Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/154

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

 


76 Къ намъ обратить лице проклятый родъ:
Сихъ грѣшниковъ не могъ ты видѣть лицы,
За тѣмъ что вмѣстѣ съ ними шелъ впередъ.»

79 И съ древнихъ скалъ узрѣлъ я вереницы
На встрѣчу намъ бѣжавшихъ подъ утесъ,
Которыхъ гнали демоновъ станицы.

82 И добрый вождь, предвидя мой вопросъ,
Сказалъ: Взгляни: вотъ призракъ величавый!
Бичуемый, не льетъ онъ горькихъ слезъ.

85 О, какъ онъ гордъ величьемъ Царской славы!
Сей духъ — Язонъ, похитившій руно
Колхидское, вождь смѣлый и лукавый.

88 Пришедъ на островъ Лемносъ, гдѣ давно
Отвагой женъ въ ожесточеньѣ рьяномъ
Убійство всѣхъ мужей ихъ свершено, —

91 Привѣтной рѣчью, красотой и саномъ
Онъ Изифилу въ цвѣтѣ лѣтъ прельстилъ,
Увлекшую подругъ своихъ обманомъ.

94 Тамъ, обольстивъ, ея онъ позабылъ:
За этотъ грѣхъ казнится высшней властью,
И за Медею рокъ ему отмстилъ.




75—78. До сихъ поръ поэты шли по боковой плотинѣ или стѣнѣ рва, а потому могли видѣть въ лице только одинъ изъ строевъ грѣшниковъ, именно тотъ, который бѣжалъ имъ на встрѣчу; другой же видѣли они только взадъ. Теперь они всходятъ на утесъ, перекинутый въ видѣ моста черезъ ровъ, и отсюда могутъ смотрѣть прямо въ лице обоимъ строямъ, смотря потому, куда направятъ взоръ: на право, или на лѣво.

79. Стоя на мосту, они оборачиваются направо и смотрятъ прямо въ лице обольстителямъ, на встрѣчу которымъ, не безъ значенія, бежитъ первый строй грѣшниковъ: между ними таже противоположность, какая между скупыми и расточителями (Ада VII, 25 и д.). Копишъ.

83—96. Язонъ, предводитель Аргонавтовъ, прибылъ на островъ Лемносъ не задолго передъ тѣмъ, какъ тамошнія женщины умертвили въ одну ночь всѣхъ мужщинъ; только Изифила, обманувъ подругъ своихъ, спасла жизнь своему отцу царю Ѳоанту. Аргонавты пробыли два года на Лемносѣ; въ теченіи этого времени Язонъ обольстилъ Изифилу и потомъ, увлекаемый главною цѣлію похода, оставилъ ее. Въ Колхидѣ онъ прельстилъ царскую дочь