У Макарья (Дорошевич)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
У Макарья : Трагедія въ 1 дѣйствіи
авторъ Власъ Михайловичъ Дорошевичъ
Источникъ: Дорошевичъ В. М. Собраніе сочиненій. Томъ II. Безвременье. — М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1905. — С. 237.

Дѣйствующія лица:

Торговецъ — малый разбитной, волосы въ скобку, руки всегда разставлены на 15 вершковъ другъ отъ друга, какъ будто аршинъ отмѣриваетъ.

Россійскій покупатель — собою худъ, одежиной рванъ, голосомъ тихъ, въ движеніяхъ связанъ. Говоритъ, словно все время въ чемъ-то извиняется. Чешется.

Лавка въ три раствора.

Торговецъ (стоя у притолоки). Иголки, нитки, кружева, булавки, прошивки, разные дамскіе товары… Господинъ, пожалуйте! Пожалте, господинъ! У насъ покупали.

Покупатель (сконфуженно улыбаясь, чешетъ затылокъ). Двиствительно… Случалось… Покупывалъ… Допрежде…

Торговецъ (становясь бокомъ, снимая картузъ, отставляя руку). Взойдите, господинъ! Балыки, желѣзный товаръ, скобяной товаръ, рогожка лучшая, ситцы. Милости просимъ!

Покупатель. Не по дяламъ… милый!.. Покупать-то, то-есть, не по дяламъ; молъ!

Торговецъ (картузъ на отлетѣ). Извольте посмотрѣть! Сукна есть хорошія, мыло, вино разныхъ вкусовъ льняные товары, книжный товаръ. Зайдите въ лавочку! Что пондравится!

Покупатель (мнется). Извѣстно, ндравится… Не тае только… Безъ надобности, стало!

Торговецъ. Кажный человѣкъ завсегда надобности имѣетъ.

Покупатель. Оно двиствительно… (Нерѣшительно входитъ.)

Торговецъ (становясь за прилавокъ, разставляетъ руки на 15 вершковъ и облокачивается). Изъ пушного товара что не прикажете ли? Соболя есть великолѣпные, куница первый сортъ. Лисицу чернобурую не обожаете ли? Бобрами служить могу. Скунсъ, енотъ лучшій!

Покупатель (улыбаясь довольно глупо). Каки тамъ соболя! (Машетъ рукой.) Ты, милый, соболя-то за границу отправляй! Потому оно для расчетнаго баланцу хорошо. «Во, молъ, какъ у насъ отпускная торговля развивается! Вывозъ-то какой! Процвѣтаніе страны!» За границу, молъ, соболя. А сами-то мы въ кошачьихъ мѣхахъ проходимъ. Заячья лапка у тебя есть?

Торговецъ. И кошка нынче, извините, кусается. И заячья лапка за границу пошла.

Покупатель (почесывая спину). А ежели кошка кусается, — стало, не для насъ… Денегъ, милый, на кошку-то нѣтъ!.. И заячья лапка, ежели за границу пошла, — пущай идетъ! Пущай и заячья лапа расчетный баланцъ поправляетъ!.. (Глядитъ по полкамъ.) Песьихъ мѣховъ какихъ у тебя на шубу нѣтъ?

Торговецъ. Какъ-съ изволите говорить?

Покупатель (сконфуженно). Дворняги, молъ, на воротникъ не подберешь? Попушистѣе!

Торговецъ (съ извиняющейся улыбкой). Собачьяго товару сейчасъ нѣту-съ! Не дѣлаемъ-съ! Но такъ надѣемся, что на слѣдующую ярмарку собачьихъ мѣховъ для внутренняго употребленія привеземъ! По требованью почтенныхъ покупателей, всегда удовлетворяя насущнымъ потребностямъ страны.

Покупатель. Ладно! (Чешетъ затылокъ.). Безъ шубы зиму прохожу. Одна-то зима-то не въ счетъ, чай!

Торговецъ, (нагибаясь и конфиденціально). Изъ исподняго чего не прикажете ли? Льняные хорошіе препараты есть.

Покупатель (машетъ обѣими руками и добродушно смѣется). Какое, братецъ ты мой, намъ еще исподнее носить?! Моды такой нѣтъ! Намъ, братецъ, на голо бы тѣло что надѣть! Вотъ ужъ ты льняной-то товаръ за границу сыпь! Оно опять для расчетнаго баланцу хорошо. Потому процвѣтанье! За границей оно, двиствительно, такая мода есть, чтобы исподнее. А по нашимъ то мѣстамъ не слыхать чтобы!

Торговецъ (швыряя на прилавокъ куски ситцу). Изъ мануфактуры чего предложить не позволите ли? Ситцы есть веселенькаго рисунка.

Покупатель. Не къ ляцу, молъ, намъ веселенькаго-то! Ты въ заграницу, въ заграницу, милый, трафь! Для расчетнаго баланцу! Мы-то и такъ потрафили, — а чтобы расчетный баланецъ выходилъ!

Торговецъ (недовольно). Дозвольте! Какіе пустяки болтать изволите? Даже непонятно! Оно, конечно, хорошо, что вы патріотъ своего отечества и объ расчетномъ баланцѣ заботитесь!

Покупатель. Животъ, молъ, за расчетный баланцъ положилъ! Потому гордость! (Чешетъ животъ.)

Торговецъ. А только русская мануфактура въ западную Европу не идетъ!

Покупатель. А ты ее, милый, въ Персію сбудь! Въ Персію! Персъ, братъ, все сноситъ! Аль-бо въ Бухару въ какую ни на есть! А намъ ни къ чему! Прошлый годъ, стало-быть, закупилися! Рубаху, стало-быть, себѣ сшили! Прошлый годъ-то!

Торговецъ (недовольно). По новѣйшимъ требованіямъ современной науки полагается каждый годъ рубаху шить. Потому отъ этого въ рубахѣ гигіена заводится!

Покупатель (чешетъ шею). Оно, извѣстно… Желательно бы… Желательно, молъ… А только въ прошломъ году закупились… Рубаху сшили! Потратились, молъ. Ни къ чему намъ! Въ заплаточкѣ походимъ!. А ты ее въ Персію, въ Персію.

Торговецъ (строго). Изъ книжнаго товара, что не потребуется ли? Календари самые вѣрные!

Покупатель (простодушно). Не курящіе мы. Не требуется.

Торговецъ. Дозвольте! Нешто календарь для этого?

Покупатель. Сосѣдъ у насъ есть. Такъ тотъ, двиствительно, что займается! Куритъ! Двиствительно, что календари покупаетъ! (Съ хвастовствомъ.) Не токма, что календари, — газету на собачьи ножки выписываетъ! А мы не пріучены, молъ. Не балуемся!

Торговецъ (насупясь). Читать можно книгу!

Покупатель (улыбаясь). Скажешь!

Торговецъ. Во многихъ странахъ теперь книги читаютъ!

Покупатель. Такъ ты ее за границу-то! Заграницу! Для баланцу!

Торговецъ (звѣремъ). Не читаютъ за границей по-русски! Не умѣютъ!

Покупатель (самодовольно). А еще хвастаются: грамотные!

Торговецъ (мрачно). Изъ предметовъ первой необходимости чего не прикажете ли? Желѣзный товаръ. Въ кажномъ домѣ надобность. Гвоздь, борона желѣзна, для ведра дужка, кровельные сорта!

Покупатель (чешетъ подъ мышками). Милый! Не по дяламъ, молъ, желѣзомъ-то крыть.

Торговецъ (даже блѣднѣя отъ злости). Дужка, напримѣръ, для ведра желѣзная!

Покупатель. Господскій товаръ предлагаешь! Что наша баба за аристократка, чтобъ желѣзныя ведра носить? Аристократкамъ продавай!

Торговецъ (съ тихимъ бѣшенствомъ). Гвоздь!

Покупатель (машетъ рукой). И-и! Деревянный-то оно сподручнѣе. Сгнилъ — перемѣнилъ. Оно и все! И никому не завидно! А желѣзный-то гвоздь заведешь, — всякому лестно! Зарѣжутъ еще. «Богатъ, молъ, сталъ, желѣзными гвоздями себя тѣшитъ»! Заграничный товаръ предлагаешь! Намъ попроще чего!. За границу, молъ, его, за границу!

Торговецъ (сквозь зубы). Не покупаютъ!

Покупатель (добродушно). Такъ ты въ амбаръ. Желѣзо, чай, не сгніетъ. Подождешь! А тамъ желѣзную дорогу строить будутъ, — и сойдетъ!

Торговецъ. Чего же вамъ-съ? Человѣкъ вы, какъ я по всѣмъ вашимъ примѣтамъ вижу, праведный! Постами-то что ѣсть будете? Изъ рыбныхъ что товаровъ не облюбуете ли? Стерлядей не прикажете ли? Стерлядь есть мѣрная, въ аршинъ и болѣе. Севрюжка хороша. Лещъ съ подлещиковъ. Судакъ малосоленъ хорошъ. Бѣлуга. Икра паюсная, конторская. Икра свѣжая. Дробь, а не икра! Съ такой икрой на охоту ходить! Изъ ружья стрѣлять! Желаете отпробовать?

Покупатель (ласково улыбаясь). Слюной даже прошибло. Не расписывай! За границу, братъ, отправляй. Пущай разумѣютъ языцы, кака-така наша рыбина. Какой въ ей скусъ. За границей-то все подъѣдятъ! А намъ для расчетнаго баланцу хорошо!

Торговецъ. Наладили! (Глаза отъ злости налились кровью.) Что жъ, такъ ничего и не купите? Нанюхали только? Въ лавкѣ наслѣдили!

Покупатель. Зачѣмъ не купить? Купимъ! (Чешетъ вездѣ, гдѣ, по его мнѣнію, нужно.) Нѣтъ ли у тебя, братецъ, воблы сушеной? Дай-ка рыбину. О постахъ буду ѣсть. Да ты мнѣ ее мочалочкой завяжи. Все подпояшусь!

Торговецъ (швыряя на прилавокъ воблу). Больше ничего не требуется?

Покупатель. Не по дяламъ. (Достаетъ изъ-за онучи двѣ копейки.)

Торговецъ (сплевывая). Покупатель!

Покупатель (робко и извиняясь). Прощенья просимъ… Допрежде-то, молъ… случалось… покупывали… Допрежде-то. А теперь не тае… (Бочкомъ выходитъ изъ лавки.)

Занавѣсъ.