Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(перенаправлено с «Во полях шумят »)
Весенний ветер
Во полях шумят
Ветры буйные,
Ветры буйные,
Да весенние.
Как в медяную
Затрубят трубу,
Гонят облаки
По синю-небу.
Выйду в поле я,
Во широкое,
Горе выплакать,
Разогнать тоску.
В уши мне поёт
Ветер удалой
И платочек рвёт
С головы долой.
Говорит со мной
Буйным голосом,
Шевелит моим
Русым волосом.
Как по мёртвому,
Подымает вой;
Иду в шубке я,
Шубке плисовой.
Вся от холода
Посинела я.
Холодит мне снег
Ноги белые.
Разлились снега,
Словно озеро.
Высоко звенит
В небе жавронок.
Ты, сестра, меня
Не отчитывай,
Знаю в поле я
Куст ракитовый.
Там, от всех дерев
Удалённая,
На холму стоит
Ель зелёная.
Мое тело дам,
Злые звери, вам –
Растерзать в куски
Под тем деревом.
Пусть пред Господом
Грех я сделаю!
Повяжу платком
Шею белую.
Затяну узлом,
А конец платка
Обмотаю вкруг
Зелена сучка.
Пусть качает ветр
Ель зелёную!
Пусть поёт он песнь
Похоронную.
Мне не нужен поп,
Ни к чему дьячок!
За тесовый гроб
Мне сойдёт сучок.
Как под тем кустом,
Да на том холму,
Я изменщику –
Отдалась ему.
Ах! зачем тот день
Не забуду я.
С коромыслом шла
Мимо пруда я.
Ты, ведро моё,
Не поскрипывай!
Кто-то ждёт меня
В роще липовой.
И дарил он мне
Шаль нарядную.
Звал Алёнушкой
Ненаглядною.
Коромысло я
Прочь с плеча маво,
И повисла я
На груди его.
Села рядом с ним
На сырой мосток.
Как осиновый
Трепещу листок.
Затуманилась
Голова моя.
Только ласково
Слышу слово я:
«Не томи меня,
Не испытывай.
Знаешь в поле ты
Куст ракитовый?
Ко холму тому
Поздней ноченькой
Проберёмся мы
Огородами.
Ночь июльская
Хороша, темна.
Мимо вашего
Мы пройдём гумна.
Мы по яблочным
Побежим садам.
Я подарочек
Моей милой дам.
Перстенёчек злат
С синим яхонтом.
Серьги новые,
Изумрудные».
А из слов его
Какой вышел толк!
Не простившися,
Он уехал в полк.
Я промаялась
Зиму целую.
Перепорчу всё,
Что ни делаю.
Ест мои глаза,
Ест зелёные
Слеза жгучая,
Да солёная.
Жизнь проклятая
Стала невтерпёж,
Словно сжатая
Я упала рожь.
Я не слышу птиц,
Я не вижу верб.
Сердце колет мне
Любовь – вострый серп.
Потеряла я
Стыд мой девичий.
Погублю навек
Мою душеньку.
Я – несчастная –
Жду дитя в апрель.
Ты спаси меня
От позора, ель!
Сладко будет мне
Меж ветвей дремать.
Успокой же, ель,
И дитя и мать!
1906
Примечания
↑ Сергей Соловьёв . Цветы и ладан: Первая книга стихов: (Маслина Галилеи. — Золотая смерть. — Silvae. — Пиэрийския розы. — Песни. — Веснянки). — Москва: Тип. т-ва А. И. Мамонтова, 1907. — 225 с. — 500 экз.
↑ С. М. Соловьев . Собрание стихотворений. — М.: Водолей, 2007 г.
Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики ), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского , и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.
Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений , то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения .
Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам.
Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain ), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.