Порой весёлой мая (А. К. Толстой)
← Илья Муромец | Порой весёлой мая… | Сватовство → |
См. Баллады, былины, притчи. Источник: А. К. Толстой. Сочинения : в 2 т. — М.: Художественная литература, 1981. — Т. 1. Стихотворения. |
Порой веселой мая
По лугу вертограда,
Среди цветов гуляя,
Сам-друг идут два лада.[1]
Он в мурмолке червленой,
Каменьем корзно шито,
Тесьмою золоченой
Вкрест голени обвиты;
Она же, молодая,
Вся в ткани серебристой;
Звенят на ней, сверкая,
Граненые мониста,
Блестит венец наборный,
А хвост ее понявы,
Шурша фатой узорной,
Метет за нею травы.
Ей весело, невесте,
«О милый!— молвит другу,—
Не лепо[2] ли нам вместе
В цветах идти по лугу?»
И взор ее он встретил,
И стан ей обнял гибкий.
«О милая!— ответил
Со страстною улыбкой,—
Здесь рай с тобою сущий!
Воистину все лепо!
Но этот сад цветущий
Засеют скоро репой!»
«Как быть такой невзгоде!—
Воскликнула невеста,—
Ужели в огороде
Для репы нету места?»
А он: «Моя ты лада!
Есть место репе, точно,
Но сад испортить надо
Затем, что он цветочный!»
Она ж к нему: «Что ж будет
С кустами медвежины,
Где каждым утром будит
Нас рокот соловьиный?»
«Кусты те вырвать надо
Со всеми их корнями,
Индеек здесь, о лада,
Хотят кормить червями!»
Подняв свои ресницы,
Спросила тут невеста:
«Ужель для этой птицы
В курятнике нет места?»
«Как месту-то не быти!
Но соловьев, о лада,
Скорее истребити
За бесполезность надо!»
«А роща, где в тени мы
Скрываемся от жара,
Ее, надеюсь, мимо
Пройдет такая кара?»
«Ее порубят, лада,
На здание такое,
Где б жирные говяда[3]
Kормились на жаркое;
Иль даже выйдет проще,
О жизнь моя, о лада,
И будет в этой роще
Свиней пастися стадо».
«О друг ты мой единый!—
Спросила тут невеста,—
Ужель для той скотины
Иного нету места?»
«Есть много места, лада,
Но наш приют тенистый
Затем изгадить надо,
Что в нем свежо и чисто!»
«Но кто же люди эти,—
Воскликнула невеста,—
Хотящие, как дети,
Чужое гадить место?»
«Чужим они, о лада,
Не многое считают:
Когда чего им надо,
То тащут и хватают».
«Иль то матерьялисты,—
Невеста вновь спросила,—
У коих трубочисты
Суть выше Рафаила?»[4]
«Им имена суть многи,
Мой ангел серебристый,
Они ж и демагоги,
Они ж и анархисты.
Толпы их все грызутся,
Лишь свой откроют форум,[5]
И порознь все клянутся
In verba вожакорум.[6]
В одном согласны все лишь:
Коль у других именье
Отымешь и разделишь,
Начнется вожделенье.
Весь мир желают сгладить
И тем внести раве́нство,
Что все хотят загадить
Для общего блаженства!»
«Поведай, шуток кроме,—
Спросила тут невеста,—
Им в сумасшедшем доме
Ужели нету места?»
«О свет ты мой желанный!
Душа моя ты, лада!
Уж очень им пространный
Построить дом бы надо!
Вопрос: каким манером
Такой им дом построить?
Дозволить инженерам —
Премного будет стоить;
А земству[7] предоставить
На их же иждивенье,
То значило б оставить
Постройку без движенья!»
«О друг, что ж делать надо,
Чтоб не погибнуть краю?»
«Такое средство, лада,
Мне кажется, я знаю:
Чтоб русская держава
Спаслась от их затеи,
Повесить Станислава[8]
Всем вожакам на шеи!
Тогда пойдет все гладко
И станет все на место!»
«Но это средство гадко!»—
Воскликнула невеста.
«Ничуть не гадко, лада,
Напротив, превосходно:
Народу без наклада,
Казне ж весьма доходно».[9]
«Но это средство скверно!»—
Сказала дева в гневе.
«Но это средство верно!»—
Жених ответил деве.
«Как ты безнравствен, право!—
В сердцах сказала дева,—
Ступай себе направо,
А я пойду налево!»
И оба, вздевши длани,
Расстались рассержены,
Она в сребристой ткани,
Он в мурмолке червленой.
«К чему ж твоя баллада?»—
Иная спросит дева.
— О жизнь моя, о лада,
Ей-ей, не для припева!
Нет, полн иного чувства,
Я верю реалистам:
Искусство для искусства
Равняю с птичьим свистом;
Я, новому ученью
Отдавшись без раздела,
Хочу, чтоб в песнопенье
Всегда сквозило дело.
Служите ж делу, струны!
Уймите праздный ропот!
Российская коммуна,
Прими мой первый опыт!
<Июнь ? 1871>
Примечания
В этом стихотворении Толстой использовал предисловие Генриха Гейне к французскому изданию книги «Лютеция», причем почти буквально повторил некоторые образы в том же контексте борьбы с мнимыми разрушителями искусства. Сравнение сторонников социально направленного искусства с иконоборцами в стихотворении «Против течения» связано со словами о «мрачных иконоборцах» в этом же предисловии. Но характерно, что, воспользовавшись указанным местом, поэт оставил в стороне все то, что Гейне говорил о своем сочувствии коммунизму и о страстном желании гибели «старого мира, где невинность погибала, где процветал эгоизм, где человек эксплуатировал человека».
- ↑ Лада — супруги или возлюбленные.
- ↑ Лепо — хорошо, красиво.
- ↑ Говяда — коровы, быки.
- ↑ Рафаил — Рафаэль.
- ↑ Форум — городская площадь, место народных сходок в Древнем Риме.
- ↑ In verba (лат.) вожакорум — словами вожаков.
- ↑ Земство — система местного самоуправления в России, введенная в 1864 г.
- ↑ Повесить Станислава — то есть орден святого Станислава.
- ↑ Казне ж весьма доходно. — В дореволюционной России лица, получавшие ордена, вносили определенную сумму.