Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/56

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

 


103 И я: «Учитель, мѣры злополучій
Умножатся ль въ день страшнаго суда,
Умалются, иль будутъ столько жъ жгучи?» —

106 А онъ: «Къ наукѣ обратись, туда,
Гдѣ сказано, что чѣмъ кто совершеннѣй,
Тѣмъ больше зритъ онъ благъ, или вреда.

109 Хотя сей родъ, проклятый въ злой гееннѣ,
Въ вѣкъ совершенъ не можетъ быть вполнѣ,
Ждетъ тѣмъ не менѣ казни утонченнѣй.»

112 Мы обогнули путь сей въ тишинѣ,
То говоря, чего здѣсь не замѣчу;
Когда жъ пришли, гдѣ сходятъ къ глубинѣ,—

115 Врагъ смерныхъ, Плутусъ, намъ предсталъ на встрѣчу.




103. «Какъ глубокомысленно спрашиваетъ Данте объ отдаленной будущности и грядущемъ состояніи душъ послѣ воскресенія мертвыхъ въ день страшнаго суда при видѣ грѣшниковъ, прилепившихся всей ихъ душею только къ низкому настоящаго!» Копишъ.

105. Въ подлин.: o saran sì cocenti.

106. Виргилій обращаетъ его къ Аристотелевой философіи, которая учитъ, что существо, чѣмъ болѣе совершенствуется, тѣмъ воспримчивѣе становится для радости и скорби. Св. Августинъ говоритъ: «Cum fiet resurrectio carnis, et bonorum gaudia et maiorum tormenta majora erunt».

114. Они приходятъ къ внутренней границѣ третьяго круга, гдѣ спускъ въ четвертый кругъ.

115. Плутусъ, миѳологическое божество богатства.