В долине сто тучных паслися овец
В долине сто тучных паслися овец |
Оригинал: англ. There Were Ninety and Nine или There Ninety and Nine. — Из сборника «Гусли». Перевод созд.: 1868 (ориг.), опубл: 1902. • Христианский гимн, в основе которого - евангельская притча (Лк. 15:4-7) |
- Въ долинѣ сто тучныхъ паслися овецъ. // «Гусли», третье изданіе, 1911. — дореформенная орѳографія
- В долине сто тучных паслися овец // «Гусли», третье издание, 1911. — современная орфография.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |
Это произведение находится в общественном достоянии в России. Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования. Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007. Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |