Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/65

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Apārgia Lels. Compos. Pr. VII. 107, Кульбаба. См. Leontodon.

Apargia hirta L. Паламида (Молд.) Нѣм. Der Habichtbiss, das Pfaffenröhrjein. — Франц. L'Apargia. — Англ. Hawkbit.

Apera Spica Venti Beauv. Vid. Agrostis Spica Venti.

Apios Boerh. Legum. II. 390. Апиосъ. — Пол. Chobot. — Чешск. Hlízola. — Сербск. Gomoljnica. — Нѣм. Die Knollenerbse. Die Erdnuss. Die Süssbohne. — Франц. L'apios. — Англ. Apios.

Apios tuberosa Moench. Рѣдька земляная или Груша земляная (Кондр. 100) соч. — Нѣм. Die Virginische Knollenwicke, Amerikanische Erdnuss, Knollige Erdnuss. — Франц. въ Амер. Pomme de terre. — Англ. Ground-nut. Отеч. Сѣв. Амер. Шишковатые, имѣющіе вкусъ артишоковъ, корни употр. въ пищу.

Apium L. Umbell. Pr. IV. 100. Опихъ (Стар. рукоп.) Перестель, Петрушка. — Пол. Seler (по Микуцкому — Опихъ). — Чешск. Seler (Op.) Miřik. — Сербск. . — Нѣм. Der Appich, der Eppich. — Франц. L'Ache. Le Céleri. — Англ. March. Merch.

Apium graveolens L. У древн. Selinon, Apium. Петрушка дикая, Петрушка болотная или Свиная вошь (Кондр.) Сельдерей, Салдерей (Сред.) Пол. Seller wlaściwy, Selera. — Чешск. Apich, Celer. — Сербск. Ač priosti ili Celer. Черевиз (Лавр.) — Болг. Киривизъ, Коренецъ, Коренъ. — Босн. Черевиз. — Луз. Měrik, Boza martra. Мěrink. — Груз. Имер. Охрохуши. — Гур. Магданози, Макидо. — Мингр. Макиндоли (Эрист.) — Арм. Нахуръ. — Нѣм. Sellerie-Eppich. Var. a palustre. Wilder Sellerie Sumpfeppich, Wassereppich, Wassermerk. Wasserpeterlein. Var. β dulce. Gartensellerie, Süssereppich. Der Süsse Appich, der Garteneppich, der Gartenmark. — Франц. L'ache, le Céleri, le Céleri cultivée. L'ache doux. Var. palustris. Ache de marais, Pérsil de marais, Ache rustique, Ache femelle. — Англ. Celery, Sellery, Smallage Marsh Parsley. Извѣстная огородн. овощь. Корень, трава и сѣмена употр. въ медицинѣ какъ дѣйствующее на мочевые и половые органы. Современные Греки употр. крѣпкій отваръ корня или сѣмянъ противу перемежающейся лихорадки и считаютъ это растеніе приносящимъ счастіе и потому вѣшаютъ его въ комнатахъ вмѣстѣ съ лукомъ и чеснокомъ. Древніе Греки дѣлали изъ него вѣнкн побѣдителямъ и украшали имъ гробницы.

Apium palustre Аино — Yab Sirami, Kozyak.

Apium Petroselinum L. См. Petroselinum sativum Koch.

Apōcynum L. Apocyn. Pr. VIII. 439. Отъ греч. apo, прочь и cyon, собака. Кутра. Объѣдъ собачій трава. Тоестьста трава (Кондр.) съ чешск. Собачья смерть (Даль). Душица (Ставр.) и Пуховникъ (Лепех. sub Арос. Venetum). — Пол. Tojna, Toja. — Чешск. Toješt. — Сербск. Svionica. — Нѣм. Der Hundstödter, Hundswolle, der Hundekohl. — Франц. L'apocyn. — Англ. Apocynum. Dog's bane.

Apocynum androsaemifolium L. Мухоловка (отъ того, что мухи и др. мелкія насѣкомыя, садясь на цвѣты его, пріклеиваются къ нимъ и умираютъ). — Нѣм. Der Fliegenfänger, der Canadische Hundskohl. Der Mückenfänger. — Франц. L'apocyn globe mouches или Gobe mouche. Раст. имѣетъ весьма острыя и ядовитыя свойства. Сѣверн. Амер.

Apocynum cannabinum L. Дост. Индѣйская Конопля. — Нѣм. Indianischer Hanf, die Virginische Hundswolle. — Франц. Le Chanvre du Canada. — Англ. Indian Hemp. Крѣпкія волокна его доставляютъ матеріалъ для приготовленія тонкихъ шелковистыхъ сѣтокъ, откуда и названіе Инд. Конопли. Сѣв. Амер.

Apocynum Venetum L. Душица (Ставр.) Пуховникъ (Лепех. I. 478). — Сарты въ Турк. Кендырь (Кат. выст.)— Нѣм. Venetianischer Hundskohl, Hundstod. Корень употр. прежде въ медиц. подъ имен. Radix Tithymali maritimi.

Aquilāria Lam. Thymeleac. Pr. XIV. 601. Отъ лат. aquila, потому что древесина носитъ названіе орлинаго дерева, по своимъ превосходнымъ свойствамъ. Орлиное дерево. — Пол. Orlan. — Чешск. Orličin. — Нѣм. Der Adlerholzbaum.— Франц. Le Garo. — Англ. Aquilaria.

Aquilaria Agallochum Roxb. Алойное дерево, Орлиное дерево. Пo мнѣнію нѣкоторыхъ это есть Кущи, Алойныя деревья Библіи (Числъ XXIV. 6). — Нѣм. Der Agallochabaum, der Blendebaum. — Франц. Le bois d'Aloès. — Англ. Indian Aloe-tree. По Dec. это есть настоящее Агаллоховое дерево или Каламбакъ, Lignum Verum Agallochum seu Calambac, seu Aggur, seu Tuggur, seu Aloes praebens (въ Индіи) и у Европ. — Алойное дерево, Lignum Aloes, Aloes-wood. По Ros. наз. Алойнымъ деревомъ или Агаллоховымъ или Орлинымъ, Lignum