Блажен, кто мудрости высокой/ПВ3055 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Блажен, кто мудрости высокой
авторы: Николай Михайлович Языков, неизвестный редактор
Из сборника «Песнь возрождения 3055». Дата создания: 1845 (Языков), опубл.: 1845 (Языков), не позже 1902 (1-я ред. для пения), 1927 (эта ред. для пения), 2010 (в источнике). Источник: «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3 • Гимн основан на стихотворении Н. М. Языкова «Подражание псалму», которое является переложением 1-го Псалма и содержит 4 куплета по 8 строк. В первом переложении, на музыку анонимного автора, первоначальный 4-й куплет убран, остальные разбиты на 6 куплетов по 4 строки, слова значительно изменены. В переложении на музыку Е. Горина (опубл. в 1927) 3 куплета по 8 строк, слова те же, что и в первом переложении.

1116


Слова: Н. Языков. Музыка: Е. Горин.

Переложение 1-го Псалма.

«Гусли» 356

соль-мажор

Блажен, кто мудрости высокой
Послушен сердцем и умом,
Кто и в ночной тиши глубокой,
И при сиянии дневном
Читает Книгу ту святую,
Где силен Господа закон. –
Он не пойдёт в беседу злую,
На путь греха не ступит он.

Ему не нужен праздник шумный,
Куда не входит стыд и честь,
И где царит разгул безумный,
Хула, злоречие и месть.
Ему не нужен путь разврата…
Он – лишний гость на том пиру,
Где брат обманывает брата,
Сестра клевещет на сестру.

И вот, как древо у потока
Питается от светлых вод
И разрастается широко,
Так он в спасенье возрастёт.
Как древо в листьях зеленеет,
Цветёт, красуется плодом, –
Так он для Бога сердцем зреет,
И плод святой растёт на нём.