Виржилио Нардуччи

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Виржилио Нардуччи
итал. Virgilio Narducci; литературный псевдоним Зено Романо — Zeno Romano
р. 24 сентября 1860({{padleft:1860|4|0}}-{{padleft:9|2|0}}-{{padleft:24|2|0}}), Италия; Россия; Рсфср; Рим; Петербург-Петроград
ум. 1 июля 1944({{padleft:1944|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:1|2|0}}) (83 года)
итальянский писатель и переводчик. Прожил в Петербурге-Петрограде более 30 лет, был женат на Ольге Хомонтовой. Много переводил русской классики на итальянский язык. Перевел "Скупого рыцаря" и лирику А. С. Пушкина, прозу и поэзию В. А. Жуковского, А. Апухтина, Ф. И. Тютчева. Проявлял интерес к музыке. Перевел на итальянский язык либретто опер "Евгений Онегин" и "Пиковая дама" П. И. Чайковского, "Русалка" А. Даргомыжского, множество романсов русских композиторов.

Произведения[править]

Не разобранные произведения[править]

Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Виржилио Нардуччи, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.


Ориентировочно, произведения этого автора, обнародованные при его жизни, находятся в общественном достоянии в стране-источнике. Некоторые произведения могут иметь иной статус охраны авторского права в зависимости от ситуации и юрисдикции.

Произведения, обнародованные после 1928 года, могут оставаться под защитой авторских прав в США, в юрисдикции которых расположены сервера Викитеки.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.