чешск. Horčice. — Сербск. Gorušica, Slačica. — Луж. Žonop. — Болг. Синапове семе. — Латыш. Sinnepes. — Эст. Senep. — Финн. Narsku. — Нѣм. Der Senf. — Франц. La Moutarde. Le Sénevé. — Англ. Mustard.

Sinapis alba L. Фарм. назв. Sinapis, Sinapis alba, s. hortensis, s. citrina, s. Lepidium latifolium, s. Eruca (Semen). Горчица обыкн. или бѣлая, Английская горчица. Горчіца (Малор.) Горушица. Горчишникъ. Свирѣпка. — Болг. Синапове семе. — Груз. Хардали. — Арм. Хардалъ. — Тур. Карталъ (за Кавк.) — Кирг. Кызылъ-Борщъ. — Имер. Мдогви. — Мингр. Донги. — Нѣм. Weisser Senf, Englischer Senf, Gartensenf. — Франц. Moutarde blanche ou anglaise, Herbe au beurre, Plante au beurre, Graine de beurre, Sénevé blanc. — Англ. White Mustard. Доставл. самое лучшее горчичное масло. Растертыя сѣмена составляютъ горчицу. Сѣмена считаютъ средствомъ противъ начинающейся чахотки; для этого нужно глотать ихъ по щепоткѣ три раза въ день (Горн.) Нѣкоторое время глотаніе ихъ считали также отличнымъ средствомъ для укрѣпленія желудка.

Sinapis arvensis L. Фарм. назв. Rapistrum arvorum (Sem.) Горупка[1] (Рог.) Горчица. Сурѣпица, Сурѣпа[2] (Вел. Росс.), Сурепка, Свирѣпа, Свирѣпица, Свиріпиця (Малор.) Свирипа. Свиріпа (Малор.) Свирѣпка. Свербейка (Курск. Мизг.) Свербигузка (Даль). Дикая редька (Даль). — Пол. Swirzepa. Gorcźyca swirzepa. — Чешск. Hořička. — Сербск. Gorušica. — Луж. Žonop. — Нѣм. Falscher Hederich. Ackersenf. — Франц. Moutarde sauvage, Sénevé, Jotte. La Sauve. — Англ. Charlock, Carlock, Callock. Въ Шотл. — Skelloch, wild Mustard.

Sinapis juncea L. Сарептская горчица. Отеч. Китай. Разводится въ Сарептѣ и еще сильнѣе бѣлой дѣйствуетъ на кожу. Масло изъ сѣмянъ очень вкусно.

Sinapis nigra L. Syn. Brassica nigra Koch. Фарм. назв. Semen Sinapis viridis s. Sinapeos s. Sinapi. Названія тѣ же какъ и бѣлой, только съ приб. черный.

Sīson Amomum L. Umbell. IV. 310. Фарм. назв. Ammi s. Ammeos vulgaris s. Amomum spurium (Sem.) Петрушечникъ (Собол.) Серпорѣзъ (Макар.) — Пол. Snitka, Snietka, Amonek. — Чешск. Zazworec. — Сербск. Srdiška, Serdiška. — Нѣм. Sison. — Франц. Sison. Persil des rochers. — Англ. Sison, Stone Parsley. Принадлежалъ у древнихъ къ Semina quatuor calida minora. Южн. Евр.

Sisȳmbrium All. Crucifer. I. 190. Sisymbrion agrion Діоск. есть Mentha aquatica. Гулявникъ (Двиг. Кауфм.) Желтякъ, Писика. — Пол. Stulisz, Rukiew. Rzodkiewnik. — Чешск. Hulewnik. Křez (Op.) Skopička. — Сербск. Oranj. — Луж. Rukej. — Финн. Pernaruoho. — Нѣм. Die Rauke. — Франц. Le Sisymbre. — Англ. Garlic Hedge Mustard.

Sisymbrium Loeselii L. Буркунъ желтый, Горчичникъ (Тамб. Meyer), Грицики, Сурипка (Екат. Grun.) Молодые стебли употр. въ пищу.

Sisymbrium officinale L. Фарм. назв. Erysimum vulgare. Горчица полевая (Сл. Ц. Собол.) или дикая. Гулявникъ аптечный. Клоповникъ (Wied.) Колючка (Перм.) Царская метелка (Амб.) Редюха лѣсная (Влад.) Свирѣпка (Соб.) Сурѣпка, Сурѣпица. Сухоребрикъ, Сухоребрица (Кален. Укр.) Уразная трава (Волог. Двиг.) и ошибкою у Даля — Узорная трава (IV. 439). Усовная трава (Перм.) — Пол. Pszonak. — Финн. Orapalkomen-pernaruoho. — Латыш. Pehrkones. — Груз. Мдогви-гареули. — Нѣм. Officineller Wegsenf, gelbes Eisenkraut. — Франц. Tortelle, Vélar, Herbe aux chantres, Moutarde des haies. — Англ. Hedge-Mustard, Bank-cress. Crambling-Rocket. Употр. преимущественно при катарральныхъ легочныхъ болѣзняхъ.

Sisymbrium pannonicum Jacq. Грицыки[3] (Хруст.) Рогатка (Черн. Консп.) Рогачка (Сред. Grün.) Перекати-поле (Калм. степь 10).

  1. Вѣроятно измѣненное Горлупа, Горлупка.
  2. Мы уже упоминали, что именемъ Сурѣпицы и Свирѣпы наз. многія растения изъ семейства красноцвѣтныхъ изъ родовъ — Barbarea, Sinapis, Rapistrum, Sisymbrium, Erysimum.
  3. См. стр. 72, прим. къ Bunias.