БСЭ1/Балтрушайтис, Юргис

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< БСЭ1
Перейти к навигации Перейти к поиску

Балтрушайтис, Юргис
Большая советская энциклопедия (1-е издание)
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Атоллы — Барщина. Источник: т. IV (1926): Атоллы — Барщина, стлб. 564—565 ( скан ) • Другие источники: ББСРП : НЭС : ЭСБЕ


БАЛТРУШАЙТИС, Юргис (Юрий Казимирович), поэт. Родился в 1873 близ г. Юрбурга Ковенской губ., в литовской крестьянской семье. С ранних лет жил самостоятельным трудом, летом пастушествовал; учился в народной школе, затем в Ковенской гимназии. В 1893 кончил Московский ун-т по физико-математическому факультету; занимался филологией и, особенно, литературой, изучил несколько языков, много путешествовал по Европе. После революции (с 1920) состоит дипломатическим представителем Литовской республики в СССР. В сентябре 1926 участвовал в подписании «Договора о ненападении и нейтралитете» между СССР и Литовской республикой. В печати впервые выступил в 1899. Литовец по происхождению, Б. много писал по-литовски, но известность приобрел, гл. обр., своими русскими стихами. В своей автобиографии Б. говорит: «Что касается моих общественно-политических взглядов, то уже самое мое происхождение из среды малых мира сего могло воспитать во мне только одно чувство и одно убеждение, что глубочайшим долгом человека является пожизненная борьба за общую жизнь, одинаково справедливую и одинаково полную для всех». Перенесясь из бедной литовской деревни в богатую русскую столицу и быстро овладев европейски-буржуазной культурой, Б. скоро сблизился с русскими поэтами-символистами (в 1899 Б. совместно с С. А. Поляковым основал издательство «Скорпион», сотрудничал в «Северных Цветах», журналах «Весы», «Золотое Руно» и др.). — Однако, в творчестве своем Б. сохраняет своеобразие. Поэзия Б. часто отходит от типичных черт и литературных приемов символистов. Его поэтический образ б. ч. предметен и веществен. Его лирике свойственны не столько «символы», сколько широкие общие положения. Б. хорошо владеет языком, ритмом, образами: излюбленная форма Б., сочетающая гимн и элегию, хорошо соответствует характерным мотивам его поэзии — меланхолии и задумчивости. В литературе он остался лириком, не создав ни эпических, ни драматических произведений (если не считать двух юношеских драм). Помимо оригинального творчества, Б. много переводил — Байрона, Ибсена, д’Аннунцио, Кнута Гамсуна, Оскара Уайльда, Стриндберга и др.

Книги Б.: «Земные ступени» — элегии, песни, поэмы, изд. «Скорпион», М., 1911; «Горная тропа», 2-я кн. стихов, изд. «Скорпион», М., 1912. Избранные произведения Б. переведены на болг. и итал. языки.

Лит.: Русская литература 20 в., под ред. Венгерова, кн. 6 (автобиография Б. и ст. В. Иванова), Москва, 1914—17; Розанов, С., Ю. Балтрушайтис, Москва, 1913; Айхенвальд, Ю. И., Слова о поэтах, Петроград, 1917.