Близка разлука (Идзуми-сикибу/Нович)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Госпожа Ицуми Шикибу. «Близка разлука…»
автор Идзуми-сикибу, пер. «Пр. Б.» — Николай Николаевич Бахтин (Нович)
Язык оригинала: японский. — Из сборника «Хякунин иссю». Источник: Песни ста поэтов. Японская антология. [1] • С нем. перевода П. Эманна.Близка разлука (Идзуми-сикибу/Нович) в дореформенной орфографии


ПЕСНИ СТА ПОЭТОВ.

(Хиакунин исшу)[2]

56.


Госпожа Изуми Шикибу.

Близка разлука
с моею краткой жизнью.
Но я б хотела
и за могилой помнить,
что свижусь я с тобою!



Hyakuninisshu 056.jpg
Ср. № 19. — Поэтесса, супруга губернатора Изуми Тачибана-но-Мичисада, жила, как и шесть следующих поэтесс при дворе императора Ичиджо (царств. 987—1011). Она — автор сочинения «Изуми Шикибу Никки» и славилась также как знаток буддизма.

Оригинал

56.


和泉式部

あらざらむ
この世の外の
思ひ出に
今ひとたびの
逢ふこともがな


Izumi Shikibu

Arazaran
Kono yo no hoka no
Omoide ni
Ima hitotabi no
Au koto mo gana


Идзуми Сикибу

Арадзаран
Коно ё но хока но
Омоидэ ни
Има хитотаби но
Ау кото мо гана[3]



Источник

52-53x.jpg
54-55x.jpg

Примечания

  1. Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
  2. Хякунин иссю
  3. Вака №56 (virginia.edu)