БСЭ1/Мордовская литература

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мордовская литература
Большая советская энциклопедия (1-е издание)
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Монада — Нага. Источник: т. XL (1938): Монада — Нага, стлб. 193—194 ( скан )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия Wikidata-logo.svg Данные


Ошибка. Индекс не обнаружен.

МОРДОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. До Великой Октябрьской социалистической революции мордовский народ не имел своей письменности, за исключением нескольких церковных книг, переведенных русскими миссионерскими обществами в конце 19 века в целях усиления эксплоатации народа, и сборника устного народного творчества («Образцы мордовской народной словесности», Казань, 1882—1883). Страдания от политического и экономического гнета, ненависть и борьба против угнетателей мордовского народа получили отражение в устно-бытовых песнях, сказках, причитаниях, плачах, загадках и т. п. через талантливых певиц, певцов, сказителей и сказительниц. Многие из песен («Вирь чиреса», «На опушке леса», «Рождение мира», «Шаткинское поле» и др.) как образцы фольклора сохранились в быту мордовского народа до наших дней. Богатство содержания, красочность, высокохудожественные качества и разнообразие мордовского дореволюционного фольклора видны из сборников M. Е. Евсевьева [«Эрзянские сказки» («Эрзянь евкст»), «Эрзянские песни» («Эрзянь морат») и «Мордовская свадьба»], изданных в 1928—31 на эрзянском языке.

Новые образцы устного народного творчества созданы о вожде народов Сталине, о его ближайших соратниках. Эти произведения («Песня о Сталине», «Ташто Мурза», «Песня матери», плач о С. М. Кирове сказительницы Е. П. Кривошеевой и др.) самые популярные среди мордовского народа. Первые художественные произведения М. л. народном языке начали появляться в газетах. В 1920 в Ульяновске была создана газета на мордовском (эрзянском) языке «Чинь стямо» («Восход солнца»). В 1921 создаются еще 2 газеты: одна в Москве — «Якстере теште» («Красная звезда»), в первое время выходившая на мокшанском и эрзянском языках, и вторая — в Саратове — «Якстере сокиця» («Красный пахарь») на эрзянском языке. Позднее стала издаваться газета «Од веле» («Новая деревня») на мокшанском языке в Пензе, 1924, и газета «Од эрямо» («Новая жизнь») на эрзянском языке в Новосибирске, 1926. Газеты явились первыми организаторами литературно-творческих сил. Около них в этот период группировались начинающие писатели. Тематика первых стихов и рассказов — преодоление старого быта, борьба за новую культуру — против религии, изображение раскрепощенной женщины и радости свободной жизни. Некоторые писатели того времени (Гай-Узин и др.), не сумев ориентироваться в революционной обстановке, допустили в своих произведениях националистич. ошибки. С организацией в 1929 Мордовской автономной области значительно выросла М. л. Стали появляться сборники произведений, рассказов и стихов отдельных писателей и коллективные альманахи на эрзянском и мокшанском языках. Выросли кадры молодых писателей, нек-рые из них имеют отдельные сборники произведений, печатаются в журнале «Колхозонь эряф» («Колхозная жизнь») и альманахе «Сятко». Значительное место в мордовской литературе занимает переводная литература. Переведены произведения М. Горького, Пушкина, Л. Толстого, Некрасова, Гоголя, Лермонтова, Шолохова, Н. Островского и др.