Андромеда у чудища (Эредиа; Глушков)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Андромеда у чудища
автор Жозе Мария де Эредиа, пер. Д. Глушков (Олерон)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Andromède au Monstre. — Из цикла «Греция и Сицилия», сб. «Трофеи». Источник: сайт «Мифы Древней Греции»См. также: перевод Вл. Жуковского



Андромеда у чудища


Еще летейский мрак не свился над царевной, —
В оковах, на скале, она еще жива,
И сумрачно молчат пустые острова,
Внимая жалобам судьбы ее плачевной.

У ног ее прибой клубится зыбью гневной;
Ресницы сомкнуты, клонится голова,
И, в пене ледяной, морская синева
Колеблет пропасти пучины многозевной.

И вдруг, чуть слышное, как дальняя гроза,
Сверкнуло ржание. С трудом открыв глаза,
Дрожа и радуясь, взглянула дочь Кефея:

С подоблачных высот, скача во весь опор,
Под бранным седоком, крылатый конь Персея
Чудовищную тень по волнам распростер.