Глаза (Савояров)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Глаза (пародия на романс). [1]
автор Михаил Николаевич Савояров (1876—1941)
Дата создания: 1911-1913 [2], опубл.: 1914 [3]. Источник: М. Н. Савояров, 1-й сборник сочинений: Песни, куплеты, пародии, дуэты. Петроград, 1914.



ГЛАЗА.


(пародия на романс)

1.
Одни глаза я обожал, –
В них столько неги, столько ласки!
Когда же я их целовал,
То на губах мне липли краски.

2.
В тени намазанных бровей,
Другим, глаза, всегда мигали,
Ну, а меня, среди ночей,
Они рогами награждали.

3.
В моей душе растёт гроза,
Со всех сторон себя лечу я…
Ах, я влюблён в одни глаза,
Но чьи они... вам не скажу я...


Петроград, 1911.

Примечания

  1. Главной мишенью для пародии Савоярова стал весьма перепетый в 1910-е годы сентиментальный романс «Ах, я влюблён в глаза одни» (весьма сомнительного вкуса), в 1905 году сочинённый композитором Николаем Вилинским на стихи Татьяны Щепкиной-Куперник (1901 года). Однако тема «прекрасных глазок» и без этого романса была необычайно широко распространённой в сентиментальном жанре. Побочным образом текст и музыка савояровской пародии гримасничали над словами, музыкой, а также интонациями сразу нескольких популярных романсов в подобном же духе, например, «Очаровательные глазки» и «Эти очи – тёмны ночи» на стихи Ивана Кондратьева, а также знаменитого романса «Очи чёрные» на текст Гребёнки. Причём, музыкальные цитаты или узнаваемые интонации подавались в намеренно искажённом (кошачьем) варианте, с элементами политональности (нарочного несоответствия между мелодией и аккомпанементом). В целом, опубликованные в Первом сборнике сочинений савояровские строфы были близки к тексту оригинала Щепкиной-Куперник (за исключением двух вариантов романса — от мужского и женского лица для разных исполнителей). Впрочем, в концертах этот недостаток иногда восполняла первая жена Савоярова, Ариадна Горькая, перепевая пародию от женского лица и тогда романс звучал дважды (с необходимыми вариациями и даже дуэтом, доходя до кульминации). Ниже для сравнения приведён текст романса Вилинского.

    АХ, Я ВЛЮБЛЁН В ГЛАЗА ОДНИ
    (Музыка Н.Вилинского,
    слова Щепкиной-Куперник)
    I.
    Ах, я влюблён в глаза одни,
    Я увлекаюсь их игрою...
    Как дивно хороши они,
    Но чьи они, я не открою.
    Едва в тени густых ресниц
    Блеснут опасными лучами,
    И я упасть готов уж ниц
    Перед волшебными очами.
    В моей душе растёт гроза,
    Растёт тоскуя и ликуя.
    Да, я влюблён в одни глаза,
    Но чьи они, не назову я...
    II.
    В одни глаза я влюблена,
    Я увлекаюсь их игрою...
    Как хороша их глубина,
    Но чьи они, я не открою.
    Едва в тени густых ресниц
    Блеснут опасными лучами,
    И я упасть готова ниц
    Перед волшебными очами.
    В моей душе растёт гроза,
    Растёт тоскуя и ликуя.
    Я влюблена в одни глаза,
    Но чьи они, не назову я...
    С-Петербург, 1901.
  2. Как и все прочие произведения Савоярова, романс «Глаза» сначала многократно исполнялся в его концертах, и только затем публиковался. Этот пародийный романс Савояров часто исполнял в дуэте со своей первой женой Ариадной Горькой.
  3. Текст впервые опубликован в 1914 году, количество куплетов в публикации сокращено цензурой до трёх, а сам текст сделан более «безобидным» (в концертах куплетов было пять-шесть, и строфы были значительно более откровенного, а времена и вызывающего характера). В частности, в савояровском романсе были весьма прозрачные намёки на лесбийские наклонности автора текста, а также упоминались имена актрисы Яворской и Чехова, не раз интриговавшего с этой дамской парочкой.