Перейти к содержанию

Страница:Шопенгауэр. Полное собрание сочинений. Т. IV (1910).pdf/645

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


— 642 —

интеллект и посредством доводов, нужно действовать мотивами — на волю; и противник и слушатели, если интересы их те же, что у него, тотчас же склонятся к нашему мнению, хотя бы оно исходило из дома сумасшедших; ибо один лот воли весит, по большей части, больше, чем центнер ума и убеждения. Конечно, это возможно лишь при наличности особых условий. Если возможно дать противнику понять, что его мнение, будь оно правильно, способно причинить большой ущерб его интересам, то он отбросит его с такою быстротою, как если бы это было раскаленным железом, которое он нечаянно взял в руки. Положим, например, что священник защищает какое-нибудь философское положение: стоит лишь напомнить ему, что он косвенно стоит таким образом в противоречии с каким-нибудь основным догматом своей Церкви, чтобы он тотчас же отступился от него. — Помещик распространяется о пользе машин в Англии, где паровая машина выполняет работу многих людей: дайте ему понять, что паровые машины скоро вытеснят упряжных лошадей и лошади его богатейшего конного завода должны будут упасть в цене, — и тогда посмотрите. В таких случаях чувство каждого: „Quam temere in nosmet legem sancimus iniquam!“ То же бывает, если слушатели принадлежат к одной с нами партии, гильдии, клубу, к одному роду занятий и т. д., а противник — нет. Как бы ни были справедливы его положения, стоит лишь намекнуть, что они противоречат интересам того или другого цеха, как сейчас же все слушатели найдут аргументы противника, сколь бы превосходны они ни были, слабыми и жалкими, наши же, напротив, хотя бы они висели в воздухе, — верными и прекрасными; присутствующие хором подадут за нас голос, и противник со стыдом должен будет уступить поле сражения. И мало того: слушатели будут, по большей части, верить в то, что они подали свой голос всецело по убеждению. Ибо все, не соединенное с выгодою, в большинстве случаев кажется интеллекту нелепым. Intellectus luminis sicci non est etc. Эту уловку можно охарактеризовать в таких словах: „рубить дерево под корень“; обыкновенно она называется argumentum ab utili.

Уловка 36. Сбить с толку, одурачить противника бессмысленным набором слов. Это основывается на том, что

Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört,
Es müsse sich dabei doch auch was denken lassen[1].

Если противник в душе сознает свою слабость, если он привык слышать много непонятных ему вещей и делать вид, что все отлично понимает, то можно импонировать ему, засыпая его, с совершенно

  1. „Обыкновенно думают люди, что где — слова, там и какие-нибудь понятия“.