«В один трактир они оба ходили прилежно…» автор Иван Иванович Панаев (1812—1862)
Опубл.: 1847[1]. Источник: Мнимая поэзия. Материалы по истории поэтической пародии XVIII и XIX вв. / Под редакцией Ю. Тынянова — М.—Л.: Academia, 1931. — С. 385—386.
* * *
Они любили друг друга так долго и нежно…
В один трактир они оба ходили прилежно
И пили с отвагой и страстью безумно-мятежной.
Враждебно кончалися их биллиардные встречи,
И были и дики и буйны их пьяные речи.
Сражались они меж собой, как враги и злодеи,
И даже во сне друг со другом играли —
И вдруг подралися — хозяин прогнал их в три шеи,
Но в новом трактире друг друга они не узнали.
Новый Поэт. (256)
Примечания
Эта пародия не понравилась антагонисту Панаева, Борису Алмазову, который отозвался о ней так: «Что хотел показать Новый Поэт этой пародией? Неужели он хотел высказать недостатки стихотворений Лермонтова? Если так, то надо сознаться, что это ему не удалось. Если вы хотите изобразить в карикатуре чью-нибудь физиономию, то должны поставить на вид все резкое этой физиономии, все, чем она отличается от других; тогда это будет карикатура. Но ежели вы, желая изобразить кого-нибудь в карикатуре, нарисуете какое-нибудь глупое и уродливое лицо, не имеющее с ним никакого сходства, и к этому лицу приделаете какое-нибудь туловище, облеченное в платье того человека, которого хотите осмеять, то неужели это выйдет карикатура? Ежели так, то, повторяю, пародии писать очень легко» (Б. Алмазов. Соч., т. III, М., 1892, с. 611).
↑Впервые(?) — в журнале «Современник», 1847, том II, № 4, отд. IV, с. 159 в конце заметки «Ещё несколько стихотворений Нового поэта», где стихотворение предварено следующим замечанием: «Как-то я долго читал Гейне, и вдруг написал престранную, пренепонятную для меня самого вещь… Вот она:»