Германия (Тацит; Моравский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

О местонахождении и происхождении германцев
автор Публий Корнелий Тацит (Ок. 55-117 гг. н. э.), пер. С.П. Моравский
Язык оригинала: латинский. Название в оригинале: De origine et situ Germanorum. — Из сборника «Древние германцы. Сборник документов. (Составлен Б.Н.Граковым, С.П. Моравским, А.И.Неусыхиным)». Дата создания: 98 г н.э., опубл.: 1937 г. Источник: Источники по изучению истории средних веков. Факультет Истории КемГУ (нерабочая ссылка), архивная копия.


I - II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X - XI - XII - XIII - XIV - XV - XVI - XVII - XVIII - XIX - XX - XXI - XXII - XXIII - XXIV - XXV - XXVI - XXVII - XXVIII - XXIX - XXX - XXXI - XXXII - XXXIII - XXXIV - XXXV - XXXVI - XXXVII - XXXVIII - XXXIX - XL - XLI - XLII - XLIII - XLIV - XLV - XLVI


О местонахождении и происхождении германцев[править]

Глава I[править]

Германия в целом отделяется от [страны] галлов, ретов и паннонцев реками Рейном и Дунаем, а от сарматов и даков – взаимным страхом, а также горами [Карпатами]; остальное окружает Океан, заключающий в себе обширные заливы и огромные пространства островов [островом в то время считали и Скандинавию]... Рейн, берущий начало на обрывистых и недоступных вершинах Ретийских Альп, делает небольшой поворот к западу и вливается в северный Океан.

Глава II[править]

Я думаю, что сами германцы являются коренными жителями [своей страны], совсем не смешанными с другими народами вследствие ли переселения [их] или мирных сношений [с ними], так как в прежние времена те, кто хотел пере­селяться, прибывали не сухим путем, а на кораблях. Океан же, простирающийся по ту сторону Германии на огромное пространство и, так сказать, противоположный нам, редко посещается кораблями с нашей стороны. Притом, не говоря уж об опасностях плавания по страшному и неизвестному морю, кто же оставит Азию, Африку или Италию для того, чтобы устремиться в Германию с ее некрасивыми ландшаф­тами, суровым климатом и наводящим тоску видом вслед­ствие невозделанности, если только она не его родина?

В своих старинных песнях, являющихся у германцев един­ственным видом исторических преданий и летописей, они сла­вят рожденного землей бога Туискона и его сына Манна как основателей своего племени, от которых оно происходит. Они приписывают Манну трех сыновей, по имени которых ближайшие к Океану[1] германцы называются ингевонами, живущие внутри страны — герминонами, а остальные — истевонами. Впрочем, как это бывает, когда дело касается очень давних времен, некоторые утверждают, что у бога было больше сы новей, от которых произошло больше названий племен,— марсы, гамбривии, овевы, вандилии,—и что все это действи­тельно подлинные и древние имена. Имя же «Германия» но­вое и недавно вошедшее в употребление...

Глава III[править]

Рассказывают, что у них был и Геркулес, кото­рого они, идя в битву, воспевают прежде всех героев. С ним связаны и существующие у них песни, исполнением которых, называемым «бардит», они воспламеняют свои сердца; по самому же звуку они гадают об исходе предстоящей битвы: в зависимости от того, как бардит прозвучит в рядах войска, они или устрашают [неприятеля], или сами пугаются; при этом обращается внимание не столько на стройность голосов, сколько на единодушие в выражении мужества. Особая сви­репость придается звуку [этого клича], имеющего характер прерывистого гула, тем, что ко рту прикладывается щит, от­чего голос делается сильнее и глуше...

Глава IV[править]

Сам я присоединяюсь к мнению тех, кто думает, что народы Германии не смешивались посредством браков ни с какими другими народами и представляют собой особое, чистое и только на себя похожее племя; вследствие этого у них у всех одинаковый внешний вид, насколько это возможно в таком большом количестве людей: свирепые темно-голубые глаза, золотистого цвета волосы, большое тело, но сильное только при нападении, а для напряженной деятельности и трудов недостаточно выносливое; жажды и зноя они совсем не могут переносить, к холоду же и голоду они приучены

[своим] климатом и почвой.

Глава V[править]

Хотя [их] страна и различна до некоторой степени по своему виду, но в общем она представляет собой или страшный лес, или отвратительное болото. Та часть ее, кото­рая обращена к Галлии,—более сырая, а в части, примыкающей к Норику и Паннонии, больше ветров; для посевов она плодородна, но не годится для разведения фруктовых деревьев; скотом изобильна, но он большей частью малорос­лый; даже рабочий скот не имеет внушительного вида и не может похвастаться рогами. Германцы любят, чтобы скота, было много: в этом единственный и самый приятный для них вид богатства. В золоте и серебре боги им отказали, не знаю уж по благосклонности к ним или же потому, что разгневались на них. Я, однако, не утверждаю, что в Германии совсем нет месторождений серебра и золота; но кто их разведывал? Впрочем, германцы и не одержимы такой страстью к обладанию [драгоценными металлами] и к пользованию ими [как другие народы]; у них можно видеть подаренные их послам и старейшинам серебряные сосуды не в меньшем пренебрежении, чем глиняные. Впрочем, ближайшие [к Рейну и Дунаю племена] ценят золото и серебро для употребления в торговле: они ценят некоторые виды наших монет и отдают им предпочтение; живущие же внутри страны пользуются более простой и древней формой торговли, а именно — мено­вой. Из монет они больше всего одобряют старинные и давно известные — серраты и бигаты[2] ; вообще они домога­ются больше серебра, чем золота, не из любви к нему, а по­тому, что при торговле обыкновенными и дешевыми предме­тами удобнее иметь запас серебряных монет.

Глава VI[править]

Железа у них тоже немного, как это можно за­ключить по характеру их наступательного оружия. Они редко пользуются мечами или длинными копьями, а действуют дротиком, или, как они его называют, фрамеей, с узким и коротким железным наконечником, оружием настолько ост­рым и удобным, что одним и тем же дротиком они, смотря по обстоятельствам, сражаются и в рукопашную и издали. Даже всадники довольствуются фрамеей и щитом, пехотинцы же пускают и метательные копья, каждый по нескольку штук, причем они, голые или в коротком плаще, мечут их на огром­ное расстояние. У германцев совсем нет хвастовства рос­кошью [оружия]; только щиты они расцвечивают изысканней---шими красками. У немногих [имеется] панцырь, а шлем, ме­таллический или кожаный, едва [найдется] у одного или двух. Их лошади не отличаются ни внешней красотой, ни быстро­той; да германцы и не научились делать разные Эволюции по нашему обычаю: они гонят [своих лошадей] или прямо, или вправо таким сомкнутым кругом, чтобы никто не оставался последним.

Вообще они считают, что пехота сильнее [конницы], и по­этому сражаются смешанными отрядами, вводя в кавалерий­ское сражение и пехоту, быстротой своей приспособленную к этому и согласованную с конницей; таких пехотинцев вы­бирают из всей молодежи и ставят их впереди боевой линии. Число их определенное — по сотне из каждого округа; они так и называются у германцев [«сотнями»]; а то, что раньше действительно обозначало количество, теперь стало назва­нием [отряда] и почетным именем.

Боевой строй [германцев] составляется из клиньев. Отступить, но с тем, чтобы вновь наступать, [у них] считается не трусостью, а благоразумием. Тела своих [убитых и ране­ных] они уносят с поля битвы даже тогда, когда исход ее сомнителен. Оставить свой щит — особенно позорный посту­пок: обесчестившему себя таким образом нельзя присутство вать при богослужении или участвовать в народном собра­нии, и многие, вышедшие живыми из битвы, кончают свою позорную жизнь петлей.

Глава VII[править]

Королей они выбирают по знатности, а военачальников — по доблести. [При этом] у королей нет неогра­ниченной или произвольной власти, а вожди главенствуют скорее [тем, что являются] примером, чем на основании права приказывать, тем, что они смелы, выделяются [в бою], сра­жаются впереди строя и этим возбуждают удивление. Однако казнить, заключать в оковы и подвергать телесному наказа­нию не позволяется никому, кроме жрецов, да и то не в виде наказания и по приказу вождя, но как бы по повелению бога, который, как они верят, присутствует среди сражающихся:в битву они приносят взятые из рощ священные изображения и значки. Но что является особенным возбудителем их храбро­сти, это то, что их турмы[3] и клинья представляют собой не случайные скопления людей, а составляются из семейств и родов, а вблизи находятся милые их сердцу существа, и от­туда они слышат вопль женщин и плач младенцев; для каж­дого это самые священные свидетели, самые ценные хвали­тели: свои раны они несут к матерям и женам, а те не боятся считать их и осматривать; они же носят сражающимся пищу, а также поощряют их.

Глава VIII[править]

Рассказывают, что иногда колеблющиеся и расстроенные ряды восстанавливались женщинами, благодаря их неумолчным мольбам и тому, что они подставляли свои груди [бегущим] и указывали на неизбежный плен, которого -германцы боятся, особенно для своих женщин, до такой сте­пени, что крепче связаны бывают своими обязательствами те германские племена, которые вынуждены в числе своих заложников давать также знатных девушек. Они думают, что В женщинах есть нечто священное и вещее, не отвергают с пренебрежением их советов и не оставляют без внимания их прорицаний...

Глава IX[править]

Из богов германцы больше всего почитают Меркурия[4], которому в известные дни разрешается приносить также и человеческие жертвы. Геркулеса[5] и Марса[6] они умилостивляют назначенными для этого животными. Часть свевов приносит жертвы также Изиде[7] . Я недостаточно осве­домлен, откуда и как появился этот чужеземный культ, но то, что символ этой богини изображается в виде барки, показывает, что культ этот привезен из-за моря. Однако божественных существ заключать их в стены храмов, а также германцы считают не соответствующим величию изображать их в каком-либо человеческом виде; они посвящают им рощи и дубравы и именами богов называют то сокровенное, что созерцают только с благоговением.

Глава X[править]

"Гадание по птицам и по жеребьевым палочкам они почитают, как никто. Способ гадания по жеребьевым палоч­кам простой: отрубивши ветку плодоносящего дерева, они разрезают ее на куски, которые отмечают какими-то знаками и разбрасывают как попало по белому покрывалу. Затем жрец племени, если вопрошают по поводу общественных дел, или же сам отец семейства, если вопрошают о делах частных, помолившись богам и смотря на небо, трижды берет по одной палочке и на основании сделанных раньше значков дает толкование. Если получалось запрещение, то в этот день о том же самом деле нельзя было вопрошать никаким образом;

если же разрешение, то требовалось удостоверить его гада­нием по птицам. И это также им известно — гадать по голо­сам и полету птиц. Особенностью же этого народа является то, что он ищет предзнаменований и предостережений также и от лошадей. В тех же рощах и дубравах [которые посвя­щены богам] на общественный счет содержатся [такие ло­шади], белые и не оскверненные никакой работой для смерт­ных. Их, запряженных в священную колесницу, сопровождают жрец вместе с королем или вождем племени и примечают и ржание и фырканье; и ни к какому гаданию германцы не относятся с большей верой, и притом не только простолюдины, но и знать; жрецы считают себя служителями богов, а коней — посвященными в их тайны. Есть у германцев и другой способ наблюдать за знамениями, при помощи кото­рого они стараются узнать искод важных войн. Они сводят взятого каким-нибудь образом в плен воина того народа, с которым ведется война, с избранным из числа своих со­племенников, каждого со своим национальным оружием: и победа того или другого принимается как предзнаменование.

Глава XI[править]

О менее значительных делах совещаются старейшины, о более важных — все, причем те дела, о которых выносит решение народ, [предварительно] обсуждаются старей­шинами. Сходятся в определенные дни, если только не про­изойдет чего-нибудь неожиданного и внезапного, а именно в новолуние или полнолуние, так как германцы верят, что эти дни являются самыми счастливыми для начала дела. Они ведут счет времени не по дням, как мы, а по ночам; так они делают при уговорах и уведомлениях; они думают, что ночь ведет за собой день. Из свободы у них вытекает тот недо­статок, что они собирается не сразу, как бы по чьему-нибудь приказанию, но у них пропадает два и три дня из-за медли тельности собирающихся. Когда толпе вздумается, они уса­живаются вооруженные. Молчание водворяется жрецами, которые тогда имеют право наказывать. Затем выслушивается король или кто-либо из старейшин, сообразного его возрастом, и знатностью, военной славой, красноречием, не столько потому, что он имеет власть приказывать, сколько в силу убедительности. Если мнение не нравится, его отвергают шумным ропотом, а если нравится, то потрясают фрамеями: восхвалять оружием является у них почетнейшим способом одобрения

Глава XII[править]

Перед народным собранием можно также выступать с обвинением и предлагать на разбирательство дела, влекущие за собой смертную казнь. Наказания бывают раз­личны, смотря по преступлению: предателей и перебежчиков вешают на деревьях; трусов и дезертиров, а также осквер­нивших свое тело топят в грязи и болоте, заваливши сверху хворостом. Эта разница в способах казни зависит от того, что, по их понятиям, преступление надо при наказании вы­ставлять напоказ, позорные же деяния — прятать. Более лег­кие проступки также наказываются соответствующим образом: уличенные в них штрафуются известным количеством лошадей и скота; часть этой пени уплачивается королю или племени, часть — самому истцу или его родичам. На этих же собраниях производятся также выборы старейшин, которые творят суд по округам и деревням. При каждом из них находится по 100 человек свиты из народа для совета и придания его решениям авторитета.

Глава XIII[править]

[Германцы] не решают никаких дел, ни общест­венных, ни частных, иначе как вооруженные. Но у них не в обычае, чтобы кто- нибудь начал носить оружие раньше, чем племя признает его достойным этого. Тогда кто-нибудь из старейшин, или отец, или сородич в самом народном собрании вручает юноше щит и фрамею; это у них заменяет тогу[8] , это является первой почестью юношей: до этого они были членами семьи, теперь стали членами государства. Большая знатность или выдающиеся заслуги отцов доставляют зва­ние вождя даже юношам; прочие присоединяются к более сильным и уже давно испытанным [в боях], и нет никакого стыда состоять в [чьей-нибудь] дружине. Впрочем, и в самой дружине есть степени по решению того [вождя], за которым она следует. Велико бывает соревнование и среди дружин­ников, кому из них занять у своего вождя первое место, и среди [самих] вождей, у кого более многочисленная и удалая дружина. В ней его почет, в ней его сила: быть всегда окруженным большой толпой избранных юношей составляет гордость в мирное время и защиту во время войны. И не только

у своего, но и у соседних племен вождь становится знамени­тым и славным, если его дружина выдается своей многочис­ленностью и доблестью: его домогаются посольства, ему шлют дары, и часто одна слава его решает исход войны.

Глава XIV[править]

Во время сражения вождю стыдно быть прев­зойденным храбростью [своей дружиной], дружине же стыдно не сравняться с вождем; вернуться же живым из боя, в ко­тором пал вождь, значит на всю жизнь покрыть себя позором и бесчестьем; защищать его, оберегать, а также славе его приписывать свои подвиги — в этом главная присяга [дру­жинника]: вожди сражаются за победу дружинники — за вождя. Если племя, в котором они родились, костенеет в долгом мире и праздности, то многие из знатных юношей от­правляются к тем племенам, которые в то время ведут ка­кую-нибудь войну, так как этому народу покой противен, да и легче отличиться среди опасностей, а прокормить большую дружину можно только грабежом и войной. Дружинники же от щедрот своего вождя ждут себе и боевого коня, и обагрен­ную кровью победоносную фрамею, а вместо жалованья для них устраиваются пиры, правда, не изысканные, но обильные. Средства для такой щедрости и доставляют грабеж и война. [Этих людей] легче убедить вызывать на бой врага и полу­чать раны, чем пахать землю и выжидать урожая; даже больше — они считают леностью и малодушием приобретать потом то, что можно добыть кровью.

Глава XV[править]

Когда они не идут на войну, то все свое время

у проводят частью на охоте, но больше в праздности, предаваясь сну и едё, так что самые сильные и воинственные ни­чего не делают, предоставляя заботу и о доме, и о пенатах, и о поле женщинам, старикам и вообще самым слабым из своих домочадцев; сами они прозябают [в лени] по удиви­тельному противоречию природы, когда одни и те же люди так любят бездействие и так ненавидят покой.У [германских] племен существует обычай, чтобы все добровольно приносили вождям некоторое количество скота или зёмных плодов; это принимается как почетный дар, но в то же время служит для удовлетворения потребностей. [Вожди] особенно радуются дарам соседних племен, присылаемым не от отдельных лиц, а от имени всего племени и состоящим из отборных коней, ценного оружия, фалер[9] и ожерелий; мы научили их принимать так же и деньги.

Глава XVI[править]

Достаточно известно, что германские народы совсем не живут в городах и даже не выносят, чтобы их жилища соприкасались друг с другом; селятся они в отдале­нии друг от друга и вразброд, где [кому] приглянулся [какой-нибудь] ручей, или поляна, иди лес. Деревни они устраивают не по-нашему — в виде соединенных, между собой и примы­кающих друг к другу строений, но каждый окружает свой дом [определенным] пространством или для предохранения от пожара, или же по неумению строить. У них также нет обыкновения пользоваться [для построек] щебнем и делать черепичные крыши. [Строительный] материал они употребляют не обделанным и не заботятся о красивом и радующем глаз виде [построек]. Впрочем, некоторые места они обмазывают зем­лей, такой чистой и яркой, что получается впечатление цвет­ного узора. У них в обычае для убежища на зиму и хранения продуктов вырывать подземелья, наваливая сверху много на­воза; такие места смягчают суровость холодов, а в случае нашествия неприятеля все открытое разграбляется, спрятанное же и зарытое или остается неизвестным, или ускользает, потому что его надо искать.

Глава XVII[править]

Одеждой для всех, служит короткий плащ, застегнутый пряжкой или, за ее отсутствием, колючкой. Ничем другим не прикрытые, они проводят целые дни перед огнем у очага. Самые зажиточные отличаются одеждой, но не —развевающейся, как у сарматов или парфян, а в обтяжку и об­рисовывающей каждый член. Носят и звериные шкуры, бли­жайшие к берегу — какие попало, более отдаленные — с выбором, так как у них нет нарядов [получаемых] от тор­говли. Они выбирают зверей и, содравши, с них шкуру, разбрасывают по ней пятна из меха чудовищ, которых производит отдаленный Океан и неведомое море. Одежда женщин такая же, как и у мужчин, с той только разницей, что они часто носят покрывала из холста, которые расцвечивают пурпуровой краской; верхняя часть их одежды не удлиняется рукавами, так что остаются обнаженными руки и ближайшая к ним часть груди.

Глава XVIII[править]

Несмотря на это, браки там строги, и никакая сторона их нравов не является более похвальной, ибо они почти единственные из варваров, которые довольствуются одной женой, за исключением очень немногих, которые имеют нескольких жен, но не из любострастия, а потому, что их из-за знатности осаждают многими брачными предложениями.

Приданое не жена приносит мужу, а муж дает жене. При этом присутствуют родители и сородичи, которые и расце­нивают подарки; дары эти выбираются не для женской услады и не для того, чтобы в них наряжалась новобрач­ная,—это волы, взнузданный конь, щит с копьем и мечом.

За эти подарки берется жена, а она в свою очередь приносит мужу какое-нибудь оружие. Это считается у них самыми крепкими узами, заменяет священные таинства и брачных богов. Для того чтобы женщина не считала чуждыми себе мысли о подвигах и случайностях войны, уже первые брач­ные обряды напоминают ей о том, что она должна явиться товарищем [мужа] в трудах и опасностях, переносить и в мирное время, и на войне то же [что и муж] и на одно с ним отваживаться: такое именно значение имеет упряжка волов, взнузданный конь и данное ей оружие — что она должна так жить и так погибнуть, и принять то, что нерушимо и честно отдаст детям, а от них это получат невестки, которые в свою очередь передадут [это]внукам.

Глава XIX[править]

Так живут женщины, целомудрие которых охра­няется, не развращаемые никакими соблазнительными зре­лищами, никакими возбуждающими пиршествами. Тайны письмен равно не ведают ни мужчины, ни женщины. Прелю­бодеяния у столь многолюдного народа чрезвычайно редки...

Глава XX[править]

...Сын сестры в такой же чести у своего дяди, как и у отца, некоторые даже считают этот вид кровной связи более тесным и священным и при взятии заложников предпочтительно требуют [именно таких родственников], так как ими крепче удерживается душа и шире охватываетсясемья.Однако наследниками и преемниками каждого яв­ляются его собственные дети; завещания никакого[у гер­манцев не бывает]. Если у кого-нибудь нет детей, то во вла­дение [наследством] вступают ближайшие по степени [род­ства]—братья, [затем] дядья по отцу, дядья по матери. Чем больше сородичей, чем многочисленнее свойственники, тем большей любовью окружена старость... Бездетность не имеет никакой цены.

Глава XXI[править]

[У германцев] обязательно принимать на себя как вражду [своего] отца или сородича, так и дружбу. Впро­чем, [вражда] не продолжается [бесконечно и не является] непримиримой. Даже убийство может быть искуплено известдым количеством скота крупного и мелкого [причем] удовлетворение получает вся семья. Это очень полезно в ин­тересах общества, так как при свободе [расправы] вражда гораздо опаснее.

Ни один народ не является таким щедрым в гостеприим­стве. Считается грехом отказать кому-либо из смертных в приюте. Каждый угощает лучшими кушаньями сообразно своему достатку. Когда [угощения] не хватает, то тот, кто сейчас был хозяином, делается указателем пристанища и спутником, и они идут в ближайший дом без приглашения, и это ничего не значит: обоих принимают с одинаковой сер­дечностью. По отношению к праву гостеприимства никто не делает различия между знакомым и незнакомым. Если, уходя, гость чего-нибудь потребует, то обычай велит предоставить ему [эту вещь], так же просто можно потребовать [чего-ни­будь] в свою очередь [и от него]. Они любят подарки, но ни данный [ими подарок] не ставится себе в заслугу, ни полу­ченный ни к чему не обязывает. Отношения между хозяином и гостем определяются взаимной предупредительностью.

Глава XXII[править]

Вставши от сна, который часто захватывает у них и день, они тотчас же умываются, чаще всего теплой водой, так как зима у них продолжается большую часть года. Умывшись, они принимают пищу, причем каждый си­дит отдельно за своим особым столом. Потом идут воору­женные по своим делам, а нередко и на пирушку. У них не считается зазорным пить без перерыва день и ночь. Как это бывает между пьяными, у них часто бывают ссоры, которые редко кончаются [только] перебранкой, чаще же убийством и нанесением ран. Однако во время этих пиров они обыкно­венно также совещаются о примирении враждующих, о за­ключении брачных союзов, о выборах старейшин, наконец, о мире и о войне, так как, по их понятиям, ни в какое другое время душа не бывает так открыта для бесхитростных мыс­лей и так легко воспламеняема на великие дела. Народ этот, не лукавый и не хитрый, среди непринужденных шуток от­крывает то, что раньше было скрыто на душе. Высказанная таким образом и ничем не прикрытая мысль на другой день снова обсуждается. Для выбора того и другого времени есть разумное основание: они обсуждают тогда, когда не способны к лицемерию, а решение принимают, когда не могут оши­биться.

Глава XXIII[править]

Напитком им служит жидкость из ячменя или

пшеницы, превращенная [посредством брожения] в некоторое подобие вина. Ближайшие к берегу покупают и вино. Пища простая: дикорастущие плоды, свежая дичь или кислое мо­локо; без особого приготовления и без приправ они утоляют ими голод. По отношению к жажде они не так умеренны; если потакать [их] пьянству и давать [им пить] вволю, то при помощи пороков их не менее легко победить, чем оружием

Глава XXIV[править]

У них один вид зрелищ, и на всех собраниях тот же самый: нагие юноши в виде забавы прыгают между [воткнутыми в землю острием вверх] мечами фрамеями. Упражнение превратило это в искусство придало ему красоту; но [это делается]не из корысти или за плату — достаточной наградой отважной резвости [плясунов] является удовольствие зрителей.

Они играют в кости и, что удивительно, занимаются этим как серьезным делом и трезвые, и с таким азартом и при выигрыше и при проигрыше, что, когда уже ничего не оста­лось, при самом последнем метании костей играют на сво­боду и тело. Побежденный добровольно идет в рабство, и, хотя бы он был моложе и сильнее, дает себя связать и про­дать. Таково их упорство в дурном деле; сами же они называют это верностью. Такого рода рабов они сбывают с рук, продажей, чтобы избавиться от стыда [подобной] победы.

Глава XXV[править]

Остальными рабами они пользуются не так, как у нас, с распределением служебных обязанностей между ними как дворовой челядью: каждый из рабов распоряжается в своем доме, в своем хозяйстве. Господин только облагает его, подобно колону, известным количеством хлеба, или мел­кого скота, или одежды [в виде оброка]; и лишь в этом вы­ражается его обязанность как раба. Все остальные обязан­ности по дому несут жена и дети [господина]. Раба редко подвергают побоям, заключают в оковы и наказывают при­нудительными работами; чаще случается, что его убивают, но не в наказание или вследствие строгости, а сгоряча и в, порыве гнева, как бы врага, с той только разницей, что такое убийство остается безнаказанным.

Вольноотпущенники немногим выше рабов. Редко они имеют значение в доме и никогда — в государстве, за исключением тех народов, у которых существует королевская власть, где они [иногда] возвышаются над свободными и [даже] над знатными; у других же народов низкое положение вольноотпущенников является доказательством свободы.

Глава XXVI[править]

Германцы не знают отдачи денег в рост и у наращивания процентов; [и таким неведением] они лучше защищены [от этого зла], чем если бы оно было запрещено законом.

Земля занимается всеми вместе поочередно по числу работников, и вскоре они делят ее между собой по достоинству дележ облегчается обширностью земельной площади:

они каждый год меняют пашню, и [все-таки] еще остается {свободное] поле. Они ведь не борются с [естественным] плодородием почвы и ее размерами при помощи труда — они не |разводят фруктовых садов, не отделяют лугов, не орошают — огородов; они требуют от земли только [урожая] посеянного [хлеба]. От этого они и год делят не на столько частей, как мы: у них существуют понятия и соответствующие слова для зимы, весны и лета, названия же осени и ее благ' они не знают.

Глава XXVII[править]

При устройстве похорон [германцы не прояв­ляют] никакого тщеславия, они только заботятся о том, чтобы при сожжении тел знаменитых мужей употреблялось дерево известных пород. [Погребальный] костер они не загромож­дают коврами и благовониями; на нем сжигается оружие каждого [покойника], а у некоторых и конь. Могила покры­вается дерном. Они с пренебрежением относятся к почести высоких и громоздких памятников как тяжелых для покой­ника. Вопли и слезы у них быстро прекращаются, скорбь же и печаль остаются надолго. Вопли [по их мнению] приличны женщинам, мужчинам же — память...

Глава XXX[править]

...Начиная от Герцинских[10] лесистых гор, крепко сидят на своей земле хатты, страна которых не представляет собой такой болотистой равнины, как у других племен, вхо­дящих в состав Германии, потому что здесь идут холмы, лишь постепенно становящиеся все реже и реже, и Герцин-окий лес все время сопровождает своих хаттов и их охраняет. У хаттов еще более крепкие [чем у других германцев] тела, плотные члены, грозное выражение лица и большая сила духа. Для германцев они очень разумны и искусн-ы: они пору­чают командование избранным и слушаются тех, кому оно поручено, знают строй, применяются к обстоятельствам, умеют вовремя удержаться от нападения, распределить день, окапываться на ночь, считать счастье чем-то сомнительным, а храбрость — надежным и, что особенно редко и свойственно лишь римской дисциплине, они больше полагаются на вождя, чем на войско. Вся сила их в пехоте, которая нагру­жена кроме оружия еще и железными инструментами и при­пасами. Другие [германцы] идут в сражение, хатты же сна­ряжаются на войну; у них редки набеги и случайные стычки. И действительно, это кавалерийскому натиску свойственно срывать победу и быстро отступать; а от [такого] проворства недалеко и до страха; медлительность же близка к стойкости.

Глава XXXI[править]

И то, что у других германских народов встре­чается изредка и является делом личной инициативы, у хат­тов обратилось в обычай: только что достигший юношеского возраста отпускает волосы и бороду и до тех пор не изме няет такого вида, свидетельствующего о данном обете и обя­зывающего к храбрости, пока не убьет врага. Только после крови и [военной] добычи открывают они лицо, считая, что только тогда они расплатились за свое рождение и стали до­стойны своего отечества и родителей. У трусливых и невоинст­венных этот ужасный вид [так и] остается. Наиболее храбрые носят на себе железное кольцо [что у этого племени позорно], как бы оковы, до тех пор, пока не убьют неприятеля. Очень многим из хаттов такой наряд нравится, и они в нем дожи­вают до старости, обращая на себя своим странным видом внимание как неприятелей, так и своих. Они начинают все битвы, в строю они всегда первые, страшные на вид. Но и в мирное время они не утрачивают своей дикости и не придают более кроткого вида своей наружности. Нет у них ни дома, ни поля, ни какой-либо другой заботы. К кому они придут, у того и кормятся. [Так они и живут], пренебрегая своим, расто­чая чужое, пока благодаря бледной старости такая суровая доблесть не станет им не под силу.

Глава XXXII[править]

Ближайшие к хаттам — узипы и тенктеры, ко­торые живут на Рейне, могущем [здесь] быть достаточной границей благодаря своему определенному руслу. Тенктеры сверх обычной военной славы отличаются искусством кава­лерийского маневрирования, и даже хатты не больше сла­вятся своей пехотой, чем тенктеры конницей. Так уж это по­шло от предков, а потомки им подражают. В этом — забава детей, соревнование юношей, [заниматься этим] упорно про­должают старики. Вместе с челядью, домом и наследствен­ными правами передаются и кони. Но их получает не стар­ший из сыновей, как все остальное [имущество], а тот, кто превосходит других неустрашимостью на войне.

Глава XXXIII[править]

Возле тенктеров были» в прежние времена бруктеры, но теперь, как рассказывают, сюда переселились хамавы и ангриварии, которые прогнали их и совершенно истребили с общего согласия соседних племен вследствие ли их ненависти к высокомерию [бруктеров], или привлекатель­ности добычи...

Глава XXXV[править]

До сих пор мы знакомились с Германией на западе. На севере она поворачивает очень большим изгибом. Здесь мы тотчас же встретим племя хавков; хотя они начи­наются от фризов и занимают часть [морского] берега, но краем они примыкают ко всем тем племенам, о которых я говорил, пока не сделают загиб в сторону хаттов. Таким ог­ромным пространством земли хавки не только владеют, но они и густо населяют его. Это — самый благородный народ среди германцев, который предпочитает охранять свое могущество справедливостью. Без жадности, без властолюбия, спокойные и обособленные, они не затевают никаких войн, никого не разоряют грабежом и разбоем...

Глава XXXVI[править]

Бок о бок с хавками и хаттами [живут] херуски, которые, никем не тревожимые, поддерживали мир, слишком долгий и расслабляющий... Те самые херуски, кото­рые когда-то назывались добрыми и справедливыми, теперь стали называться малодушными и глупыми... Крушение херусков увлекло за собой и соседнее племя фозов: при несчастье они оказались товарищами на равных правах, тогда как в счастливые времена они были в подчиненном положении.

Глава XXXVII[править]

У того же изгиба Германии живут кимвры, ближайшие к Океану. Теперь это незначительное племя, но великое по своей славе. Обширные следы этой старинной славы остаются и до сих пор: занимающие большое простран­ство лагери на обоих берегах [Рейна], окружностью которых можно измерить, какое огромное количество людей было у них и, в частности, воинов...

Глава XXXVIII[править]

Теперь следует сказать о свевах, о народе, в состав которого входит не одно племя, как у хаттов или тенктеров. Они занимают большую часть Германии и хотя делятся на ряд племен, имеющих свои собственные названия, но все вместе обозначаются общим именем свевов. Отличи­тельным признаком этого народа является то, что они заче­сывают волосы набок и связывают их в пучок. Этим свевы отличаются от других германцев, а у свевов — свободные от рабов...

Глава XXXIX[править]

Самыми древними и благородными из свевов называют себя семноны. И эта уверенность в их древности подтверждается религией. Все народы одной с ними крови сходятся в лице своих представителей в определенное время в лес, священный для них благодаря верованиям их предков И внушаемому им издревле трепету; здесь они от имени всего народа убивают в жертву человека и таким ужасным действием начинают торжественно справлять свой варвар­ский обряд. И в других формах выражается благоговение к этой роще: никто не может в нее войти, иначе как в оковах, чтобы этим подчеркнуть свою приниженность и величие бо­жества; если он случайно упадет, то нельзя ему подняться и встать на ноги, а должен он выкатиться по земле. Весь этот обряд имеет целью показать, будто бы именно здесь колыбель всего народа, где над всеми властвует бог и все остальное находится у него в подчинении и послушании. Авторитет сем-нонов поддерживается их благополучием: они населяют100 округов, и вследствие такой многочисленности своего на­рода они верят, что являются главой свевов.

Глава XL[править]

Наоборот, лангобарды своей славой обязаны мало­численности. Окруженные многими и очень сильными племе­нами, они обеспечивают себя не послушанием, а битвами и тем, что не боятся опасностей. За ними следуют ревдигны, авионы, англы, варины, эвдозы, сварины и нуитоны, защи­щаемые реками и лесами. Каждое из этих племен в отдель­ности ничем не замечательно, но все они поклоняются Нерте, т. е. Матери-Земле, и думают, что она вмешивается в дела людей и объезжает народы. На одном из островов Океана есть девственная роща, а в ней посвященная богине колес­ница, накрытая покрывалом. Доступ к ней разрешается одному только жрецу. Он знает, когда богиня находится внутри [колесницы], и с великим благоговением следует за ней, влекомой телками. Тогда наступают радостные дни, праздничный вид приобретают те места, которые она удо­стоит своим прибытием и где гостит. Никто [тогда] не затевает войн, не берется за оружие; все железо спрятано; лишь тогда познают они мир и спокойствие, но только до тех пор любят их, пока тот же жрец не возвратит в священную рощу богиню, пресытившуюся общением со смертными. Тотчас же после этого в скрытом от нескромных глаз озере обмываются и колесница, и покровы, и, если угодно верить, самое боже­ство. Все это делают рабы, которых немедленно вслед за этим поглощает то же самое озеро. Отсюда тайный ужас и благочестивое неведение по отношению к тому, что могут видеть только те, кто должен умереть.

Глава XLI[править]

Эта часть свевов простирается до самых отда­ленных мест Германии. Ближе [к нам]—теперь я буду сле­довать по течению Данувия, как раньше Рейна—[живет] племя гермундуров, верное римлянам. Поэтому они единст­венные из германцев ведут торговлю не только на берегу, но и внутри страны, а также в самой цветущей из колоний про­винции Реции. Они переходят [реку] везде и без страха, и в то время как другим племенам мы показываем только наше оружие и лагери, им, как людям не жадным, мы открываем наши дома и виллы. В области гермундуров берет свое на­чало Альбис...

Глава XLII[править]

Рядом с гермундурами живут наристы, а далее квады и маркоманы. Особенно велики сЛава и силы марко-манов, которые даже населяемую ими область приобрели благодаря своей храбрости, прогнав из нее некогда бойев. Но наристы и квады также не вырождаются. Там находится как бы граница Германии, поскольку она опоясывается Данувием. У маркоманов и квадов вплоть до наших дней держались короли из их собственного племени, из знатного рода Маробода и Тудра; но теперь они уже терпят и чужестран­ных; впрочем, сила и власть этих королей поддерживается авторитетом Рима. Мы помогаем им изредка оружием, но чаще деньгами; от этого, однако, не умаляется их значение.

Глава XLIII[править]

Сзади к маркоманам и квадам примыкают марсигны, котины, озы и буры. Из них марсигны и буры своим языком и образом жизни походят на свевов; котины же своим галльским языком, а озы паннонским доказывают, что они не германцы, а также и тем, что терпят подати; часть податей на них, как на инородцев, накладывают сарматы, часть— квады. Котинам это тем более стыдно, что они добывают железо.

Все эти народы занимают частью равнины, главным же образом лесистые горы и вершины гор и горных цепей, так как свевов разделяет и рассекает непрерывная цепь гор, по ту сторону которых живут многие народы; из них шире всех распространяется народ лугиев, разделяющийся на много племен. Среди этих последних достаточно назвать наиболее значительных — гариев, гельвеонов, манимов, гелизиев, наганарвалов. У наганарвалов имеется роща, относящаяся к древнему культу. Ею заведуетжрец, в женском наряде, абоги, при истолковании их на римский лад, напоминают Кастора и Поллукса. Такова сущность этих божеств, а имя им Алки. [Не существует] никаких изображений [этих божеств] и ни­каких признаков чужеземного культа [занесенного извне];

однако они почитаются как братья, как юноши.

Всех только что перечисленных племен превосходят гарии своей силой; кроме того, впечатление от своего [и без того] свирепого вида они усиливают искусственно, придавая ему необычную дикость, а также выбором времени для сражения;

щиты [у них] черные, тело выкрашено, а для битвы они выби­рают темные ночи...

Глава XLIV[править]

За лугиями живут готоны, управляемые коро­лями уже несколько строже, чем остальные германские племена, однако не настолько, чтобы совершенно лишиться свободы. Дальше, у самого Океана — ругии и лемовии: осо­бенностью всех этих племен является то, что щиты у них круглые, мечи короткие и что они повинуются королям.

Отсюда [на север] на самом Океане живут племена свионов, которые сильны не только пехотой и вообще войском, но и флотом. Форма их кораблей отличается тем, что с обеих сторон у них находится нос, что дает им возможность когда угодно приставать к берегу; они не употребляют парусов, а весла не прикрепляют к бортам одно за другим; они сво­бодны, как это бывает на некоторых реках, и подвижны, такчто грести ими можно и в ту и в другую сторону, смотря по надобности. Богатство у свионов в чести, поэтому ими пове­левает один [человек], без всяких ограничений, а не с услов­ным правом на повиновение. Оружие у них не находится на руках у всех, как у остальных германцев, но заперто и сте­режется, а именно рабом, это делается потому, что внезап­ному нападению неприятелей препятствует Океан, а кроме того, праздные руки вооруженных людей [легко] переходят границы дозволенного; и действительно, не в интересах ко­роля поручать надзор за оружием кому-нибудь из знати или из свободных и даже из вольноотпущенников.

Глава XLV[править]

...Правым берегом Свевского моря омывается Земля племен эстиев, у которых обычаи и внешний вид, как у свевов, а язык больше похож на британский. Они покло­няются матери богов и носят как символ своих верований изображения кабанов. Это у них заменяющая оружие защита от всего, гарантирующая почитателю богини безопасность даже среди врагов. Они редко пользуются железным ору­жием, часто же дубинами. Над хлебом и другими плодами земли они трудятся с большим терпением, чем это соответ­ствует обычной лености германцев. Они также обыскивают и море и одни из всех на его отмелях и даже на самом берегу собирают янтарь, который сами называют «глез». Но какова его природа и откуда он берется, они, будучи варварами, не доискиваются и не имеют об этом точных сведений. Он даже долго валялся у них среди других отбросов моря, пока наша страсть к роскоши не создала ему славы. Сами же они его совсем не употребляют. Собирается он в грубом виде, прино­сится [на рынок] без всякой отделки, и они получают за него плату с удивлением...

Следом за свионами живут племена оитонов, во всем на них 'похожие. Ситоны отличаются только одним тем, что над ними господствует женщина — до такой степени они пали даже в рабстве своем, не говоря уже о свободе.

Глава XLVI[править]

Здесь конец Свевии. Что касается певкинов, венедов и феннов, то я не знаю, отнести ли их к германцам, или к сарматам. Впрочем, певкины, которых некоторые назы­вают бастарнами, живут, как германцы, будучи похожи на них языком, образом жизни, жилищем,—грязь у всех, празд­ность среди знати. Благодаря смешанным бракам они в зна­чительной степени обезобразились, наподобие сарматов. Ве­неды многое заимствовали из нравов последних, так как они, занимаясь грабежом, исходили все леса и горы между певкинами и феннами. Однако их следует причислить скорее к германцам ввиду того, что они и дома прочные строят, ищиты имеют и любят ходить и даже быстро — все это совер­шенно чуждо сарматам, всю жизнь проводящим в кибитке и на коне Фенны отличаются удивительной дикостью и ужас­ной бедностью; у них нет оружия, нет лошадей, нет пенатов;

пищей им служит трава, одеждой — шкура, ложем — земля. Вся надежда их на стрелы, которые они за неимением же­леза снабжают костяным наконечником. Одна и та же охота кормит и мужчин и женщин, которые повсюду их сопрово­ждают и участвуют в добыче. Их дети не имеют другого убежища от диких зверей и непогоды, кроме сплетенных между собой ветвей, под которыми они скрываются,сюда возвращается молодежь, здесь пристанище стариков. Но это они считают большим счастьем, чем изнывать в поле, тру­диться в доме, рисковать своим и чужим добром, [постоянно находясь] между надеждой и страхом. Не опасаясь ни людей, ни богов, они достигли самого трудного — им даже нечего желать...[11]

Примечания[править]

  1. Северное море
  2. Серраты — римские серебряные Мййкты с зазубринами; бигаты — с изображением колесницы, запряженной парой лошадей
  3. Кавалерийские отряды
  4. Германский бог Водан
  5. Германский бог Донар
  6. Германский бог Циу
  7. Германская богиня семьи Идис
  8. У римлян облачение юношей в мужской плащ — тогу являлось обрядом признания совершеннолетия
  9. Драгоценные бляхи для украшения конской сбруи
  10. Гарц в современной Германии
  11. В этом переводе нет последнего предложения, в котором Тацит называет «невероятными» слухи о племенах существ с человеческими головами и звериными туловищами: «Cetera iam fabulosa: Hellusios et Oxionas ora hominum voltusque, corpora atque artus ferarum gerere: quod ego ut incompertum in medio relinquam.» — Примечание редактора Викитеки.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.