Бой (Державин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Бой
автор Гавриил Романович Державин (1743—1816)
См. Стихотворения 1796. Дата создания: 1796. Источник: Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. — СПб.: Изд. Имп. Академии наук, 1864. — Т. 1. Стихотворения. Часть I. — С. 782—784.

Бой

Предо мной хотел горою
Хладный Север в бое стать,
Если мне Любовь свечою
Придет душу зажигать:
Вмиг с пером седым, кудрявым
На меня надел шелом,
Воружил лицом багряным
И с морщинами челом;
Дал копье мне ледяное,
Препоясал вкруг мечем;
Сердце мне вложил такое,
12 Что смотрел я сентябрем.
На доспехи положася
И что весь я ледяной,
Я, красавиц не страшася,
16 Звал Любовь с собою в бой.
Тут, откуда ни возьмися,
Предо мною Лель предстал,
Красной девой нарядился,
20 «Переведайся», сказал.
Выступил я смело к бою,
Наложа на сердце щит;
Меч рукой, копье другою
24 Я подняв, хотел разить.
Почал Лель перить в щит стрелы,
А доспехи жечь свечой:
Стрелы, падая, шипели,
28 Шлем блистал на мне зарей.
Я уж думал, бой свершился
И что я-то был герой;
Лель упорством рассердился,
32 Сам вскочил мне в грудь стрелой:
В части мелкие кольчуга
Разлетелась, — я стал наг.
Ах! тщетна защита друга,
36 Ежели уж в сердце враг!

1796

Комментарий Я. Грота[править]

Это стихотворение, очевидно, внушено Державину одною из од, означаемых именем Анакреона и найденных нашим поэтом в переводе Львова, под заглавием Ода XIV, на любовь (см. выше стр. 514 и 589). В большей части пьесы, однакож, заимствование ограничивается одной основной мыслью борьбы с Эротом; только в конце, начиная от 31-го стиха, текст приближается к переводу Львова:

«Разгневался Эрот
И бросился сам прямо
Наместо копия,
Меня обезоружил,
Проникнув в сердце мне.
Теперь мне щит не нужен....
Не нужно мне стрелой
Снаружи защищаться,
Когда в средине враг».

В рукописи казанского университета (1802) пьеса Бой переписана еще со множеством помарок. Главные отличия первоначальной редакции сообщаются в вариантах.

Она напечатана: в Анакреонт. песнях, стр. 66, и в издании 1808 г., ч. III, XXXII.

Значение приложенных рисунков: 1) Старый воин, вооруженный копьем, в намерении напасть на врага своего поднял щит для прикрытия младенца, но сам поражается его стрелой; 2) разбитая стрелой кольчуга (рукоп.) Вместо последнего рисунка описан в Объяснениях Державина другой, которого не оказалось: «Эрот, сделавший к Премудрости крыльцо, так подмостился под сень пальмового дерева, что достал и военный щит, на котором стрелою своею чертит свои победы».