Ты мила мне дорогая, я подвластен стал тебе (Сумароков)/ПСВС 1787 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Ты мила мнѣ дарагая, я подвластенъ сталъ тебѣ…»
авторъ Александръ Петровичъ Сумароковъ (1717—1777)
Изъ цикла «Песни». Опубл.: 1781[1]. Источникъ: А. П. Сумароковъ. Полное собраніе всѣхъ сочиненій. — М., 1787. — Т. 8. — С. 298—299 (РГБ)..



[298]
Пѣсня CVI.

Ты мила мнѣ дарагая, я подвластенъ сталъ тебѣ,
Ты плѣнила взоръ и сердце, чувствую любовь въ себѣ,
Твой взоръ палитъ меня,
А я горю стѣня,
И вездѣ тебя ищу.
Потерянъ мой покой,
Гдѣ нѣтъ тебя со мной,
Я во всѣхъ мѣстахъ грущу.

Нѣтъ во дни такой минуты, чтобъ твой зракъ ушелъ изъ глазъ,
10 Нѣтъ въ ночи мнѣ сна покойна, пробужаюсь всякой часъ:
Ты рану злу дала,
И сильну власть взяла,
Вѣчно томной духъ плѣнивъ,
Я принужденъ вздыхать,
15 Твоихъ очей искать,
И любить доколѣ живъ.

[299]


Сжалься, сжалься дарагая, и тоски моей не множъ,
Раздѣли со мною пламень и почувствуй въ сердцѣ тожъ,
Жалѣй о мнѣ жалѣй
20 И мысль ахъ! тужъ имѣй,
Возврати покой назадъ.
Отвѣдай страсть сію,
И знай, что грудь мою
Твой пронзилъ приятной взглядъ.

25 Вынь болѣзнь изъ сердца люту, и всегдашню грусть скончай,
Иль хотя единымъ взглядомъ сладку мнѣ надежду дай:
Вздохни хоть разъ, вздохни,
Хотя на часъ вспыхни
Симъ огнемъ, что духъ мой жжетъ;
30 Или мнѣ въ грусти сей
Къ тебѣ въ любви моей
Ни какой надежды нѣтъ?

Будь склонна, я буду вѣренъ и до гроба твердъ въ любви,
Пламень будетъ вѣчно тотъ же, что теперь въ моей крови,
35 Разрушь тьму тяжкихъ думъ,
Дай мысль приятну въ умъ,
Премѣни печальну страсть:
Мнѣ люту грусть послать
И жизнь веселу дать
40 Ты одна имѣешь власть.




Примѣчанія

  1. А. П. Сумароков. Полное собрание всех сочинений, ч. 8. — М., 1781.