Перейти к содержанию

Дневники путешествий в Индию и Бирму (Минаев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Дневники путешествий в Индию и Бирму
автор Иван Павлович Минаев
Опубл.: 1886. Источник: az.lib.ru • Второе путешествие по Индии и Бирме
Дополнение к дневнику поездки
Третье путешествие по Индии и Бирме

И. Г. Минаев
Дневники путешествий в Индию и Бирму

Второе путешествие по Индии и Бирме (1880)

Дополнение к дневнику поездки (1880)

Третье путешествие по Индии и Бирме (1885-86)

ОТ РЕДАКЦИИ

[править]

В научном наследии крупнейшего русского индолога XIX в. Ивана Павловича Минаева особое место занимают его индийские дневники. В Индии Минаев побывал трижды — в 1874—1875, 1880 и 1885—1886 гг. Во время первого путешествия он также посетил Цейлон и Непал, а во время третьего — Бирму.

Результаты путешествия 1874—1875 гг., наиболее продолжительного, обобщены им в известной книге «Очерки Цейлона и Индии. Из путевых заметок русского» (СПб., 1878, части I—II), а также в нескольких исторических, этнографических и публицистических статьях. Однако свои впечатления от второй и третьей поездок И. П. Минаев так и не успел превратить в законченное исследование. Он умер в расцвете творческих сил, оставив после себя свыше 130 опубликованных и ряд незавершенных работ, в том числе — свои индийские дневники.

Путевые заметки обычно пишутся не для современников или потомков, а в первую очередь для самого себя. «Дневники» И. П. Минаева в этом отношении — не исключение. Свои наблюдения, оценки, настроения и мысли Минаев записывал день за днем и, разумеется, без какой-либо классификации и системы. Мимолетные впечатления и детальные описания, рассуждения разнообразных собеседников, их скрытые намеки и откровенные высказывания, зафиксированные в «Дневниках», он редко сопровождал сколько-нибудь значительными пояснениями. Сам И. П. Минаев в них не нуждался, а с запросами возможных будущих читателей он, естественно, не считался при составлении дневников. Мы имеем основание предполагать, что Минаев хотел по возвращении в Россию превратить их в новый обширный труд или в серию развернутых очерков 1. Напомним, что именно так он поступил с дневником своего первого путешествия. О намерении Минаева опубликовать свои дневники говорят также те немногие страницы, относящиеся, в частности, к путешествию по Бирме, которые отлились в законченную литературную форму в самом процессе записывания. Во всяком случае, можно утверждать без риска впасть в ошибку, что в том виде, в каком путевые заметки двух последних поездок ныне предстают перед читателем, т. е. в их дословном воспроизведении, они не были бы опубликованы самим автором.

Дневники Ивана Павловича Минаева нуждаются, таким образом, в пояснениях исторического, социально-экономического, политического, лингвистического и биографического характера. В силу особенностей такого литературного жанра, как дневники, освещение крупнейших событий в Индии и Бирме, которых нередко касаются записи 1880 и 1885—1886 гг., дано очень неравномерно. Порой события изображены необычайно рельефно, порой же — фрагментарно, показаны только отдельными своими сторонами. Они запечатлены иногда лишь в скупом словесном рисунке, в то время как по смыслу речь идет о многокрасочном полотне, с большим историческим фоном, отлично знакомом автору, но далеко не всем читателям.

Ярким примером может послужить краткая фраза, которую 14 февраля 1880 г. И. П. Минаев посвятил Васудеву Балванту Пхадке (см. прим. 68), славному борцу и защитнику угнетенных индийских масс, осужденному в 1879 г. английским судом на бессрочную каторгу: «Пхадке имел чистые, высокие намерения, неудачу его не трудно было предсказать». Минаев ограничился здесь тем, что выразил в немногих словах чувство искреннего преклонения перед Пхадке и одновременно дал верную, но нерасшифрованную оценку его деятельности, нуждающуюся, следовательно, в пояснении, — в изложении политической биографии Пхадке, истории самого подвига и его значения для освободительной борьбы народов Индии.

Пример этот показывает, что задача пояснить в примечаниях смысл отдельных записей (притом записей весьма разнообразного характера) оказалась очень сложным делом.

После кончины инициатора и первоначального подготовителя данного издания — академика Алексея Петровича Баранникова этот труд продолжила и завершила группа работников Института востоковедения.

*  *  *

Иван Павлович Минаев принадлежал к поколению русских востоковедов, сформировавшемуся в 60-х гг. XIX в. Индологом он, следовательно, стал в то время, когда всем ходом исторического развития перед русским обществом были поставлены задачи буржуазно-демократической революции. Под прямым или косвенным воздействием демократических идей росла и развивалась передовая русская наука. Эту тенденцию развития отражало и прогрессивное направление в востоковедении, одним из виднейших представителей которого был И. П. Минаев.

Прогрессивные воззрения нашего ученого не следует, однако, воспринимать как некую законченную и последовательную систему передовых взглядов. Мировоззрению Минаева был, в частности, присущ определенный эклектицизм, и на этой почве возникли те неизбежные, и для нас очевидные, противоречия, которые выступают как в его дневниках, так и во многих его научных и публицистических работах.

И. П. Минаев придерживался, например, реакционного взгляда некоторых историков-идеалистов, считавших религию основной движущей силой истории. Не случайно, что к своим «Очеркам Цейлона и Индии» он поставил эпиграфом изречение Карлейля: «Верно во всех отношениях, что главное в человеке — это религия». Не случайно и то обстоятельство, что в дневнике первого путешествия добрая половина наблюдений отведена темам, в том или ином смысле носящим религиозную окраску, начиная от описания буддийских святынь и кончая индусско-мусульманскими отношениями, — вопросу, кстати сказать, Минаевым не понятому и поэтому неправильно истолкованному. Не случайно также, что в своих «Очерках» он писал: «все азиатские общества до сих пор сплачивались религией; только соединенные этим цементом, они находили свой покой…» 2. Первой и непосредственной задачей, которую преследовал И. П. Минаев во время трех своих путешествий, было, как отмечает А. П. Баранников (см. стр. 28), изучение исторических памятников буддизма и собирание литературных источников, относящихся к истории и догматике индийских религий. Н. Д. Миронов в своем «Каталоге индийских рукописей Российской публичной библиотеки» (ныне Государственной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде) пишет, что громадное большинство этих рукописей (философского, канонического, мифологического, поэтического и исторического содержания) было приобретено и привезено в Россию именно Минаевым.

Однако, создавая живую ткань исторического исследования, И. П. Минаев неоднократно выдвигал и отстаивал положения, шедшие вразрез с его в целом идеалистическим мировоззрением. Подлинный подвижник в отечественной науке, проникнутый чувством высокой ответственности перед ней, Минаев неутомимо искал историческую истину и преклонялся перед объективными показаниями критически исследованных источников, блестящим знатоком которых он являлся. В итоге наш ученый находил по ряду проблем индийской истории такие решения, которые поныне полностью сохраняют свою познавательную ценность и должны еще многое дать советским исследователям, работающим в различных областях индоведения. Не будет преувеличением утверждать, что многие высказывания в дневниках и некоторые главы в крупных научных трудах Минаева отмечены печатью своеобразного, неосознанного материализма.

Материалистическая тенденция выступает, например, в замечательной работе И. П. Минаева «Старая Индия». Рассматривая знаменитое путешествие Афанасия Никитина («Хожение за три моря») как первостепенный источник по истории Индии, Минаев особо подчеркивал то обстоятельство, что Никитин указал на наличие социальных контрастов как на мерило, определяющее положение в стране. «Русский путешественник заметил: „Сельские люди голы вельми, а бояре сильны добре и пышны вельми“. Это меткое и драгоценное замечание Афанасия Никитина изобличает в нем наблюдательность, выходящую из ряду вон. Он разглядел настоящее положение дел в старой Индии…» 3.

И. П. Минаев уделял пристальное внимание экономическим проблемам. Достаточно сказать, что аграрные отношения в средневековой и современной ему Индии не раз служили предметом его исследований. Существующие в Индии земельные отношения он считал результатом исторически сложившихся условий. В блестящем комментарии к вышеупомянутому «Хожению за три моря» Афанасия Никитина Минаев дал во многих отношениях правильное описание сельской общины у Маратов. В «Очерках Цейлона и Индии» Минаев подчеркивал, что «поземельный вопрос, с тех пор как существует Британская Индия, так или иначе волнует умы громадного большинства туземного населения». Минаев также придавал крупнейшее значение в определении дальнейшей судьбы азиатских народов факту бурного экономического вторжения капиталистических стран в экономически отсталые, но еще не превращенные в полуколонии страны азиатского континента. Эту точку зрения можно обнаружить в его дневниках, ее же он отразил и в напечатанных работах. В 1887 г. он писал о Китае: «Мы живем накануне великих событий в Азии: западный торгаш, со своими товарами, со своими идеями, со всем своим добром и багажом своей цивилизации просится за „Великую стену“… дело идет об экономическом преобладании в стране с 400-миллионным населением, об открытии западной предприимчивости обширного нового поприща, о новом властительстве во всей сердцевине Азии» 4.

Материалистическая тенденция выступает также и на страницах известного исследования Минаева о буддизме. В нем, в частности, развивается мысль, что возник буддизм не в качестве системы неподвижных догматов, а как живое, изменяющееся, внутренне противоречивое сектантское движение в народных массах 5. Стремление же придать буддизму вселенский характер и вместе с тем застывшую каноническую форму Минаев связывал с «фактами политической истории» более поздней эпохи. Решающее значение тут имело создание под властью Кушанов объединения «всех стран от Ганга до Окса», когда, по мнению Минаева, буддизм превратился в орудие культурной и политической экспансии, в результате чего «явилась необходимость в каноне писаном» 6.

Следует, разумеется, помнить, что И. П. Минаев меньше всего собирался трактовать буддизм как идеологию, приспособленную к выполнению захватнических целей господствующих верхов Кушанской империи. В центре его непосредственного внимания стояли философская и догматическая стороны учения Будды. Но всестороннее исследование избранной темы привело Минаева по ряду вопросов к таким заключениям, которые шли дальше и глубже первоначального замысла его труда. Нельзя забывать, что материалистический характер анализа отдельных проблем в работах Минаева был продиктован не только логикой объективных данных, добытых в процессе исследования. Материалистическая тенденция и ясно выраженный историзм в трудах нашего выдающегося востоковеда находились в идейном соответствии с передовым направлением в русской научной мысли 70—80-х годов XIX в.

Эта тенденция заметна во многих обобщающих высказываниях Минаева. Она, быть может помимо сознательной воли автора, выступает, например, в его определении сущности классического индийского искусства, — определении, рассматривающем великое художественное прошлое Индии как «блестящую историю народного творчества на протяжении двадцати с лишком веков» 7. Такой же широтой исторического кругозора отличается его мысль о роли индийской национальной печати в становлении литературных языков страны. «Пресса, — писал Минаев, — сделала в Индии относительно языка то же, что было сделано в Италии Данте, а в Германии Лютером» 8. Действительно, эта роль индийской прессы, идейно и художественно отражавшей процесс национальной консолидации отдельных народов Индии, не могла не быть исключительно важной. Не забудем также, что в числе редакторов и авторов индийской печати 70—80-х годов были самые известные писатели, самые боевые политические деятели Индии, искавшие путей сближения с народом и желавшие говорить с ним на понятном ему языке 9.

Материалистическая тенденция проявилась у Минаева еще с одной, притом очень существенной, стороны: в постоянном стремлении не замыкаться в пределах «чистой науки», а вникать в самую суть жизни. Как подчеркивает А. П. Баранников (см. стр. 20), И. П. Минаев понимал задачи индологии очень широко. Поэтому его интересовало все, что имело отношение к Индии — будь то ее религия, история и культура, или экономика, вопросы текущей политики и войны, освободительное движение. Дневники его путешествий доказывают это как нельзя лучше.

Дневники И. П. Минаева составлялись в период, который является переломным в новой истории Индии. Именно ко времени, охватывающему годы трех путешествий ученого (1874—1886), важнейшая колония Англии окончательно превращается в рынок сбыта и источник сырья и начинает становиться монопольной сферой экспорта английского капитала. Именно ко времени индийских путешествий Минаева отчетливо выявляется развитие капитализма в самой Индии, быстро растет сеть железных дорог, увеличивается число крупных фабрик и формируются кадры индийского пролетариата. При этом, рядом с английскими капиталистами, господствующими в экономической жизни страны, возникает класс индийской буржуазии и создается многочисленная интеллигенция.

Иго колониального режима, тормозившее и уродовавшее начавшийся процесс развития капитализма в стране, вызывало недовольство и возмущение в самых разнообразных слоях индийского общества, ускоряло рост национально-освободительного движения. Это движение выражалось в оппозиционных настроениях молодой индийской буржуазии, в революционно-бунтарских выступлениях мелкобуржуазной интеллигенции и, главное, в стихийных разрозненных восстаниях угнетенных крестьянских масс.

Серьезные внутренние затруднения, создавшиеся для колониального режима, дополнялись тяжелыми неудачами второй англо-афганской войны (1878—1880), стоившей много крови и огромных финансовых затрат и вызвавшей, кроме того, обострение англо-русских отношений на Среднем Востоке. Не меньшие трудности военного, материального и политического характера возникли в связи с английским захватом Бирмы (1885). Непосредственной причиной гибели бирманского королевства Ава послужило резкое столкновение английских и французских колониальных интересов на Индокитайском полуострове, что побудило английское правительство покончить с бирманской независимостью до того, как это осуществит его французский конкурент. Но англичане ошиблись, предположив, что взятие Мандалая, столицы королевства, приведет к окончанию военных действий. Началась затяжная, ожесточенная партизанская борьба, которая вскоре стала реальной угрозой для английского господства в «завоеванной» Бирме. Таким образом, не прекращавшиеся захватнические войны Англии и внешнеполитические конфликты также содействовали осложнению внутреннего положения в Индии.

В сознании основных классов индийского общества эта переломная эпоха вызывала серьезные потрясения и сдвиги. Ломка старых общественных укладов подрывала освященные временем и религией бытовые и идеологические устои, сопровождалась формированием прогрессивной общественно-политической идеологии. Этот двусторонний процесс больше всего поразил Минаева, и к нему он постоянно возвращался в своих дневниках. Записывая в деловом порядке все, что относилось к непосредственной цели его путешествия — собиранию источников и ознакомлению с памятниками старины, Минаев вместе с тем стремился отметить признаки и объяснить причины крушения традиционных идеологических устоев, крушения, вызванного появлением нового, капиталистического уклада в колониальной Индии. Не будучи в состоянии в силу своего в целом идеалистического мировоззрения осознать это решающее обстоятельство в качестве главной и определяющей причины, Минаев, тем не менее, оказался способным нарисовать объективно верную картину положения и умонастроений современного ему индийского общества. Его записи, чаще всего воспроизводящие различные высказывания его собеседников, говорят о тягости колониального режима, о бедственном положении крестьянства, придавленного налогами и английскими законами, охраняющими привилегии помещиков и ростовщиков. Дневники отмечают также жалкое бессилие индийских владетельных князей и глубокий упадок индийской средневековой учености. Вместе с тем дневники наглядно говорят о возникновении в Индии целого слоя европейски образованных ученых-индийцев, о формировании в кругах интеллигенции течения, использующего европейские знания для укрепления и развития политической идеологии буржуазного типа, а также об освободительных настроениях в интеллигентской среде.

Благодаря своей разносторонней образованности и отличному владению несколькими индийскими языками (не говоря уже о знании ряда европейских), Минаев без труда общался с представителями самых различных общественных и этнических групп Индии. С равной непринужденностью он беседовал с индийскими студентами об их житье-бытье, обменивался мнениями с индийскими и европейскими учеными, разговаривал с нищими бирманскими монахами, с важными настоятелями монастырей и случайными спутниками по путешествию. Он был знаком с выдающимися политическими деятелями молодого индийского буржуазно-национального движения и, в частности, с одним из его столпов — Сурендранатхом Банерджи. Он встречался с английскими офицерами — участниками позорной войны в Бирме, с индийскими феодалами, с колониальными чиновниками всех рангов и с самым крупным из них — вице-королем Индии лордом Дафферином. В марте 1886 г. Минаев, судя по записям в дневнике, познакомился с несколькими бенгальскими литераторами. Возможно, что весной 1886 г. состоялась и его личная встреча с Бонким Чондро Чоттопадхьяя. На то, что такая встреча произошла, косвенно указывают дарственные надписи на сочинениях этого замечательного писателя, полученных Минаевым и хранящихся ныне в библиотеке Восточного факультета Ленинградского университета.

И. П. Минаева, прибывшего в 1880 г. из охваченной революционным брожением России, особенно интересовало все, что имело отношение к начинавшемуся пробуждению колониальной Индии. Искренне взволновала его трагическая участь Васудева Балванта Пхадке. Минаев хотел знать, что думают сами индийцы об этом доблестном сыне маратского народа. 31 января 1880 г., через одиннадцать дней по приезде в Индию, он после беседы с видным деятелем национального движения, Касинатхом Телангом, записывает некоторые биографические сведения о Васудеве. 3 февраля студенты колледжа в Пуне выражают перед Минаевым свое согласие с освободительными целями, которыми вдохновлялся Пхадке, и сообщают, что присутствовали на его процессе. 4 февраля брахман при встрече с Минаевым осуждающе отозвался о деятельности маратского патриота. Вслед за тем Минаеву на студенческой квартире хозяева ее показывают альбом прославленных людей: «в числе знаменитостей находился Пхадке». 5 февраля Минаев встречается с учителем школы, только что основанной (в январе 1880 г.) молодым Тилаком, будущим вождем демократического крыла национального движения Индии. Оказалось, что этот учитель, сотрудничавший с Тилаком, был одновременно близок с Пхадке и даже привлекался к суду по его делу. Из дневника второго путешествия Минаева ясно видно, что дело Васудева Балванта Пхадке породило глубокий отзвук в самых различных кругах индийского общества, что оно являлось серьезным доказательством общего роста недовольства колониальным режимом.

С кем бы Минаев ни встречался — будь то ученые, чиновники, монахи или купцы, — в конечном счете его собеседники переводили разговор на тему об этом всеобщем недовольстве; они рассказывали о тяготах афганской войны, о брожении среди учащейся молодежи, об оппозиционных толках в буржуазных и феодальных кругах. В то же время Минаев отмечал, в качестве другой характерной черты сложившейся в Индии и Бирме обстановки, вызывающее поведение иностранных завоевателей, порожденное их презрением к угнетаемому ими народу. Кратко упоминая, например, о посещении городов, прославленных своими архитектурными памятниками, Минаев не мог не вспомнить о том, что даже эти великие произведения индийского искусства (как и все остальное в Индии) не ограждены от произвола и пренебрежения иноземной власти: так, в ослепительно прекрасном приемном зале резиденции Великих Моголов «раздается водка английским солдатам». Это презрение чужеземных господ Индии и Бирмы к населению страны, к его обычаям и святыням не раз бросалось Минаеву в глаза. Говоря о бирманских партизанах, он записал 28 марта 1886 г.: «Усмирить их может хорошая земская полиция, а появление их объясняется современным экономическим состоянием страны… Но вот чего англичане не могут сознать: глубины внушаемой ими ненависти туземцам. Послушайте, как военщина и торгующие говорят о туземцах, чего они хотят, и вы поймете, почему бирманец подстреливает их из-за куста. Не администрация здесь плоха, а надменен англичанин…».

И. П. Минаев фиксировал все, что привлекало его внимание, с исключительной научной объективностью. При этом, как уже отмечалось выше, оценки самого Минаева не всегда отличались последовательностью. Именно внутренней противоречивостью взглядов Минаева можно объяснить, например, почему он иногда мог объявлять европейскую цивилизацию, т. е. новые отношения в Индии, вносимые капитализмом, чем-то наносным, поверхностным, нисколько не затрагивающим «сущности восточной жизни», и вместе с тем сравнивать вторжение европейских «цивилизаторов» в Индию со стихийным бедствием, уничтожающим «целый строй жизни». 6 апреля 1886 г., на обратном пути в Россию, Минаев записал в своем дневнике: «Первое нашествие цивилизации на страну малокультурную может быть приноровлено к неумолимому, беспощадному действию какого-нибудь грозного явления природы, сильному ливню или бурному порыву: это нашествие цивилизаторов — метет и уничтожает целый строй жизни. Порядок старой жизни рассыпается перед победоносным шествием чего-то нового и как будто лучшего; но на самом деле новое не скоро и не вдруг пускает корни в завоеванной почве: оно разрушает старое и на более или менее продолжительное время оставляет tabula rasa…». Классово ограниченный в своем собственном мировоззрении, Минаев в ряде своих обобщений и выводов говорит языком историка-материалиста, высказывает свое безоговорочное сочувствие наиболее радикальным настроениям в индийском обществе своего времени и не раз принимает сторону угнетенных индийских масс.

Искреннее сочувствие И. П. Минаева к порабощенным народам Востока с особой силой ощущается на страницах дневника, относящихся к завоеванию Бирмы. Минаев прибыл в Бирму, только что оккупированную английскими войсками, и был свидетелем начала народного сопротивления иностранным завоевателям. Всюду, куда бы он ни приходил, он наталкивался на следы грабежа и насилия, напоминавшие о только что закончившейся несправедливой, захватнической войне.

Порой чувство жалости и гнева, охватившее Минаева, вынуждает его изменить весь стиль своих путевых заметок. На время он отказывается от привычной сжатости изложения, от манеры фиксировать чужие слова и суждения, не выявляя своего личного мнения о них, и дает волю своему незаурядному литературному дарованию. Словами, идущими от самого сердца, он как бы обращается к будущим читателям дневников и рассказывает им о крушении древней, пусть изжившей себя, цивилизации феодальной Бирмы, уничтоженной огнем и мечом английскими колонизаторами. Он возвышает свой голос против самоуправства и произвола британской военщины в занятой ею, но далеко еще не покоренной стране, и указывает, что в Бирме насаждается «цивилизация без милосердия», новая и жестокая форма угнетения народа в интересах английских купцов и предпринимателей. Слова Минаева звучат сегодня не менее осуждающе, чем семьдесят лет назад, когда они впервые появились на страницах его дневника. Они вызовут в советском читателе ответный отклик и найдут сочувствие и признательность повсюду, где идет борьба за мир и дружбу между народами.

*  *  *

Следует сказать несколько слов об иллюстрациях, помещенных в этой книге. Часть из них является известными репродукциями некоторых из тех памятников индийского искусства, которые были предметом изучения со стороны И. П. Минаева или упомянуты в его дневниках. Другая часть воспроизводит работы А. Д. Салтыкова, Н. Н. Каразина и В. В. Верещагина, а также советского художника К. И. Финогенова, посетивших Индию и отобразивших ее природу, людей, и великие творения ее цивилизации.

Князь Алексей Дмитриевич Салтыков (1806—1859), вероятно, первый русский художник, совершивший поездку в Индию. Знаток Востока, дипломат, а затем путешественник и талантливый бытописатель Индии (на его меткие характеристики ссылался Маркс), он был также способным и оригинальным рисовальщиком. В его работах, отличающихся изяществом и смелостью рисунка, закреплены любопытные картины индийского феодального быта и портретно воспроизведены представители индийского общества — от нищего факира до знатного помещика-земиндара и владетельного раджи. В Индий Салтыков был два раза — в 1841—1843 и 1845—1846 гг.

Николай Николаевич Каразин (1842—1908) посетил Индию вскоре после третьего путешествия И. П. Минаева. Автор многих занимательных романов и рассказов приключенческого типа, сюжеты которых относятся преимущественно к периоду присоединения Средней Азии к России, Каразин был одновременно художником-баталистом и иллюстратором, увлекавшимся эффектной, но часто ложной декоративностью. Однако некоторые его рисунки, несомненно, близки к жизненной правде. Такова его «Гвалиорская крепость», включенная редакцией в число иллюстраций дневников Минаева.

Имя выдающегося художника-реалиста Василия Васильевича Верещагина (1842—1904) хорошо знакомо нашим читателям и пользуется заслуженной славой за пределами СССР. Однако не всем известно, что в его творчестве важное место занимала тема Индии. С необычайной яркостью и поразительной точностью он показал в своих этюдах и картинах различные стороны индийской жизни и некоторые мотивы индийской истории. Первое путешествие в Индию Верещагин совершил в 1874—1876 гг., т. е. в одно время с Минаевым. Второе путешествие состоялось в 1882 г. Верещагин задумал написать две серии (две «поэмы», по его выражению) картин, которые должны были рассказать о трагической истории английского завоевания Индии. Русско-турецкая война 1877—1878 годов отвлекла, однако, его внимание и не дала завершить индийский замысел. Но и то, что Верещагин успел сделать в живописании Индии, имеет выдающееся художественное и познавательное значение. Минаев с большой похвалой отзывался об индийских этюдах Верещагина. В рецензии на иллюстрированную книжку художника, изданную после его второго индийского путешествия, Минаев писал, что она «любопытна по своему тексту, прекрасные же иллюстрации придают ей выдающееся значение… Изображения индийских типов, храмов, горных видов по тонкости и мастерству не оставляют ничего желать».

Таким образом, работы В. В. Верещагина не только украшают издание дневников И. П. Минаева, но, совпадая по времени с путевыми заметками ученого, служат своеобразным дополнением к этому ценному историческому источнику.

*  *  *

Рукопись дневника второго путешествия И. П. Минаева в Индию (Архив Института востоковедения Академии Наук СССР, фонд 39, опись 106) представляет: 1) записную книжку 16x10 см в коричневом коленкоровом переплете (40 листов), в которой помещены записи от 10 и 18 января 1880 г. (начало дневника), а также черновые записи от 18 апреля, 29 апреля и 5 мая 1880 г.; остальная часть записной книжки занята записями счетов и путевых расходов; 2) тетрадь в зеленом коленкоровом переплете, размером 19,5x12 см (74 листа), в которой находятся остальные записи дневника.

Рукопись дневника третьего путешествия И. П. Минаева в Индию и Бирму (Архив Института востоковедения АН СССР, фонд 39, опись 106) представляет две тетради в черных кожаных переплетах; первая — размером 17,5х11см (193 листа), написанные в обе стороны, вторая — размером 20x13 см (109 листов).

Подготовка рукописей дневников к печати была начата в конце 1920-х годов, по поручению Географического общества СССР, племянницей И. П. Минаева, покойной Александрой Павловной Шнайдер, которая, кроме того, под руководством академиков С. Ф. Ольденбурга и Ф. И. Щербатского, учеников Минаева, произвела разбор архива Минаева и собрала большой материал для его биографии и библиографии его трудов. А. П. Шнайдер прочла весь текст дневников, написанных малоразборчивым почерком, и переписала его. Однако работа по изданию дневников так и не продвинулась далее этого подготовительного этапа.

После окончания Великой Отечественной войны, в связи с исполнявшимся в 1950 г. 110-летием со дня рождения и 60-летием со дня смерти И. П. Минаева, академик А. П. Баранников предложил возобновить работу по подготовке рукописей дневников к печати и издать их. А. П. Баранников произвел сверку переписанного А. П. Шнайдер текста с оригиналом рукописи, написал специально для этого издания биографию Минаева и составил ряд примечаний. Преждевременная смерть оборвала работу А. П. Баранникова.

После кончины А. П. Баранникова продолжение этой работы было поручено научным сотрудникам Института востоковедения АН СССР канд. ист. наук Н. М. Гольдбергу и канд. ист. наук Г. Г. Котовскому, которые подготовили текст дневников к печати. Основная часть примечаний составлена Г. Г. Котовским; предисловие от редакции и ряд исторических примечаний написаны Н. М. Гольдбергом; объяснения и перевод встречающихся в дневниках палийских терминов и текстов выполнены научными сотрудниками Института востоковедения АН СССР, канд. филол. наук В. С. Воробьевым-Десятовским и канд. филол. наук В. И. Кальяновым.

Дневники печатаются по правилам новой орфографии и пунктуации с сохранением, однако, особенностей транскрипции автора. В дневниках опущены некоторые записи, носящие личный характер; исключены также в большей своей части те краткие путевые заметки, которые не имеют прямого отношения к Индии и Бирме.

Текст в квадратных скобках (пояснительный) принадлежит редакции, так же как перевод иностранных слов и предложений, данный в подстрочных примечаниях.

Следует подчеркнуть, что публикуемые дневники И. П. Минаева являются не только ценнейшим историческим источником по истории Индии и Бирмы 80-х годов XIX в., но и новым свидетельством тех давних русско-индийских культурных связей, которые, возникнув еще во времена Афанасия Никитина, ныне получили свое дальнейшее плодотворное развитие.

Комментарии

1. В архивном фонде Института востоковедения АН СССР хранятся неопубликованные черновики статей И. П. Минаева, составленных на основе дневника 1880 г.: «О положении в Западной Индии в 1880 г.»; «Низам и Гайдерабад»; «В стране Низама»; «Еллорские памятники». В «Вестнике Европы» за 1887 г., № 11, стр. 153—191, напечатана статья «Англичане в Бирме», относящаяся к путешествию 1885—1886 гг.

2. «Очерки Цейлона и Индии», СПб. 1878 ч. II. стр. 209.

3. И. П. Минаев. Старая Индия. Заметки на Хожение за три моря Афанасия Никитина. СПб., 1881, стр. 111.

4. «Англичане в Бирме». «Вестник Европы», 1887, кн. 11, стр. 190

5. И. П. Минаев. Буддизм. Исследования и материалы, т. I, вып. 1, СПб., 1887, стр. 11, 98, 223 и др.

6. Там же, стр. 239—240.

7. «Буддизм», т. I, вып. 1. стр. 98.

8. «Очерки Цейлона и Индии», ч. II, стр. 198.

9. Замечательный бенгальский писатель Бонким Чондро Чоттопадхьяя в 70-х годах был, например, редактором прогрессивного литературно-художественного журнала «Бонгодоршон» ("Зеркало Бенгалии). См. диссертацию В. А. Новиковой: «Бонким Чондро Чоттопадхьяя как писатель и публицист». Л., 1953. Выходившая на маратском языке газета выдающегося вождя радикального крыла индийского национального движения Б. Г. Тилака «Кесари» («Лев») была основана им в 1881 г. В ней печатались патриотические статьи Тилака и его последователей.

Текст воспроизведен по изданию: И. П. Минаев. Дневники путешествий в Индию и Бирму. 1880 и 1885—1886. М. АН СССР. 1955

АН СССР. 1955

БИОГРАФИЯ И.П. МИНАЕВА

[править]
(1840—1890)

Иван Павлович Минаев — крупный ученый, востоковед-индолог, талантливый публицист, путешественник по Индии.

Он родился 9 (21) октября 1840 г. в Тамбове в небогатой чиновничьей семье. Уже дома И. П. Минаев получил хорошее знание двух европейских языков — французского и немецкого. Английский язык он изучил позже, в университетские годы. Домашним воспитанием И. П. Минаева много занималась его мать, к которой И. П. Минаев сохранил самую теплую привязанность до конца ее жизни.

Среднее образование И. П. Минаев получил в Тамбовской гимназии, которую окончил в 1858 г. Осенью этого же года он поступил в Петербургский университет на открывшийся незадолго перед этим факультет восточных языков, который окончил в 1862 г. по китайско-маньчжурскому отделению. За год до окончания университета И. П. Минаев получил золотую медаль за сочинение «Географические исследования о Монголии».

В университете И. П. Минаев был учеником крупнейшего китаиста своего времени и лучшего знатока буддизма — проф. В. П. Васильева. Увлечение буддизмом побудило его заняться первоисточниками древнейшего буддизма. Таким образом, он пришел к изучению индийских языков, которые открывали доступ к древнейшим памятникам по истории буддизма. Изучением древнеиндийского языка — санскрита он занимался у первого профессора этого языка в Петербургском университете, К. А. Коссовича. В дальнейшем И. П. Минаев углубил и расширил свои знания в области индийских языков изучением языка пали, на котором сохраняется литературная традиция южного буддизма, и пракритов, на которых дошли до нас древнейшие индийские надписи. Изучал он также и новоиндийские языки.

В 1863 г. И. П. Минаев уехал в длительную научную командировку за границу, где он работал у крупнейших индологов своего времени. В Германии он занимался санскритом у Вебера и Бенфея, в Берлине слушал лекции одного из основоположников сравнительной грамматики индоевропейских языков Ф. Боппа. После этого он работал в Лондоне в Британском музее, в котором хранятся крупнейшие собрания индийских рукописей, и во Франции, в парижской Национальной библиотеке. Здесь И. П. Минаев работал над палийскими рукописями. Результатом занятий И. П. Минаева над древними рукописями на языке пали явился его каталог палийских рукописей этой библиотеки, который хранится в ней же в рукописном виде.

В 1868 г. И. П. Минаев вернулся из-за границы уже крупным знатоком в области индоведения. В 1869 г. им была напечатана магистерская диссертация: «Пратимокша-сутра, буддийский служебник, изданный и переведенный» 1. В том же 1869 г. он был избран доцентом по кафедре санскритской словесности факультета восточных языков Петербургского университета. В 1871 г. И. П. Минаев перешел в доценты историко-филологического факультета по кафедре сравнительной грамматики индоевропейских языков. В 1872 г. он защитил свою докторскую диссертацию «Очерк фонетики и морфологии языка пали» 2 и в 1873 г. был избран экстраординарным профессором по кафедре сравнительной грамматики индоевропейских языков. Эту кафедру И. П. Минаев (с 1880 г. — ординарный профессор) занимал вплоть до своей смерти. И. П. Минаев умер от туберкулеза, когда ему не было и 50 лет. Скончался он 1 (13) июня 1890 г. в Петербурге.

Параллельно с педагогической работой И. П. Минаев вел большую научную работу. Семьи у него не было, и он жил для одной науки, отдавая ей все свои силы.

Кроме своей длительной командировки 1863—1868 гг., И. П. Минаев в интересах научной работы многократно ездил за границу, где работал в библиотеках Германии, Франции и Англии.

Помимо частых поездок в Западную Европу, И. П. Минаев совершил три путешествия в Индию. Первое путешествие в Индию продолжалось с июня 1874 г. по декабрь 1875 г., второе — с января по май 1880 г. и третье — с декабря 1885 г. по апрель 1886 г.

Во время своих путешествий И. П. Минаев вел дневники, которые тем более ценны, что их автор стоял в своей области на высоте последних достижений науки, обладал глубокими и обширными знаниями по истории и археологии Индии и знал несколько индийских языков, как древних, так и новых. Сочетание таких разнообразных знаний редко наблюдалось у европейских путешественников по Востоку.

И. П. Минаев был многолетним членом Русского географического общества. Он был избран в члены Общества 1 декабря 1871 г. и состоял в нем до конца жизни, принимая весьма активное участие в работе Общества. Со своей стороны, Общество оказало ему существенную поддержку в его первом путешествии в Индию, снабдив его письмами к властям и деятелям Индии с просьбой о содействии. Особенно энергичное участие в работе Общества И. П. Минаев принимает по возвращении из своего первого путешествия в Индию, выступая как активнейший член его этнографического отделения. В связи с запиской известного географа и путешественникам. И. Венюкова об изучении арийских племен по верховьям Аму-Дарьи, в Гиндукуше и т. д., И. П. Минаев составляет «Сборник сведений о странах по Аму-Дарье». Сборник вышел в издании Географического общества.

В последующие годы И. П. Минаев принимает активное участие в ряде начинаний Общества, представлявших большой научный интерес. Так, в 1878 г. он — член Комиссии по проекту учено-торговой экспедиции в Афганистан; в 1879 г. — Комиссии по изучению старого русла Аму-Дарьи. Равным образом он не раз принимал участие в комиссиях по присуждению ученых наград Общества и по обсуждению результатов научных работ. Во всех начинаниях подобного рода он проявлял глубокую эрудицию. В 1888 г. он состоял членом Комиссии по составлению этнографических программ. В 1878 г. И. П. Минаев был избран в члены Совета Общества, в котором выполнял большую организационную работу. Работа И. П. Минаева в Обществе не прерывалась вплоть до отъезда тяжело больного ученого за границу в 1889 г.

Как ученый, И. П. Минаев прошел очень своеобразный путь. Он окончил факультет восточных языков по китайско-маньчжурскому отделению, но посвятил себя изучению Индии. Он готовил себя к преподаванию истории Востока, а должен был занять кафедру сравнительной грамматики индоевропейских языков, к которой никогда не питал живого и длительного интереса.

Научное наследство, оставленное И. П. Минаевым, весьма значительно. К сожалению, часть его работ, сохранившихся в рукописях, до сих пор не напечатана. Большинство его научных работ так или иначе связано с изучением Индии. Как индолог, И. П. Минаев поражает широтой своих интересов. Хотя в центре его внимания стоял буддизм и его история, он углубленно занимался также средневековой и новой историей Индии, индийской лингвистикой, литературой и фольклором, издал ряд важных текстов на пали и на санскрите.

Неизменным был интерес И. П. Минаева к географии. К ней относится его первая научная студенческая работа и ряд последующих исследований. Уже незадолго до своей смерти И. П. Минаев напечатал некролог, посвященный Н. М. Пржевальскому 3.

Задачи индологии И. П. Минаев понимал очень широко. Об этом он говорил в своей речи, читанной на акте Петербургского университета 8 февраля 1884 г., «Об изучении Индии в русских университетах». Он указывал, что «Восток для русского ученого не может быть мертвым, исключительно книжным объектом научной пытливости…»; «В России нам нужно изучать Индию не только старую, но и новую»; и «изучение Индии старой не должно заслонять научную и практическую важность жизненных явлений в современной Индии» 4. Для того, чтобы оценить важность такого широкого понимания задач индологии, нужно вспомнить, что, например, германская индология совершенно отметала изучение средневековой и новой Индии, так как с ее точки зрения в это время в Индии ослабели «старые арийские традиции». Даже в России непосредственные ученики покойного И. П. Минаева не унаследовали его широкого понимания задач индоведения и сосредоточили все свое внимание на изучении древности и раннего средневековья Индии.

Труды И. П. Минаева можно разбить на пять групп: I) лингвистические, II) историко-литературные, III) исследования фольклора, IV) работы по истории буддизма и V) работы историко-географические.

I. Лингвистические работы. Несмотря на то, что И. П. Минаев в течение почти двадцати лет (1871—1890) занимал кафедру сравнительной грамматики индоевропейских языков, раздел его чисто лингвистических трудов, дошедших до нас, в количественном отношении не велик. Этот факт совершенно понятен: из биографии ученого и записей в его дневниках мы знаем, что основные интересы его лежали в других областях. Тем не менее, его работы в области лингвистики весьма ценны. Главнейшие из них следующие:

«Очерк фонетики и морфологии языка пали» (докторская диссертация). В 60-х и 70-х годах пали привлекал большое внимание европейских ученых как язык, на котором сохранились древние памятники южного буддизма. И. П. Минаев был лучшим в Европе знатоком этого языка. Его грамматика пали — наиболее полный и наиболее авторитетный для своего времени труд в этой области. Она была вскоре переведена на французский и английский языки. Английский перевод книги был положен в основу изучения этого языка в самой Индии.

Большое значение в свое время имели лекции Минаева по общему языковедению, изданные литографским способом.

В результате чтения курса санскрита появились его «Парадигмы санскритской грамматики», вышедшие в 1889 г. литографированным изданием и долгое время бывшие единственным на русском языке пособием при изучении санскрита.

Вопросов общего языкознания И. П. Минаев касается в ряде рецензий на известные в его эпоху труды крупных европейских лингвистов. Изредка он уделял внимание и некоторым специальным, новым в то время областям лингвистики, как, например, фонетика.

Как лингвист-индовед, И. П. Минаев откликался и на работы, посвященные отдельным индийским языкам, в частности, он дал рецензию на статьи Фр. Миклошича о диалектах и странствованиях цыган 5, в которых с совершенной убедительностью доказано индийское происхождение цыганского языка и прослежен путь миграций его носителей.

На грани между чисто лингвистическими и филологическими работами И. П. Минаева стоят его многочисленные издания текстов старых санскритских и палийских авторов. Уже первый его труд «Пратимокша-сутра» заключает в себе издание текста. Изданием древнеиндийских текстов И. П. Минаев занимался на протяжении всей своей научной деятельности. Они печатались либо в Петербурге, например, «Махавиютпатти» и другие, либо в Лондоне в «Journal of the Pali Text Society». Издание этих текстов имело большое значение в развитии индологии.

II. Историко-литературные работы. Наиболее важными работами, посвященными истории литературы, являются труд о палийской метрике и «Очерк важнейших памятников санскритской литературы» 6, который в течение долгого времени был единственным на русском языке источником знакомства с историей древнеиндийской литературы. Часть работ, посвященных истории литературы, хранится в рукописном наследстве И. П. Минаева.

III. Труды по фольклору. Очень важный раздел научных трудов И. П. Минаева составляют труды по фольклору. Главная его работа в этой области — «Индейские сказки и легенды, собранные в Камаоне в 1875 г.» 7. Сказки напечатаны в русском переводе и рассчитаны на «специалистов, занимающихся сравнительным изучением памятников народного творчества или же интересующихся всяким новым этнографическим материалом». Автор совершенно правильно считает, что сказки «отличаются неподдельной наивностью и оригинальностью». В предисловии И. П. Минаев дает краткие исторические и географические сведения о Камаоне, лежащем в предгорьях Гималаев, говорит об его населении, сообщая ряд интересных этнографических сведений. Особенно подробно останавливается он на фольклоре Камаона и на условиях его развития. В собрании дан перевод 47 сказок, записанных на языке пахари, и 23 легенд.

Индия — страна, отличающаяся исключительным богатством своего фольклора. Индийские сказки уже в средние века получили широкое распространение как на Востоке, так и на Западе, обогатив народное творчество и литературу многих народов. Индология, однако, знает главным образом сказки и легенды, давно получившие в самой Индии литературную обработку. Сказок и легенд, записанных непосредственно из уст народных рассказчиков, даже в настоящее время в европейском индоведении известно не много. Тем большее значение имеют оригинальные записи И. П. Минаева. Известно, что сказки и легенды, собранные им в Камаоне, получили высокую оценку современников. Оригинал записей сказок И. П. Минаева остался ненапечатанным.

Другие его работы, посвященные фольклору, основаны на литературных обработках сказочных сюжетов. Таковы его «Индейские сказки» 8.

Большой литературный и исторический интерес представляют работы о джатаках 9 (у Минаева «жатаках»). Джатаки — оригинальные произведения буддийской литературы, в которых в форме повествования о многочисленных перерождениях Будды дан богатый фольклорный материал. И. П. Минаев — один из первых европейских индологов, который оценил высокое историческое значение этих памятников.

К работам, посвященным индийскому фольклору, примыкает также изложение И. П. Минаевым «Народных драматических представлений в праздник Холи в Альморе» 10 и некоторые другие работы.

IV. Работы по истории буддизма. Изучению буддизма, одной из древних религий Индии, давно исчезнувшей в этой стране, но распространенной на Цейлоне, в Бирме, Индокитае, Китае и в других странах Востока, посвящен ряд фундаментальных трудов И. П. Минаева. Буддологический раздел работ открывается его первым крупным трудом «Пратимокша-сутра». Кроме тщательно подготовленного текста и его русского перевода, в этой книге дано обширное предисловие, в котором выясняется историческое значение изданного памятника. Это большое научное произведение издано с той исключительной тщательностью, которая отличает все работы И. П. Минаева.

Основная работа ученого в этом разделе — обширный труд «Буддизм. Исследования и материалы» 11. В первом выпуске дано «Введение: об источниках», во втором издано несколько санскритских текстов. Эта работа была задумана автором как большое исследование. И. П. Минаев успел напечатать только первый том, который был издан в конце его жизни, когда он обладал разносторонними и глубокими знаниями по истории буддизма, основанными на изучении источников на санскрите и пали.

Первые два выпуска, по словам автора, «должны рассматриваться как введение к изложению буддийского учения в его исторической последовательности». Автор желал «…выяснить вопрос о древности первоисточников и представить читателю общий очерк буддизма в его законченном развитии…». Он считал необходимым «вновь подвергнуть проверке выводы и положения, едва ли не общепринятые между новейшими исследователями». Изложению системы буддизма, по мнению автора, «безусловно необходимо было предпослать некоторое критическое рассмотрение имеющихся известий о древнейших судьбах буддийской общины и ее священных писаний; определить характер этих известий, время их появления…» (3).

В первом выпуске автор подвергает критическому рассмотрению историю древнейшего буддизма, его установлений, его учения, организации и основных религиозных и философских понятий. В связи с этим он рассматривает историю древнейших буддийских соборов, говорит о расколе и еретических учениях в недрах буддизма. Рассмотрение вопросов буддизма связано с рассмотрением древнейших памятников буддийского искусства (Бхархутская ступа, Бхархутские образа), а также надписей Ашоки, сохранившихся на различных пракритах. Такая задача в области истории буддизма была посильна лишь очень крупному и разностороннему ученому. Этот труд И. П. Минаева переведен на французский язык.

Во втором выпуске первого тома дано издание древних санскритских памятников, имевших большое значение в истории буддизма. Каждый текст издан по многим древним рукописям.

Вследствие ранней смерти И. П. Минаева исследование о буддизме осталось незаконченным. Небольшие части сохранившихся материалов после смерти И. П. Минаева были опубликованы его учеником, академиком С. Ф. Ольденбургом, под названием «Материалы и заметки по буддизму».

Большому исследованию о буддизме предшествовал ряд работ, посвященных отдельным вопросам истории древнего буддизма. Таковы «Сведения о жайнах и буддистах» 12, «Община буддийских монахов» 13, «Послание к ученику. Сочинение Чандрагомина» 14 и некоторые другие.

V. Историко-географические работы. Последний раздел составляют географические работы, основная часть которых посвящена географии Индии.

Из дневников И. П. Минаева нам известно, что изучение географии занимало его мысли как на студенческой скамье, так и по окончании университета, на протяжении всей его научной деятельности. Работы, посвященные различным вопросам географии, создаются И. П. Минаевым в течение всей его жизни: они открывают и завершают его творческий путь.

Гуманитарный характер образования И. П. Минаева определял исторический уклон его географических интересов.

Вопросы физической географии хотя и привлекали его, но он сознавал свою неподготовленность и, как человек, исключительно строго относившийся к своим научным работам, никогда не вторгался в те области, в которых чувствовал себя недостаточно компетентным.

Труды, посвященные географии, открываются студенческой работой «Географические исследования о Монголии». В отзыве рецензента эта работа характеризуется как «огромный труд, который превосходит все ожидания и требования факультета» 15.

Вопросам исторической географии посвящен также труд, написанный почти через двадцать лет после появления студенческой работы, а именно: «Сведения о странах по верховьям Аму-Дарьи» 16. В предисловии автор указывает, что «страны, которым посвящен настоящий обзор, начинаясь на западе у Балка и заканчиваясь Памиром на востоке, находятся между русскою границею на севере и Гиндукушем на юге. Описываемая территория отчасти входит в ту „нейтральную полосу“, которая имела назначение оберегать англо-индийские владения от мнимых внешних тревог и была предметом долгих дипломатических переговоров несколько лет тому назад. Научный интерес, связанный с изучением этих стран, независимо от интереса политического, громаден». Автор говорит далее о важности изучения этой части Азии для географии и для естествознания. «Но и этнограф, и лингвист, и археолог, и историк …одинаково останавливаются на этих малоизвестных, но тем не менее любопытных краях» (IV).

Серьезный интерес для исторической географии представляет небольшая статья «Новые факты относительно связи древней Индии с Западом» 17. Статья основана на древнем тексте на языке пали, который свидетельствует о торговых связях Индии с Вавилоном.

О широких научных интересах И. П. Минаева к вопросам исторической географии говорит и его большой труд, перевод «Путешествия Марко Поло» 18. Работа над «Путешествием» была закончена им в последние годы жизни. Этот труд вышел в свет только после смерти автора перевода.

К работам по исторической географии примыкает небольшая, но очень ценная статья «Забытый путь в Китай» 19, появившаяся в виде рецензии на «Четвертое путешествие в Центральную Азию Н. М. Пржевальского». Автор статьи ставит перед собой задачу… «выяснить… археологическое и этнографическое значение тех местностей, которые Пржевальский прошел в третий период своего путешествия, следуя от Лоба в Хотан…» (168). «Пржевальский, — продолжает И. П. Минаев, — шел дорогой Марко Поло и своими наблюдениями и описаниями еще раз подтвердил громадность заслуг великого венецианца» (169). Рецензия содержит ряд очень интересных и важных исторических дополнений к данным, добытым Пржевальским. Как и многие другие рецензии И. П. Минаева, эта статья представляет собою, в сущности, самостоятельную работу по исторической географии, написанную большим знатоком.

Среди трудов, относящихся в равной мере как к истории, так и к исторической географии, особое место занимают две работы, посвященные связям старой Руси с Индией.

Большая работа «Старая Индия» 20 посвящена «Хожению за три моря» Афанасия Никитина. И. П. Минаев указывает, что тверич Афанасий Никитин был «замечательно умный и наблюдательный путешественник… Многого Аф. Никитин не касается… но обо всем важном он говорит делом… В записках Аф. Никитина найдется не один драгоценный факт, важный для понимания староиндийской жизни и просмотренный его современниками, заходившими в Индию. Сравнение записок Аф. Никитина с западными географическими памятниками XV и XVI вв. не окажется к невыгоде русского путешественника: уступая им часто в красоте изложения и богатстве фактических подробностей, тверич Никитин превосходит весьма многих беспристрастием, наблюдательностью и толковостью; трезвость, отличающая все его сообщения, и верность наблюдения дают право сравнивать его заметки с самыми выдающимися из старинных путешествий» (2).

Задуманная как своего рода комментарий к «Хожению», работа «Старая Индия» представляет собою вместе с тем выдающееся исследование по истории индийского средневековья.

В примечаниях к цитируемым им выдержкам из «Хожения» И. П. Минаев дает параллели из трудов старых путешественников, а также из трудов современных географов, путешественников и историков.

При упоминании того или другого географического названия И. П. Минаев излагает краткую историю этого географического пункта, доводя ее до современности. По существу, И. П. Минаев дает самостоятельное исследование о тех географических пунктах и фактах, о которых упоминает Аф. Никитин. Высказывания Афанасия Никитина он сопровождает обстоятельными историческими комментариями, сохранившими свое научное значение по настоящее время.

Благодаря труду И. П. Минаева, сочетавшего в себе глубокие знания по исторической географии, истории и археологии Индии со знанием индийских языков, а равным образом со знанием современной Индии и ее быта, «Хожение» Аф. Никитина становится надежным историческим источником.

К работе «Старая Индия» теснейшим образом примыкает статья «Русские помыслы об Индии в старину» 21. Написанная в связи с работой Д. Кобеко о наказе царя Алексея Михайловича Махмету Исупу Касимову, посланному в 1675 г. к Великому моголу Ауренгзебу, эта статья имеет вместе с тем самостоятельный интерес.

«Попытки завязать сношения с Индией, — указывает И. П. Минаев, — делались не раз в старой Руси. Нельзя не желать, как в интересах исторической географии, так и истории русских в Азии, чтобы поскорее явилось собрание, по возможности полное, документов, подобных изданному г. Кобеко… Русские документы любопытны еще потому, что весьма многие из них относятся к эпохе до начала новейшей истории Востока» (350). Указав на неудачу посольства Исупа Касимова, автор замечает: «Но и после его делались попытки в Москве завязать сношения с Индией; русские люди не раз пытались проникать туда и морем, и сухим путем» (355). «Не приведены также в известность все известия о другом русском путешественнике (конца XVII и начала XVIII в.) в Индию, Семене Маленьком. Он посетил Агру и в Дельги представлялся Великому Моголу…». Далее автор сообщает: «Купчина гостиной сотни Семен Маленький был отправлен в Индию для продажи царской казны и товаров и для покупки про царский обиход всяких индейских товаров. С ним вместе было отправлено несколько человек; некоторые из них вернулись на родину, а один, Андрей Семенов, даже сообщил кое-какие данные о своем пребывании в Индии» (356).

В «Русских помыслах об Индии в старину» И. П. Минаев вкратце восстанавливает историю русских путешествий в Индию, частью на основе архивных источников, и говорит о путях, которыми ходили торговые люди и посольства в Афганистан и Индию.

Выдающийся интерес представляют работы, возникшие в связи с тремя путешествиями в Индию самого И. П. Минаева. В результате первого путешествия появились три статьи и большая книга, посвященные современной Индии. Первая статья («В Бихаре») 22 посвящена Бихару, той части Индии, в которой буддизм в древности достиг наибольшего развития и где он держался дольше, чем в других областях страны. Понятно, таким образом, почему он сильно заинтересовал Минаева, в центре индологических интересов которого стоял буддизм. В провинции Бихар он посетил города, наиболее известные в истории раннего буддизма: Наланда, Раджагриха, Гая. Он описывает современное состояние этих древних центров буддийской культуры, говорит об археологических памятниках и археологических работах, дает историческую справку о каждом городе, который он посетил. Но, кроме исторических и историко-археологических данных, И. П. Минаев коротко, но очень ярко говорит и о современном ему положении страны; он характеризует отношения, которые наблюдал между англичанами и индийцами. «Между туземцем и англичанином такая пропасть, через которую никому теперь не перекинуть моста» (20). … «Разобщенные нравственно, презирая взаимно друг друга, англичане и индийцы живут хотя и в одном городе, но далеко друг от друга» (22). Тонкие замечания автора свидетельствуют о глубоком понимании старой и современной ему Индии.

Другая статья, «Из путешествия по Индии» 23, посвящена в своей первой части («Брахмаисты») религиозно-социальному движению, возникшему в начале XIX в. «среди лиц, получивших европейское образование» (194). И. П. Минаев останавливается на реформаторской деятельности Рам Мохан Роя, Дебендра Натх Тагора, Кешаб Чандер Сена и излагает основные принципы учения Брахмо-самаджа. Вторая часть этой статьи носит название «Матхура». Матхура — один из древнейших городов Индии, одно из наиболее священных мест джайнов и вишнуитов, город, связанный легендами с жизнью Кришны. И. П. Минаев дает историко-археологическую справку о городе и говорит о современном состоянии древних исторических памятников. Но археологические древности не заслоняют от автора современности. Он говорит о новооткрытой железнодорожной ветке, о пассажирах-индийцах, об общинном владении землей (218—219).

Третья статья посвящена Непалу («В Непале») 24. Автор сообщает довольно подробные сведения по физической географии этой мало известной в то время страны, об ее истории, о многочисленных легендах, дополняющих скудные исторические данные, о религиозных воззрениях народа, в которых переплелись верования буддизма, индуизма и местных примитивных религий. Особенно большой интерес представляют данные о современном ему экономическом и политическом положении страны, о разноплеменном населении ее, его занятиях и быте.

Результаты первого путешествия на Цейлон и в Индию систематизированы в главном труде И. П. Минаева как путешественника: «Очерки Цейлона и Индии» 25. Этот труд распадается на две части: «На Цейлоне» и «Очерки Индии». Часть, посвященная Цейлону, содержит шесть глав (I. От Галле до Гамбантоты; II. Коломбо и буддийские монахи; III. Курунегала и серебряный монастырь; IV. Анурадхапура и окрестности; V. Канди; VI. Поездка в Алут Нувару и цейлонские черти). Очерки Индии заключают восемь глав (I. В Бихаре; II. Непал; III. В Камаоне; Алмора и алморские певцы; IV. Северная и северо-западная граница Индии; проходы в Индию; V. Английские законы в Индии; VI. Матхура и вишнуиты; VII. Мусульмане в Индии; VIII. Молодая Индия и брахмаисты).

В предисловии к первой части говорится: «Автор… провел в Индии и на острове Цэйлоне около двух лет, объехал почти весь остров и значительную часть северной Индии, от Калькутты до Лагора. Он побывал в Бихаре, Непале, Камаоне, в части Пенджаба и Раджпутаны и закончил свое индийское путешествие в Бомбее. Часть собранных во время путешествия заметок уже была напечатана в различных повременных изданиях и вошла в настоящую книгу в несколько переработанном виде; некоторые же главы являются здесь впервые …Автор имел в виду пересказать только о том из виденного им, к уразумению чего он считал себя наиболее Подготовленным» (I).

Автор указывает, что его главное внимание было направлено на одну сторону индийской жизни — религиозную. Трудно представить себе путешественника, так прекрасно подготовленного к изучению этой стороны, как был подготовлен И. П. Минаев. Объехав почти весь остров Цейлон, самые захолустные местности его, автор рисует картину современного состояния археологических памятников, буддийских храмов, ступ и других религиозных и архитектурных памятников. Описывая тот или иной памятник, автор всегда дает историческую справку, основанную на первоисточниках. Но И. П. Минаев повествует не только о религиозных и археологических памятниках. Он много рассказывает о быте и повседневной жизни и ярко описывает состояние культуры на Цейлоне. Говоря о современном экономическом и социальном состоянии острова, автор приводит местные хроники и сопоставляет современный упадок острова с его блестящим прошлым. Мелкими, но выразительными штрихами автор обрисовывает взаимоотношения между сингалезцами и английскими колонизаторами. Большой интерес представляют его сведения об остатках древнейшего населения Цейлона — веддах.

Главы, посвященные Индии, представляют не меньший интерес. Даже те части книги, которые были ранее опубликованы в журналах, дополнены новыми фактами. Так, например, в книге И. П. Минаев уделяет внимание формам землевладения и землепользования как в Индии, так и на Цейлоне. Он касается также положения отдельных слоев крестьянства. Например, он пишет, что «в округе Патны много безземельных батраков… доведенных до рабства. В южном Бихаре весьма часто случается, что должник продает или себя, или своих детей в рабство» (195).

«Очерки Индии и Цейлона» представляют собою книгу, значение которой не уменьшается с течением времени, так как сведения собраны высококомпетентным ученым. Конечно, как указывалось выше, главное внимание в первом путешествии Минаева направлено на изучение буддизма. Этими задачами определяется даже маршрут путешествия: Цейлон с его древним буддизмом, Бихар с его реликвиями древнего и позднейшего буддизма и Непал, в котором бытовал буддизм. Памятникам буддизма и археологии вообще автор уделяет много внимания, говоря о развалинах храмов и древних буддийских городов, ступах и других археологических памятниках.

Наряду с этим автор сообщает много данных о современной Индии. Он говорит о населении, его занятиях, особенно о земледелии, о состоянии и формах землевладения и землепользования, о расценках на работы, о быте и развлечениях населения, о фольклоре. Внимание автора привлекает также колониальная администрация страны и взаимоотношения между местным населением и англичанами. Такой широкий охват индийской жизни со стороны беспристрастного и высокообразованного путешественника позволяет рассматривать книгу И. П. Минаева как один из важных источников для изучения соответствующих областей страны в 70-х годах XIX в.

В своем втором и третьем путешествиях по Индии И. П. Минаев много внимания уделял вопросам современности, но вместе с тем продолжал свои занятия по изучению буддийской материальной культуры и состояния буддизма в его время. Он посетил прославленные памятники буддийской архитектуры и искусства (Эллора, Аджанта и др.), в Бирме ознакомился с состоянием буддийских монастырей и библиотек, с системой традиционного буддийского образования и положением буддийской религиозной общины.

Достойно глубокого сожаления, что дневники, которые Минаев вел во время путешествий 1880 г. и 1885—1886 гг., не были обработаны им самим. Но и в сохранившемся виде дневники представляют большую научную ценность.

В результате третьего путешествия появилась статья: «Англичане в Бирме» 26. И. П. Минаев посетил Бирму в тяжелый период ее истории — в первые дни после ликвидации независимости этой страны. В своей статье он дает краткие сведения из истории Бирмы, говорит о появлении в ней европейцев, о подчинении южной части страны, о населении Бирмы, земельном вопросе, администрации страны, народном образовании.

В Мандалай, столицу Верхней Бирмы, автор попал "вскоре после того, как британские войска заняли его… царство перешло в британские руки без борьбы и сопротивления. Но мира еще не было в стране… появились «разбойники» (как англичане называли бирманских партизан. — А.В.). Яркими красками описано занятие Мандалая, ограбление населения и королевского дворца английскими войсками. Сведения, сообщаемые нашим путешественником, представляют большую ценность для историка.

Географические исследования И. П. Минаева и результаты его непосредственных наблюдений дополняются рядом рецензий, имеющих серьезное научное значение. Таковы его работы «Непал и его история» 27, «Родовой быт в современной Индии» 28, «Новые сведения о кяфирах» 29, «Землевладение в современной Индии» 30, и некоторые другие. Как почти все рецензии И. П. Минаева, это — самостоятельные работы, в которых автор сообщает интересные результаты собственных исследований. И. П. Минаев стоял в первом ряду крупнейших индологов своего времени. Он пользовался известностью не только в Европе, но и в Индии. Его труды по индийской лингвистике способствовали развитию европейской и индийской науки. Его грамматика пали употреблялась для изучения этого языка в самой Индии. Его исторические работы стали серьезным вкладом в изучение средневековой и новой истории Индии. Вместе с тем он является одним из основоположников научного изучения южного буддизма.

Во время своих путешествий И. П. Минаев собрал значительную коллекцию индийских рукописей и предметов индийского культа и искусства. Предметы культа и искусства хранятся в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого Академии Наук СССР. Рукописи находятся в Государственной Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

Несмотря на свою раннюю смерть, И. П. Минаев не только оставил богатое научное наследство, но и создал первую русскую индологическую школу, из которой вышли специалисты по фольклору (С. Ф. Ольденбург), по изучению буддизма (Ф. И. Щербатский), филологи и лингвисты (Д. Кудрявский, Н. Д. Миронов) и др.

Безвременно оборвавшаяся научная деятельность И. П. Минаева представляет одну из самых славных страниц в истории русского индоведения.

Комментарии

[править]

1. См. Приложение к XVI тому Записок Академии Наук. СПб., 1869, LII + 122 стр.

2. Очерк фонетики и морфологии языка пали. СПб., 1872, XLIV + 96 стр.

3. ЖМНПр, 1888, № 11, стр. 49—50.

4. Об изучении Индии в русских университетах. См. Отчет о состоянии Имп. С.-Петербургского университета и деятельности его ученого сословия за 1883 г… СПб. 1884, стр. 83—102.

5. Franz Miklosich. Ober die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa’s. I—VI, Wien, 1872—1876. — Miklosich. Beitraege zur Konntniss der Zigeuner-Mundarten. Wien, I, II, 1874, III, 1876. Sitzungsberichte der K. Akademie der Wissenschaften, LXXXIII Band, Heft III, IV. В ЖМНПр., 1877, № 3, стр. 190—194.

6. Всеобщая история литературы… под редакцией В. Ф. Корша. Том первый, часть первая. Литература древнего Востока. СПб., 1880, стр. 114—156.

7. Индейские сказки и легенды, собранные в Камаоне в 1875 г. И. П. Минаевым. СПб., 1876, ХХ + 249 стр.

8. ЖМНПр, 1874, No И, стр. 68—104, 1876, № 2, стр. 368—403, № 4, стр. 314—340, № 5, стр. 69—97.

9. Несколько рассказов о перерождениях Будды. ЖМНПр, 1871, № 11, стр. 87—133. — Несколько слов о буддийских жатаках. ЖМНПр., 1872, стр. 185—224.

10. Опубликовано С. Ольденбургом в ЗВОИРАО, V. 1890 г., СПб., 1891, стр. 290—300.

11. Буддизм. Исследования и материалы. Сочинение И. П. Минаева. Том. I. Вып. I. Введение: об источниках, 280 стр. Выпуск II. XII + 159 стр. СПб. 1887.

12. ЖМНПр., 1878, № 2, стр. 241—276.

13. ЖМНПр., 1879, № 1, стр. 1—35.

14. ЗВОИРАО, IV, стр. 29—52.

15. Годичный торжественный акт в Имп. СПб. университете, бывший 8 февраля 1861 г. Отчет о состоянии и ученой деятельности Имп. СПб. университета в продолжение 1860 г., стр. 68—71, 87.

16. Сведения о странах по верховьям Аму-Дарьи. Составил И. Минаев. СПБ., 1879, VIII + 270 стр., с приложением карты Памира и сопредельных стран.

17. ЖМНПр, 1870, № 8, стр. 225—239. См. также Buddhistische Fragmente, Melanges Asiatiques, 1872, VI. стр. 577—599.

18. И. П. Минаев. Путешествие Марко Поло. Перевод старофранцузского текста. Издание Имп. русского географического общества, под редакцией В. В. Бартольда. СПб., 1902, XXIX + 355 стр.

19. ЖМНПр., 1889, № 7, стр. 168—189.

20. И. Минаев. Старая Индия. Заметки на Хожение за три моря Афанасия Никитина. СПб., 1881, 174 стр.

21. ЖМНПр., 1884, № 10, стр. 349—359.

22. ЖМНПр., 1876, № 11, стр. 1—29.

23. ЖМНПр., 1876, № 12, стр. 194—236.

24. «Вестник Европы», 1875, № 9—10, стр. 297—318.

25. И. П. Минаев. Очерки Цейлона и Индии. Из путевых заметок русского. Ч. I—II. СПб., 1878, ч. 1, V + 284 стр., ч. II, 238 стр.

26. Вестник Европы, 1887, № 11, стр. 153—191.

27. Рец. на History of Nepal… with an introductory sketch… by the editor Daniel Wright. Cambridge, 1877. ЖМНПр, 1878, № 1, стр. 61—85.

28. Рец. на A. Lyall. Asiatic Studies. Там же, 1878, № 3, стр. 164—188.

29. Рец. на J. Biddulph. Tribes of the Hindoo Koosh. Calcutta, 1880, Там же, 1882, № 5, стр. 139—157.

30. Рец. на В. Н. Baden-Powell. A manual of the land revenue systems and land tenures of British India. Calcutta, 1882. Там же, 1883, № 11, стр. 135—152.

Академик А. П. Баранников

Текст воспроизведен по изданию: И. П. Минаев. Дневники путешествий в Индию и Бирму. 1880 и 1885—1886. М. АН СССР. 1955

No сетевая версия — Тhietmar. 2006

No OCR — Карпов А. 2006

No

No АН СССР. 1955

ДНЕВНИК ВТОРОГО ПУТЕШЕСТВИЯ В ИНДИЮ
(январь -- май 1880 г.)

10 января 1880 г. Часах в 10 или менее того от Перима 1 мы остановились в бухте, у африканского берега. На берегу развевался итальянский флаг. Бухта и весь берег был занят итальянской компанией Rubattino 2. Берег принадлежит к древней провинции Саба 3. Два острова носят название Маргариты и Гумберта. Капитан уверяет, что порт имеет торговое только значение.

La baie d’Assab (Ассабский залив (фр.)) почти на одной широте, как Аден, и 43® восточной долготы.

18 января. У Салар Жанга 4 были солдаты-арабы. Солдаты были непокорны; не хотели подчиняться никому, за исключением своих старшин, словом, делали ему хлопот, и Салар Жанг хотел отделаться от них — выслать их из Низама 5. Английское правительство пришло к нему на помощь; дало денег и тем возможность выслать их из Низама. Но в настоящее время дес-мукхи 6 пожелали их назад. Дес-мукхи убеждены, что только арабы могут совладать с английскими солдатами. Английское правительство не дозволяет С.Ж. призывать арабов. Три араба у нас на пароходе едут в Гайдерабад 7.

Салар Жанг хотел сделать заем у Никол и К®. Английское правительство запретило 8.

20 января 1880 г. Бомбай 9. Вчера в 8 1/2 часов я вышел на берег. Бомбай не произвел такое же сильное впечатление, какое, я помню, на меня сделал вид зеленеющих роскошных берегов Цейлона.

Мне казалось, как будто только вчера я оставил Индию, а между тем прошло уже пять лет (ошибочно: прошло лишь четыре года (Ред.)) с тех пор, как я с тоской покидал тот же самый Бомбай. С тоской — потому что чувствовал, что в два года сделано мало.

Некоторое чувство довольства, испытанное вчера при водворении в Watson’s Hotel, объяснялось главным образом тем, что переезд на пароходе итальянском не особенно приятен.

Вчера за обедом мне пришлось сидеть подле одного австралийца, человека с не особенно изящными манерами.

Мой сосед, узнав, что я русский, заговорил о возможности войны между Англией и Россией 10; затем он откровенно заявил, что Россию следует присоединить к английским владениям, что Англия сильна настолько, что может сладить с десятью подобными России странами.

20-го же. Сегодня в Бомбайском университете был convocation (торжественное заседание (англ.)).

Я узнал об этом утром из газеты и хотел отправиться без билета. Но в Библиотеке Аз. общ. 11 мне сказали, что нужен билет, и направили к Registrar’y Mr Peterson 12. Билетов уже не было, но Mr Peterson любезно дозволил мне вход.

Торжество имело какой-то странный, но, во всяком случае, весьма любопытный вид.

Публика главным образом состояла из туземцев; были, конечно, и англичане, но в значительном меньшинстве. На хорах были исключительно туземцы.

В 5 ч. 15 м явился сэр Р. Темпль 13, ведомый тем же регистратором и сопровождаемый своей свитой.

Он постарел с тех пор, как я его видел. Но те же усы и то же легкое подражание бороде Наполеона III. За Р. Т. вошли почетные члены и фамилье университета; все то же, как в английских университетах.

В заключение с. Р.Т. прочел свою речь. Читал он долго, невнятно и с очень неприятной дикцией.

Тем и закончилось торжество.

Индийцы с чалмами, парсийскими шапками, с накинутыми на плечи gown’ами (мантиями (англ.)) имели очень странный вид.

В публике, между туземцами, было несколько (изрядно) женщин.

Вот оно, европейское влияние.

21 [января]. Сегодня утром я отправился к губернатору. Его прев[осходительство] почивало, но его секретарь, юный Mr Hart, которого я видел, был очень любезен.

За завтраком. Во время разговора мой сосед-австралиец спросил американца: «Были Вы в России?». — «Да!» — ответил тот. «Что Вы думаете об этой стране?». — «Глупое место» (stupid place), — отвечал тот.

Я объявил свою национальность. Американец рассыпался в извинениях.

22 января. Сегодня утром я отправился к Mr Peterson. В разговоре с ним я заметил, что здесь, в Индии, общественное мнение 14 сильно раздражено против России. Он не отрицал этого.

Питерсон выражал желание учиться по-русски.

Вечером обедал у майора Фитц Жеральда и тогда же познакомился с Джекобом 15.

24 [января]. Вчера был на бале у сэра Р. Темпля. Бал был монотонен и для меня очень скучен. Из туземцев было человека два-три парса 16. Индийцев я не заметил.

Сегодня утром меня посетил один молодой В[achelor of] A[rts] 17. В разговоре с ним я узнал след[ующее] из жизни студентов.

Большинство студентов брахманы 18. Человек среднего состояния тратит в месяц около 30 рупи 19 и живет порядочно; он платит 10 рупи college fee (платы за учение в колледже (англ.)); 1 рупи за комнату; 15 рупи расходует на еду.

Есть и бедные студенты, трудящиеся для scholarship (в данном случае: «для получения образования») и дающие уроки.

Сегодня я виделся с проф. Бхандаркар 20. Говорили между прочим о Брахмо-самаже 21.

Огромное большинство брахмаистов отступилось от Кешаба Чандра Сена 22. Свадьба его дочери с ражой Куч Бахар 23 происходила по индусскому обряду 24. Его друзья в Бомбае делали ему запросы по этому поводу, но он не заблагорассудил отвечать на эти письма.

Брахмаисты не признают книг откровенных, или, как он выразился, «непогрешимых» 25. Некоторые из приверженцев Кешаба Ч. С. хотели уподобить его Христу, утверждая, что спасение возможно только через него. Арья Самаж, отличаясь от Прартхана Самаж 26 тем, что признает непогрешимость вед 27, в то же время на своих собраниях занимается главным образом общественными вопросами.

У Индра Лал-жи 28 видел множество снимков надписей. Надписи, изданные Кенингэмом 29, неверны, в особенности надпись Кхалси.

В Матхуре Индра Лал-жи нашел новые надписи Хуви-шки 30. У него же большое собрание монет Кшатрапов 31.

Питерсон сегодня в разговоре высказал, что в Индии недовольны educated classes (образованные слои общества (англ.)), но не простой народ. Думаю, что это совершенно верно, рая не знает и спокойно выносит ингризи раж 32.

Вечером ездил по городу, видел кафе-кхана, храм при Мамбадеви-танк 33.

25 января. Сегодня утром в 11 часов я отправился в Жам-булвади 5, смотреть жилище студентов к Shivram Sadashin Nadkarni (Шиврам Садашин Надкарни — маратское собственное имя).

Живут они в верхнем этаже в четырех комнатах. Их четверо. За квартиру они платят 11 рупи; у них две прислуги, что обходится 7 рупи. Двое из них брахманы, остальные двое принадлежат к другим кастам. Брахманы не обедают со своими товарищами, но кухарь у них один. В кухню они не пустили меня.

Вид комнат оригинален. В низеньких каморках полное отсутствие мебели. Для меня был принесен стул. Хозяева сидели на полу. Двое из них готовятся к юридическому экзамену и читают книги Strange 34.

Православные брахманы 35 есть и в коллеже, но в значительном меньшинстве.

Во время моего разговора пришел один бедный студент, он дает уроки латинского языка в семействе одного парса и получает за это 20 рупи. Он сын писца и все время своего учения содержал сам себя. Воспитывался в школе St. Xavier 36. Вначале жил на всем готовом в семействе и учил детей за стол, квартиру и 5 рупи в месяц.

Воспитанникам коллежей места трудно достаются. Начальники не любят их за независимость. Люди, получившие воспитание университетское, в подозрении у британского начальства, но подозрение это, разделяемое даже теперешним главою Educational Dep. 37, не основательно. Юноши независимы, но лояльны. Они охотнее служат под начальством англичан, нежели туземцев.

В коллеж идут бедняки и редко люди достаточных классов. Я спросил, были ли они на convocation. Нет! — был ответ, т[ак] к[ак] доставать билеты трудно. На просьбы туземцев Registrar даже не отвечает.

26 января. Вчера вечером я был в Prarthana Samajka mandir 38. Я приехал около 5 часов и нашел в мандире человек пять. Я сел подле одного посетителя. Он оказался не принадлежащим к Обществу и пришел так послушать. Я разговорился с ним. Мой собеседник был учитель в одной частной школе. Он также учил английскому языку в одной ночной школе. В школе этой около тридцати учеников; между учениками есть сипаи 39.

В пять часов началась служба. Пение сопровождалось инструментальной музыкой, здесь играл один на пьянино, другой на национальном инструменте, который мне назвали тамбура 40 (?) (Знак вопроса (в скобках) здесь и везде далее — в подлиннике дневников (Ред.)). Пение довольно приятно. Служба продолжалась до семи часов. Около часу длилась проповедь. Весь обряд сложен по образцу обряда унитариев 41.

Самый мандир очень прост и лишен всяких украшений. В большой комнате поставлено несколько рядов стульев и скамей.

Поют все присутствующие хором.

В числе присутствующих была одна женщина. Индийская нигилистка!

Вчера большинство в собрании было не-членов. Женщин около пятидесяти.

Женщины в Бомбае, особенно же в Гузарате 42, не затворницы.

Сегодня я был в Elphinstone’s College 43 Principal, с которым я говорил, заметил, что действительно в Индии сильно раздражены против России в последние три-четыре года; но раздражение особенно сильно в военных кружках. Princ[ipal] заметил, кроме того, что в Бомбае людей либеральной партии очень немного, человек пять, и их обвиняли в отсутствии патриотизма.

Principal заметил, что он не поощряет религиозных тенденций в коллеже, даже брахмаизма. Индийцы слишком склонны к мистицизму.

Теософическое общество не совсем спиритическое. Блаватская 44 называла себя графиней.

27 января. В последние годы о России пишется очень много в индийских газетах 45. Это обстоятельство нельзя объяснить простым интересом к событиям дня. Все известия сообщаемые рассчитаны на то, чтобы подорвать всякий кредит к России и уронить ее в глазах туземцев.

29 января. Сегодня утром меня посетил майсорский пандит 46; он приносил свою книгу о географии, в которой он старался доказать и, по его убеждению, действительно доказал, что в Махабхарате 47 уже есть сведения об Америке.

Вечером пришел проф. Кунте в сопровождении сына своего, шастри 48, и того же майсорского пандита.

Мы говорили о буддизме, которым проф[ессор] интересуется, хотя и весьма мало начитан. Он был на о-ве Цейлоне: в Коломбо и Канди 49; вывез оттуда кое-какие рукописи, прочел Лалитавистару 50.

Во время разговора я коснулся той ненависти, котор[ая] в настоящее время замечается у англичан к России. Туземцы, по словам проф[ессора], не разделяют этой ненависти. Настоящее мнение туземцев трудно знать. Они или не высказываются, или не говорят правду. Несомненно, однакоже, они относятся очень равнодушно к афганской войне 51.

Кунте, подобно многим туземным ученым, относится свысока к европейским ориенталистам. В меньшей степени это замечается у проф. Бхандаркара и у Шанкара П. Пандита 52, оба люди с большим тактом. Кунте прямо сказал, что европейские ученые поверхностны.

31 января. Сейчас у меня был Касинатх Теланг 53. Он очень моложав и красив. Говорит бойко по-английски, но с сильным национальным акцентом. На вид он очень симпатичен. В разговоре он коснулся афганской войны; война, по его мнению, нелепость и ее не следовало начинать, а главное — расходы возлагать на Индию.

О России туземцы знают только по газетам английским и, конечно, недолюбливают нас. Убеждение англичан, что в Индии недовольны только образованные классы, — совершенно ложно. Недовольны земледельцы. Это недовольство, конечно, не достигло активной стадии в своем развитии; но оно существует и растет.

Причины недовольства сводятся все к одной главной — высокие налоги, доходящие до 4 ш[иллингов] с человека. Побочные причины: запрещение пользоваться лесом; Licence Act 54. Цирюльник в деревне, иногда не получающий и трех рупи в месяц, обязан платить гораздо более. Высокие налоги на землю. Плата податей деньгами, а не натурой. Мы коснулись в разговоре и социальных вопросов. Замужество вдов 55 произвело сильное брожение в туземном обществе. Особенно женщины были вооружены против этого движения. Некоторые грозились уморить себя голодною смертью, если муж пойдет на свадьбу вдовы.

Брахмаистов вообще не много, т. е. людей, открыто принадлежащих к этой секте. В Бомбае всего не более ста человек. Но тайно сочувствующих гораздо более. Правоверные относятся к брахмаистам равнодушно.

Года два тому назад проф. Бхандаркар устроил киртан, иначе проповедь с музыкой и пением. Это очень нравилось старым правоверным. Многие из них думают, что в новом движении много древнего.

Васудев 56 знал немного по-английски и был на английской службе. Состоя даже на службе, он всегда выражался очень независимо относительно британского правительства. Его выдали дакойты 57, попавшиеся в руки полиции.

Законы о печати 58 поражают как несправедливость, как неравенство; не одна мера для туземцев и для англичан.

В Бомбае наполовину английских адвокатов. Туземцы охотнее берут английских, наивно полагая, что английский судья скорее послушается своего брата — белого адвоката.

Тяжесть податей особенно чувствительна для необразованного человека ввиду высокого содержания английского чиновника.

Налог на соль 59. Запрещение производить соль из морской воды. Собирать листья и хворост в лесу.

Английские чиновники не любят за независимость людей университетского образования.

3 февраля. Вчера вечером приехал в Пуну 60 и остановился в Непир-отеле. Отель довольно грязен, и комнаты неудобны.

Из Бомбая ехал с каким-то купцом. Говорили между прочим об афганской войне, и мой собеседник заметил, что войны не следовало начинать, кроме убытка она ничего не принесет, даже при самом счастливом исходе, так как Афганистан — страна бедная и присоединение страны ни в коем случае не будет выгодно. Теланг прямо высказал, что начинать войну было absurd (нелепо, бессмысленно (англ.)).

Накануне отъезда из Бомбая я был у Пандита Гаттулал-жи 61. Я приехал к нему часов около пяти. Пандит был в храме. Меня ввели в его покой. Большая комната. Посредине стоял небольшой столик с письменным прибором. Через несколько минут ввели слепца. В комнату набралось много посетителей, даже таких, которые, как кажется, не были знакомы в доме. Мы уселись, и начался весьма пошлый разговор по скр 62. Затем были деланы опыты импровизации.

Мне предложили несколько вопросов о России: о железных дорогах и т. п.

В заключение Пандит подарил мне книжку — описание торжества в его честь 17 авг. 1879 г.

Сегодня утром ездил по Пуне; город туземцев очень беден на вид. Дома большею частью глиняные. Сегодня в 1 часу я был в Deccan College 63. Осматривал жайнские рукописи 64; выбрал одну и хотел получить список с нее, по этому поводу у меня возник любопытный разговор с Mr Oxenham 65, принсипалом; он настаивал на том, чтобы я обратился к д-ру Бюлеру 66 за сведениями о жайнах, и когда я заметил, что те же сведения мне могут доставить туземные ученые, Oxenham вполне отрицал. Дестуру 67, который присутствовал при этом разговоре, это замечание крайне не понравилось. Когда мы вышли от Oxenham’а, Дестур в свою очередь заметил: «Эти англичане ничего не понимают».

Вечером ко мне пришли три студента, с которыми был разговор в продолжение часов двух.

О Пхадке 68 все трое высказались одинаково: намерение благое, но средства дурные. Они были на суде и, быть может, также кричали «Пх-жай» 69. Недовольство против англичан у них также заметно; те же жалобы, что так часто приходится слышать: 1) Высшие должности не достаются туземцам; 2) Бедный народ терпит от податей. Подати тяжки и не смягчаются даже в голодные годы, чего не бывало при туземных правителях; 3) Индийские деньги уходят в Англию.

На мой вопрос об афганской войне они отвечали, что не знают истины об этой войне, так как правительство не обнародывает полных известий.

Живут студенты в коллеже, в комнатах: плата за комнату и обед 12 рупи, 5 рупи за учение, 4 [рупи] в пять месяцев за прислугу.

Надзора за студентами нет. Старший студент надзирает за ними. Стеснения никакого. Они встают в 5 час. утра; с 11 до 4 лекции с промежутками. Вечером они могут отлучаться. Редко между ними встречаются развратники.

Вечером был разговор за обедом об афганской войне, собеседники высказывали убеждение, что война между Россией и Англией в Афганистане неминуема. В Афганистане собирают значительные силы.

4 [февраля]. Сегодня утром ездил осматривать храм на холме Парвати 70. Храм, выстроенный в половине прошлого столетия, не представляет ничего любопытного. В главном храме стоит фигура Махадева 71 с серебряными ногами; в других часовнях мраморные идолы. На вершину ведет широкая каменная лестница, по которой можно въехать на слоне. Таким образом взобрался на гору принц Валлийский. Он дал брахманам пятьсот рупи. Герцог Саутерлендский сто рупи. Брахман, рассказавший мне это, сожалел очень, что он и его товарищи не знали тогда о том, что герцог Саутерлендский гораздо богаче принца; они как будто готовы попросить у герцога добавочных рупи. У меня они выпросили три рупи.

Брахманы, провожавшие меня, говорили по-английски, один из них зачем-то ходил в христианскую церковь. Говорил о Пх[адке]: «Дурной человек. Ни за что погубил себя!». Но страду бедного народа и здесь не отрицают.

Около храма кругом возвышаются обгорелые стены дворца пейшвы 72. Брахманы показывают окно, из которого Бажи-рао наблюдал битву [при] Кирки 73. На полдороге к вершине показывают могилу последней вдовы, подвергшейся самосжиганию 74. У подошвы холма великолепное озеро; с вершины действительно великолепный вид.

Английское правительство конфисковало земли, принадлежавшие храмам, и взамен этого дает ежегодно субсидию для поддержания храмов.

Сегодня был в Декан коллеже; осмотрел часть жайнских рукописей; был в комнатах студентов. Комнаты одинаковой величины, но различно убраны; сейчас заметно, какая комната принадлежит студенту посостоятельнее: в ней стоит постель с пологом от москитов; количество книг гораздо значительнее. Книги большей частью английские. В числе их попадаются Спенсер, Дарвин, Миль, Дрэпер, но вместе с тем теософический журнал, издаваемый г-жой Блаватской, именуемой здесь графиней.

Индиец вечный мистик; он ухитряется восхищаться Спенсером и в то же время преклоняться перед спиритизмом.

Я слышал сегодня речитатив nobada и пение санскритских шлок 75.

Индийские студенты гораздо тише и спокойнее наших. После лекций они остаются без надзора. Желал бы я видеть, что бы было в дортуарах наших университетов при таких условиях.

После обеда был разговор о воспитании: мой собеседник, англичанин, находил, что воспитание не нужно туземцам. Они портятся и становятся недовольными: вот благодарность от этих скотов!

В одной комнате студенты мне показали альбом. В числе знаменитостей находился Пхадке.

5 февраля. Вчера вечером, отыскивая ред. Deccan Star, я подъезжал к дому, в котором помещается New English School 76. Здесь Ред. состоит учителем. Дом этот принадлежит потомку Наны Фарнавис 77. Семейство в настоящее время обеднело и получает небольшую пенсию от Голькара 78. Вообще в Пуне много воспоминаний о махратском владычестве, и в редком достаточном доме нет преданий или каких-либо связей с недавним прошлым. Дворец Сиважи 79 сгорел в прошлом году. Ред., посетивший меня сегодня, оказался другом Пх[адке]. Он даже был привлечен к суду. Разговор с ним сегодня был небезынтересен. Сильное, хотя и не активное недовольство против английского правительства.

Фонды Голода 80 были истрачены на афганскую войну.

Кунби 81 платят 2 1/2 рупи податей и получают 4 рупи дохода. Подати всею своею тяжестью ложатся на земледельцев. Из тысячи земледельцев не более четырех умеют читать и писать. Туземная печать неизвестна им. Туземные газеты читает калькарни 82, но он назначается правительством и, конечно, на стороне последнего.

Уничтожение ввозной пошлины отозвалось не только на владельцах мельниц 83, т. е. на людях богатых, но и на бедняках, лишившихся заработков.

В Deccan coll. между студентами дух недовольства сильно, распространен, а также дух независимости. Licence tax 84 тяжка главным образом для бедняков. Индийские деньги уходят в Англию.

7 февраля. Гайдерабад 85. Вчера вечером прибыл в Гайдерабад. Остановился в отеле, расположенном в Сикандерабаде 86.

Сегодня утром в сопровождении брахмана отправился осматривать Сикандерабад и Гайдерабад, где правит Салар Жанг — Бисмарк Индии.

Гайдерабад чисто восточный город; самое примечательное в нем население: оно смешанное и, кажется, очень воинственное.

По улицам нам попадались солдаты во множестве.

Встречались также слоны. Говорят, здесь до двухсот слонов.

Я видел дворец Низама, Салар Жанга, Чар-Минарет 87. Улицы широки, но красивых зданий нет. Красивее прочих Чар-Минарет.

По дороге к Гайдерабаду в стороне от дороги я видел несколько фортов. Эти форты в деревнях были выстроены против махратов 88.

8 день моего отъезда в Пуне у меня был студент. Deccan Star мало читается студентами.

История Индии читается вкратце по-английски и даже вовсе не читается в продолжение нескольких лет.

Все предметы без исключения читаются по-английски. Студенты говорят между собой по-английски и реже по-махратски.

8 февраля. Вчера в 3 1/2 ездил в Residency к капитану Вильсону 89. Прием был официально вежлив. В. прибыл в Гайдерабад в ноябре прошлого года и, по собственному признанию, знаком весьма мало со страной.

Во время нашего разговора с ним пришла его жена. Я был ей представлен. Разговор и прежде не был интересен; по прибытии лэди он стал еще незначительнее и вертелся главным образом вокруг и около жары.

Вся официальная переписка с Низамом ведется на персидском и английском языке, точно так же, как и судопроизводство.

Резиденция — обширное здание, или, вернее, собрание многочисленных зданий среди роскошных садов.

Сегодня утром ездил в Баларам 90, где видел индийский храм того же имени. Храм ничем не замечателен. Все брахманы, которых я видел здесь, по происхождению из Мадраса: телинга брахманы 91. Многие из них говорили по-английски, и ни один не говорил по-санскритски. Один молодой [брахман], заметил, что мадрасские брахманы в настоящее время охотнее учатся по-английски.

По дороге оттуда в отель видел казармы; сколько фунтов стерлингов стоило воздвижение этих великолепных зданий!!

Мне сообщили сегодня, что одна из жен Салар Жанга — англичанка; он вывез ее в свое последнее путешествие в Европу; его секретарь тоже англичанин.

Вчера я слышал, что Салар Жанг должен очень много, почти всем банкирам в городе, точно также низамское правительство. Парсы занимают значительнейшие места здесь, и только двое сардарей 92 махраты. Индусы, само собою разумеется, не в фаворе здесь 93; только богатейшие и знатнейшие составляют исключение.

Хозяин моей гостиницы сообщил мне сейчас, что у Салар Жанга только три жены и жены или любовницы англичанки нет.

9 февраля. Сегодня утром у меня был Дестур Растамжи 94. Старик приехал верхом. Он красив и на вид совершенно порядочный человек. Говорит тихо и с некоторой аффектацией.

Он просидел у меня с полчаса и во время разговора коснулся афганской войны. Я спросил его: как в Гайдерабаде думают о войне? «Разно, — отвечал он, — некоторые считают ее несправедливой!». Он был очень сдержан об этом предмете, хотя первый заговорил об этом предмете, и высказал, что от конечного результата афганской войны зависит многое.

Я заметил, что, кажется, туземцы относятся очень равнодушно к афганскому вопросу. «Вы думаете так?» — спросил он меня. И прибавил затем, что туземцы хорошо понимают, в какой тесной зависимости находится владычество англичан в Индии от успеха афганской войны.

Я сказал, что конечный успех англичан несомненен. «Да, — отвечал он, — они победят, но чего будет стоить эта война…».

Я был в школе, где воспитываются сыновья Салар Жанга. Их двое в школе. Старший читал Феришту 95 по-персидски. Младший бродил по классам; и на мой вопрос, знает ли он что-либо о России, отвечал утвердительно. Я спросил, где Россия? «На севере от Индии», — отвечал он. «Какие города в России?» — «Константинополь!» — отвечал, не задумываясь, мальчик.

Mr. Кроун сообщил мне, что в его школе осьмнадцать мальчиков и все, за исключением двух индусов, мусульмане и дети знатных гайдерабадских особ.

В Гайдерабаде родители не считают себя обязанными платить за воспитание детей. Убеждение в том, что правительство обязано платить за воспитание детей, так сильно вкоренилось в умах туземцев, что с будущего года Салар Жанг решился допустить в эту школу бесплатно, и содержание школы будет стоить около двух тысяч рупий.

Мальчики читали по-английски, но не бойко. Сыновья Салар Жанга говорили по-английски, но весьма мало. Сам Салар Жанг выучился по-английски только в последние три года. Затем я был у сэра Р. Мида 96 и провел довольно скучные полтора часа в обществе лэди Мид. Она показывала мне фотографии, и разговор, видимо, не клеился.

10 февраля. Сегодня утром я выехал из дома часов в пять и около 6 часов был у капитана Вильсона. В 6 ч. 30 м мы отправились в Голконду 97 в карете, присланной Салар Жангом. Дорога в Голконду не представляет никакого интереса, точно так же как и самый город. Улицы, по которым мне пришлось проезжать, некрасивы и наполнены мазанками. Дворец наваба 98 я видел издали, из крепости.

Нас подвезли к крепости, у ворот которой был выстроен почетный караул и сам сэр Салар Жанг ожидал нас.

Сэр С. Ж. имеет вид совершенного джентльмена, говорит по-английски очень хорошо, если взять в расчет, что выучился этому языку в старости, года три тому назад, как мне рассказывала вчера лэди Мид.

Он имел вид несколько утомленный и как бы болезненный. Свита его одета в полуевропейские костюмы, и почти все говорят по-английски. Один из них, Маулви Сеид Гуссейн 99, очень симпатичен и говорит по-английски, как совершенный англичанин. От него я узнал между прочим, что голкондские бриллианты, по всей вероятности, басня, создавшаяся под влиянием славы о богатстве голкондских царей. Бриллианты добывались в старые годы в Низаме, лет 80 тому назад, но в другом месте. Голкондская крепость действительно весьма любопытна; мы всходили на самую верхушку, откуда открывается великолепный вид на окрестности.

Крепость более всего любопытна потому, что до последнего времени доступ в нее очень затруднителен. Многие из свиты Салар Жанга были в первый раз сегодня в крепости. Наваб пребывает в Голконде, и в силу этого обстоятельства и нас допустили в Бала Гиссар 100. Хотя, несомненно, эта крепость не имеет никакого значения в настоящее время с военной точки зрения. Посмотреть на нее стоит, и как издали, так и вблизи форт очень живописен. Всходить на вершину очень незатруднительно, но Mrs Вильсон внесли на вершину в жампане 101.

После осмотра крепости мы спустились вниз и отправились к Салар Жангу на завтрак. Завтрак, или чотахазири, был изготовлен на европейский образец и тоже был великолепный. По окончании завтрака нам дали по стакану сбитых с сахаром сливок и очень тонкие громадные кружки местного хлеба (не толще листа почтовой бумаги).

При въезде в Голконду находятся несколько гробниц, которые, однакоже, но представляют ничего красивого.

Салар Жанг был очень любезен со мною и несколько раз подходил и разговаривал со мною, хотя кап[итан] В[ильсон], видимо, старался отвлекать его от меня.

11 февраля. Вчера обедал у сэра Р. Мида. Обед был хорош, но разговор очень незначительный по содержанию, говорили о лицах мне не знакомых и, повидимому, ничем не замечательных, о том, что туземцы пьют вино, бабу 102 обедают вместе с европейцами. Здесь я услышал опять, что многие брахманы, особенно на юге, принадлежат к масонским ложам. Я живу собственно в Сикандерабаде, где английские войска расположены на протяжении двенадцати миль. Резиденция окружена войсками низама 103.

Новых пришлецов-арабов англичане не допускают во владения низама, не из политических соображений, по словам Вильсона, а лишь потому, что все это народ буйный и разбойники.

11 февраля. Сегодня ездил по Гайдерабаду. Несомненно, народонаселение самое примечательное в городе и в то же время самое разнообразное.

Я видел одного афганца на службе низама. Упоминаю о нем потому, что он, судя по разговору с ним, не имеет ясного представления о России. Афган очень много на службе низама.

12-го. Вчера обедал и спал в доме сэра Р. Мид. Управление страною в последние двадцать лет значительно улучшилось, тем не менее оставляет многого желать. Взяточность сильно развита здесь.

Майор Кембель 104 рассказывал мне сегодня след[ующее]. Однажды к нему пришел один туземец, принадлежащий к высшему сословию местному. Разговор коснулся затворничества местных женщин. Туземец высказался против затворничества и в доказательство своей искренности привел на следующий день свою дочь в гости к дочери К. Но тот же туземец вслед за этим распустил по городу слух, что он заручился благорасположением судьи, продав ему свою дочь, а потому теперь он поставлен в возможность влиять на решение судьи и, конечно, намерен этим воспользоваться в пользу тех, кто ему будет за это платить. В Низаме множество весьма влиятельных сардарей, во владениях которых укрываются злоумышленники.

Звание патиль очень высоко ценилось Голькарами, и сэру Р. Миду стоило большого труда уговорить Голькара продать это звание 105.

Сегодня утром мы ездили на искусственное озеро Мир-Алам 106. Когда мы приехали туда, нас ожидал пароход. Покатавшись по озеру, мы сели в карету и отправились завтракать к Мир Кабиру 107. Завтрак был великолепный с шампанским, мороженым и многими другими яствами и винами.

За завтраком присутствовали хозяин и его второй сын. Нас водили по дворцу, показывали зверинец Мира, его собрание редкостей: ящиков с музыкой и т. п.

Дворец Мир Кабира — прекрасный образец обиталища туземного аристократа, которое может весьма легко быть охарактеризовано, как роскошное, но и безвкусное по своему убранству.

Здесь я видел стражу зенаны 108, одетую солдатами и исключительно состоящую из женщин.

Эта partie de plaisir (увеселительная прогулка; здесь — прием (фр.)) имела особенный характер. Гости всего менее занимались хозяевами и распоряжались во дворце Мира почти так же, как в гостинице.

После того у сэра Р. М. был tiffin (завтрак (англо-инд.)).

Об афганской войне говорят мало; но сегодня проронили несколько слов. Лэди М. говорила о бунте бхиллов 109 и высказала желание, чтобы из Сикандерабада не двигали войска.

Из Пуны двинуты почти все войска.

14 февраля. Сегодня рано утром вернулся в Пуну. Завтракал у майора Рауландсона 110. Говорили о туземцах.

У Низама регулярного войска только пять тысяч. Население в городе (Гайдерабаде) разбойничье, и в прежнее время, лет двадцать тому назад, убийства так часто случались, что ходить по улицам не было безопасно. Население до сих пор вооружено. Иррегулярное войско Низама очень плохо вооружено.

Недовольство между туземцами сильно развито.

После завтрака у Р. отправился в город. Был в типографии Сиважи 111. Разговоривал об афганской войне. Афганская война ведется не с целью безопасности индийских границ, не для Индии, но для английских выгод и на индийские деньги.

Пхадке имел чистые, высокие намерения, неудачу его не трудно было предсказать.

По дороге в Пуну мы сидели в одном вагоне с майором Р. Указывая мне в одном месте на гайдерабадское мелколесье, он сказал: «Вот что мы оставили низаму, взяв у него Берар!». Берар взят был за деньги; деньги давно уплачены, тем не менее

Салар Жангу не удалось получить назад Берара 112. А за этим он ездил в Англию.

Англичане, состоящие на службе низама, получают большое жалование и очень значительные подарки.

15 февраля. Вчера вечером ездил смотреть Ганеш-Кинд 113. Дорога туда очень живописна и хороша. Особенно выдаются храм Махадовы при слиянии двух рек и [храм] Чатаржи 114 на склоне холма.

Дом губернатора не велик, но окружен обширным садом. Во время дождей и вскоре после этого сезона, вероятно, он должен быть очень красив.

Эти дворцы губернаторов, эти здания для резидентов, выстроенные на индийские деньги, должны сильно колоть глаза туземцам. Уже теперь они поговаривают об этом втихомолку. Что же будет через несколько лет?

Пожалуй, сбудется то, что говорил майор Р. вчера: «Лет через пятьдесят англичанам придется удалиться из Индии!». Лет двадцать тому назад население Гайдерабада было еще неукротимее, и разбои случались среди белого дня. Нередко бывало, что продавец и покупщик, не сойдясь в цене, хватались за оружие и переговоры заканчивались или поранением, или убийством. Бывало также, что какой-нибудь злой шутник среди белого дня подстреливал банкира, возвращающегося домой с мешком рупий, и без дальних церемоний и протестов присваивал себе деньги.

Сегодня утром ездил к Oxenham’y и виделся у него с д-р [ом] Кильхорном 115. Говорили о рукописях.

16-го [февраля]. Ездил вчера вечером с Кильхорном кататься. Были в коллеже. Из разговоров с Кильхорном заметил, что он вполне разделяет воззрение англичан на туземцев. Дестур подтвердил то же самое, хотя я его не наводил на этот разговор.

В 1 1/2 ч. выехал из Пуны и через три часа был в Ланаули 116, где остановился в отеле, очень чистеньком. Здесь значительно прохладнее, нежели в Пуне и Гайдерабаде.

17-го. Танна 117. Сегодня утром выехал осматривать пещеры Карли 118. От Ланаули вначале дорога очень хороша. Одна последняя миля действительно очень дурна.

Пещеры Карли очень любопытны. Их несколько высечено в отвесной стене, в горе. Особенно любопытна срединная, или храм, испещренный надписями. В своде сохранились деревянные арки. Двара-мандапа 119 совершенно подобна входным вратам, так часто встречающимся на о-ве Цейлоне. Кроме большой пещеры со ступой 120, колоннами, рельефными изображениями слонов, в этом месте есть еще несколько пещер, очевидно служивших кельями для монахов. Изображений в них очень мало. Нижняя пещера. Прямо перед входом пять дверей. Налево четыре; направо три; из средней — вход наверх. Верхняя пещера: налево пять дверей. Прямо перед входом шесть. Направо три. Направо рельефное изображение Будды с двумя учениками. Прямо перед входом таковое.

Кроме этих двух помещений, есть и другие пещеры.

3. Верхняя пещера: из большой комнаты прямо четыре двери налево и направо по две. Вход направо. Пещера с верандой и тремя дверями в большую комнату, откуда прямо четыре двери, налево три, направо две.

В большой комнате прямо — изображение Будды с двумя учениками. На веранде две колонны. Одна разбитая. Кроме этих пещер, есть еще две дальние. Пещеры Карли представляют отличный образец древнего буддийского монастыря.

Храм окружен кельями. Расположение келий кругом срединной большой напоминает цейлонское расположение кругом среднего открытого двора, напр., в Риди-вихаре, или в Малвате, или Асгири в Канди 121.

Поздно вечером прибыл в Танну.

19 февраля. Бомбай. Вчера вечером приехал сюда и остановился в Esplanade Hotel.

Опять те же лица, та же обычная дневная жизнь в отеле. Скука!

18-е я провел в Танне и обозревал Канхерийские пещеры 122.

Я приехал в Танну поздно вечером. Traveller’s Bungalow 123 оказался ниже всякой критики. Я не мог достать никакой пищи. 17-е остался без обеда, а 18-е без завтрака.

Но неудобства вполне вознаградились зрелищем Канхерийских пещер. Я не успел их осмотреть все, да это не нужно для моей цели. То, что я видел, вполне достаточно для составления представления о том, что такое эти блестящие свидетели прошлого буддизма. Для того чтобы изучить эти пещеры вполне, недостаточно целого месяца. Цейлонские пещеры и все развалины Анурадхапуры или Михинтале 124 ничтожны и незначительны в сравнении с этими.

Дорога от Танны до пещер довольно сносна. Две первые мили положительно хороши, затем нужно свернуть в сторону и ехать мелколесьем. Эта часть пути по камням действительно несколько затруднительна. И так вплоть до деревеньки Тульей. Но природа очень красива; по дороге минуешь Вихар-озеро 125. В мелколесье попадаются пальмы пальмиры.

От Танны до Тульей около двух часов езды на быках.

От Тульей до развалин около часу ходьбы, опять мелколесьем. Эта часть дороги мне напоминала мои странствия по анурадхапурским окрестностям, так же точно, как расположение Канхерийских пещер напоминает расположение келий в Канди, в Малвате или Асгири. Я начал обозрение с храма.

a) Портал.

b) Сени. Два Будды громадных размеров.

c) Перед сенями, налево, пещера и камень. Перед храмом остатки колонн: двара-мандапа (?). Внутри храма чайтья 126, ряд колонн.

Изображение змеи-юноши на пьедестале колонны. Направо от храма две пещеры, под одним навесом, три чайтья; одна из них исчезла; осталось только основание. За ступами изображения боддхисатв 127. Срединное — быть может, Манжусри или Майтрея 128. Вся эта гора иссечена в пещеры; некоторые не имеют рельефных изображений, другие переполнены ими. У некоторых находятся резервуары. В некоторых ступы. Пещер более ста, из них большинство, вероятно, были кельи монахов, другие, судя по обилию рельефных изображений, должны были быть часовнями. На вершине холма находятся два резервуара. В одном есть дождевая вода.

Сегодня утром был в Аз[иатском] общ[естве]. Познакомился с Mr Вудом 129 и [видел] Dr Кунте.

20 февраля. С. П. П. 130 жаловался, что туземцы мало знают Россию и только через посредство англичан. Он передавал мне, что сэр С. Ж. очень недоволен англичанами. Мир Кабир его враг!

21 февраля. Грант Дёф 131 пользовался махратскими хрониками и фамильными архивами. Бумаги, доставленные ему для его истории, он уничтожил. В числе уничтоженных бумаг много погибло местных хроник и важных документов.

Вчера в туземном городе видел свадебную процессию. Процессия имела очень курьезный вид. Разъезжая по городу, я видел несколько таких процессий.

22 февраля. Сегодня утром был у С. П. П. Говорили сначала о М-me В. 132 Я передал ему содержание письма, полученного мною. Он очень был удивлен некоторыми положениями о цели общества, как они были высказаны в письме ко мне. Теософическое общ[ество], несомненно, ищет знакомства с чернокнижием.

Говорили о положении земледельческого класса. Оно ужасно. Земледельцы под гнетом налогов положительно голодают.

Об афганской войне они не имеют понятия. Но образованные классы ожидают с прискорбием увеличения налогов. В низших классах заметно недовольство положением, но не правительством.

Рамусси 133 — разбойники, и не могут иметь сочувствия в индийском обществе.

Затем я заезжал в книжную лавку. Гопал Нараян, хозяин, узнав, что я русский, объявил, что Россия и Англия на ножах.

На вопрос о том, кто прав, кто виноват, он отвечал, что должен защищать своего господина. Он говорил, что Россию знает по английским сведениям и считает страною варварской и деспотической.

23 февраля. Вчера вечером приехал в Насик 134. От станции Насик-Road до бангалоу 135 около шести миль. Прекрасная танга 138 и пара пони примчали меня на ночлег менее нежели в час. В бангалоу я нашел все в страшном беспорядке. Лучшие комнаты были заняты Mr Chatfield’ом 137, а похуже — его слугами.

Сегодня утром ездил по городу: видел храмы Рамешвар и Балажи 138.

Город Насик не оригинален: те же узкие и кривые улицы, что и в других туземных городах.

Сегодня вечером, отыскивая Пандита Бхагван Лал Индражи, я посетил несколько дхармасал 139. Они очень удобны здесь, в Насике. Покои не велики, но прохладны. Конечно, в них нет никакой мебели, но зато всюду, куда я проникал, замечательная чистота. Эти дома, несомненно, перещеголяли чистотой и удобствами те дак-бангалоу, которые мне случалось пока видеть. Дхармасалы строятся частными лицами с благотворительной целью. За постой в них ничего не взимается.

24 февраля. Сегодня утром, часов в шесть, я отправился осматривать пещеры в горы Панду-Лена 140. Пещеры эти гораздо менее интересны, нежели Карлийские и Канхери. Их гораздо менее, нежели в Канхери, и храм гораздо меньше, нежели Карлийский или Канхерийский.

Пещеры находятся в холме, имеющем коническую форму и около 750 ф[ут.] в высоту. Холм отстоит от Насика в пяти милях, на старой дороге из Бомбая в Агру. Он перерезан в горизонтальном направлении террасой, на которую выходят пещеры. Терраса тянется по северо-восточному склону холма и пересекает его пополам. Все пещеры обращены входами к Насику. Многие из пещер ныне в полуразрушенном виде. Громадное большинство резной работы обезображено частью от времени, частью брахманами, окрасившими многие изображения Будды в голубую и красную краску.

Число пещер здесь двадцать восемь. Не все они одинаково любопытны; в некоторых, меньших, нет никаких изображений. Другие, очевидно, не докончены. Часть террасы разрушена, так что к крайней восточной весьма затруднительно подходить. Впрочем, она почти что разрушена и переполнена дождевой водой и любопытна только по надписи. Начиная от храма и далее на запад, даже за крайней пещерой западной, терраса ровна и широка. Она простирается на протяжении 230 ярдов и на несколько сот футов далее за крайней пещерой.

Я начал осмотр с запада.

Первая пещера довольно значительна. Изображений в ней нет. Она как будто не доделана. Резная работа видна только на внешней стороне веранды, наверху. Колонны и притолоки грубы. Комнаты налево и направо от веранды очень малы. В следующей маленькой есть изображение Будды.

Гораздо любопытнее третья, № 26 (West). Затем далее проходит несколько меньших пещер до № 17 (W). За № 17 идут опять маленькие кельи, затем перерыв. Двухэтажная келья № 12, 13, № 11 — обширная келья с несколькими меньшими, рядом с № 10, или храмом. По другую сторону храма, вероятно, находился упосатха-гхар 141 (№ 8). Далее на восток опять мелкие кельи; в одной пещере № 5 находится изображение yoni, Ханумана и Ганеши 142. Гораздо любопытнее № 4. Изображение смерти Будды. Несколько изображений находятся также в № 3.

Сегодня вечером я в сопровождении адвоката Голе и одного его приятеля ездил смотреть Тапован 143. Место ничем особенно не замечательное. Дерево баньян не особенно старо. Храм очень маленький: глиняная мазанка, в которой изображение Лакшмана 144. Кругом живут несколько вайраги секты Раманужи и Рамананди 145. Оттуда мы поехали в город, где обошли Рама-кунд, Лакшман-кунд, видел храм, построенный Ахалья Баей, другой на противоположной стороне Сундара Нараян 146.

Весьма любопытный разговор был у меня с моим спутником. Недовольство сельского населения. Недовольство это сильнее, нежели среди так называемых образованных. Закон о махажанах 147 несправедлив. Сельское население страдает от непосильных налогов, а не от ростовщиков. Высокие проценты есть следствие бедности страны.

Индийцы верят, что Нана Сагиб в России; они считают генерала Скобелева за Нана Сагиба 148. Нана Сагиб жив. Его жена, которую еще недавно видели, не носит траура.

Около Ратнагири 149 сельчане платят больше налогов, нежели имеют доходов. Недовольство растет заметно сильнее в последние годы. Туземцы не разделяют ненависти к России. Скорее можно предположить в них симпатию к России. Войска, отправлявшиеся в Европу, на о-в Мальту 150, вовсе не радовались. Напротив, в них заметен был даже некоторый ропот. Правительство заметно стало подозрительнее в последние годы; но, подозревая образованные классы, оно впадает в преувеличение. В образованном ничтожном меньшинстве, кроме толков, не заметно и не может быть измены.

Об афганской войне население мало думает и уверено в успехе англичан, но боится новых налогов.

25 февраля. Сегодня утром ездил смотреть Чамар-Лена 151. Эти пещеры отстоят от бангалоу в таком же расстоянии, как и Панду-Лена, их значительно меньше, и они гораздо менее любопытны.

Конический холм виднеется издали. Дорога к пещерам очень хороша, за исключением последней четверти мили, которую необходимо проходить пешком. От подошвы холма до террасы ведет лестница, очевидно, выстроенная в последнее время. Всего около трехсот ступеней; может быть, несколько больше. Терраса пересекает холм пополам так же, как и в Панду-Лене, но она далеко не так обширна, как в последнем месте, вполне сохранилась и обнесена каменной оградой.

Пещер я видел две; обе — храмы и очень обширны. К ним приделаны железные решетчатые двери, которые были заперты; но внутренность можно было отлично рассмотреть.

Все священные изображения здесь весьма любопытны. Во втором храме, дальнейшем от входа, фигура Будды имеет ореол из змей. Изображений змей вообще очень много здесь. Змеями окружены головы дварапалов 152 в храме № 1. Один из дварапалов налево — мужчина, направо женщина. Детородные члены у той и другой фигуры весьма ясно сделаны. По своим изображениям эти пещеры весьма любопытны.

Налево от входа, не доходя храма, высечено в скале громадное изображение (Будды?) с ореолом из змей.

27 февраля. Аурангабад 153. 25-го в ночь выехал из Насика. В три часа был в Нандгауме 154. Оттуда в тангах отправился в Аурангабад. Ехал всю ночь и часть дня, приехал сюда в 2 часа дня. Дорога очень хороша, но страна очень печальная. По дороге проехал мимо крепости Даулатабад 155. В деревнях виднелись кое-где крепостцы.

Путешествие при палящем солнце, пыли и ветре было более нежели утомительно. Я приехал сюда совершенно разбитый. Вечером ездил по городу, но ничего любопытного не видел там.

Видел свадебную процессию, несколько всадников молодцов солдат из туземцев.

В день моего отъезда из Насика я был приглашен на церемонию панагар 156 в дом одного туземного pleader’а (ходатая по делам, стряпчего (англ.)). Церемония делалась в честь отъезжавшего судьи. Мы собраны были в большую комнату в новом доме pleader’а. Когда все собрались и уселись в назначенные места, хозяин произнес речь на махратском языке.

Судья отвечал по-английски, но нельзя сказать, чтобы он был особенно красноречив. Затем произнесены были еще две речи, и после того на почетных гостей надели гирлянды цветов и им роздали бетель. Руки наши вымазали сандалом, в носовые платки покропили духов.

Сегодня у меня был чиновник низама, нечто вроде Ass. Collector’a 157. Порядок собирания доходов тот же, что в Британской Индии. Сельские общины и здесь разрушены. За исключением мхара, барабалути не существуют здесь 158. Правительство не признает их прав. Отчеты публикуются на персидском языке. Кодекс гражданского судопроизводства списан, хотя и не вполне, с британского.

28 февраля. Сегодня утром ко мне приехал тот же помощник Талукдара 159.

Мы ездили взглянуть на Беби Макбара; гробница представляет жалкое подражение Тажу 160. Гораздо более любопытна Панчакки 161. Затем мы осматривали Качхари 162 и присутственные места Аурангабада.

Мусульмане здешних мест следят с большим вниманием за афганской войной и уверены в успехе афган. Индусы относятся более равнодушно.

Салар Жанг считает уступку Берара позором своей фамилии. В Лондоне ему обещали пересмотреть дело вновь, как скоро низам достигнет совершеннолетия. Народ желает возвращения Берара. Кунби здесь платят менее податей, нежели в Британской Индии. Войскам жалованье платится из казначейства низама. После завтрака сегодня мне принесли в подарок фруктов.

1 марта. Роза 163. Вчера вечером я ездил по городу и был в одном храме. Старик брахман, заведующий храмом, занимается просвещением юношества. У него шесть учеников. Я застал их за чтением Рагхуванши 164. Один мальчишка весьма быстро и очень крикливо прочел слоку и затем стал толковать по-санскритски, видимо, заученными фразами. Подбирались синонимы, давались толкования этимологические и т. д.

После катания я вернулся домой. Несмотря на поздний час, ко мне явился head master (заведующий школой (англ.), здесь — «главный учитель») из англовернакулар скул 165. Он христианин из Мадраса. Очень красив собою и в такой же степени глуп. В школе около шестидесяти мальчиков. Все мальчики принадлежат семьям низших каст 166. Некоторые из них солдатские сыновья. Школьный главный учитель получает в месяц жалованья 60 рупий. Другие учителя от 25 до 30 рупий. В школе в высших классах все предметы проходятся по-английски. Хотя дети и не христиане, тем не менее в школе читается Библия.

Сегодня утром я выехал в 5 часов утра по дороге в Розу. Через час с небольшим я был в Даулатабаде. Дорога сюда гораздо красивее, нежели дорога из Нандгаума в Аурангабад. Часть дороги пролегает лесом. Моими спутниками были два помощника талукдара. Мы ехали в очень удобной и просторной танге. У въезда в Даулатабад нас встретил дарога, или комендант крепости, с почетным караулом. Он повел нас осматривать крепость. Даулатабадская крепость, несомненно, любопытнее Голкондской. Громадный, одиноко стоящий холм весь обстроен стенами. Подъем очень незначителен и вначале совершенно незаметен. Так продолжается до мечети, выстроенной из материала древнего индусского храма. Колонны все индийского происхождения и общий характер постройки напоминает мечеть около Кутубы в Дельи 167. В крепости, подымаясь выше, подходим к старинному дворцу последнего индийского ражи. Далее показывают темницу, где был заключен Танеша 168. Рассказывают, что его сильно мучили в темнице. Танеша сказал своим мучителям: «Зачем вы меня мучите, я умру, лишь только вы проведете мимо меня нечистую женщину; умру от ее запаха». Провели мимо него таковую женщину, и он действительно умер.

По дороге к Бала Гиссару, т. е. вершине крепости, есть род павильона под названием Барадера 169 или «двенадцать дверей». Здесь очень прохладно, и вид отсюда очень хорош.

Несколько ниже есть подземный ход в пещеру Жанарданы 170. Ход, однакоже, в такой степени переполнен водой, что мне не было возможности проникнуть туда. Говорят, за этим ходом, переполненным водой, находится небольшая пещера, где жил Жанардана. В этой пещере, говорят, находится камень, на котором сидел Жанардана, и на этом камне сохранились следы его ног и седалища. Его называют здесь диваном царя Рам-Ражи 171. В крепости показывают подземный ход в Еллору 172. И в Розе есть подземный ход даже в Дельи.

К вершине подходишь через темный коридор, который для нас освещен был факелами.

Полюбовавшись видом с вершины Бала Гиссара, осмотрев пушку, построенную каким-то гужератцем по имени Рагхунатх Сингхажи, выпив чашку чая в Барадера, мы стали спускаться вниз и по дороге осмотрели: 1) Каури-танк и 2) Хатхи-танк 173. Вид этих пещер, наполненных водой, мне напомнил буддийские пещеры.

Из Даулатабада мы сели в другую тангу и поехали в гору к Еллоре. За несколько миль от Еллоры нас встретил тахсиль-дар 174 верхом, а также начальник полиции. При въезде в Розу были выстроены полицейские (числом шесть). Роза производит странное впечатление. Город еще более разрушен, нежели Ауран-габад, и обилие гробниц кругом придает ему вид разрушенного, оставленного кладбища. В недалеком расстоянии от города, за его стенами, находится та гробница (или павильон), в котором мне отвели помещение.

Мне сделали и здесь торжественную встречу. Все чины собрались в мое помещение; некоторые из них просидели у меня до позднего вечера. Разговор шел разнообразный. Недовольство англичанами. Причины недовольства те же. Страна беднеет. Состояние земледельческих классов ужасно.

Говорили об афганской войне. Сочувствия англичанам незаметно, но уверенность в их успехе полная. Англичане собирают массы войск в Афганистане. Мир Кабир консерватор; ныне он примирился с Салар Жангом. Он мало вмешивается во внутреннее управление страной и противится назначению иностранцев 175 на службу низама.

2 марта. Сегодня в первый раз утром я спустился осматривать Еллорские пещеры. Дорога туда идет вниз, и в настоящее время нельзя желать лучшей. Всего ходьбы туда минут десять под гору, возвращаться труднее, ибо подъем в некоторых местах довольно значителен. Я видел две пещеры: Кайлас и Дэва-аватара 176. Первый [храм] действительно поразителен обилием лепной работы, по своему плану. Он высечен из скалы. Второй также замечателен, но гораздо меньших размеров.

В первой пещере такая масса изображений, что она может почитаться книгой индийской мифологии. Конечно, не все те толкования, которые даются местными брахманами, могут считаться верными. Толпа, сопровождавшая меня, и затем присутствие помощника г-на Бёрджисса 177 помешали мне осмотреть пещеры как следует. Первый визит Еллорским пещерам был неудачен: я видел много, но это многое я не сумел описать на бумаге.

3 марта. Роза — город могил. Куда ни пойдешь, встречаешь их во множестве. Город развалин и жалких хижин. Базар бедный, и все кругом имеет вид страшного запустения.

Дом, где я живу, расположен в некотором расстоянии от города.

Мир Кабир, по словам парса — второго талукдара, сильно вмешивается в дела и постоянно противоречит сэру С. Ж. Сэр С. Ж. действительно много должен. Неудовольствия между ним и англичанами начались со времени посещения Индии принцам Валлийским. Тогда же возник вопрос о посещении низамом Бомбая. Низам был в Дельи. В стране это считается за уничижение ему 178.

Народ верен настоящему правительству [низаму]. В Британской Индии все недовольны, но до бунта далеко. Индийцы так уверены в могуществе британцев, что в настоящее время не рискнут восстать против англичан. Они смирны и покорны по природе, да к тому же в настоящее время обезоружены. Их настроение должно перемениться, как только они осознают, что Британия не так сильна, как они воображают, и что ее силе нанесен значительный удар.

5 марта. Сегодня утром я осматривал еще раз Индра-сабха и затем ходил в деревню Верул 179 смотреть храм, выстроенный махратской царицей Ахалья Баей. Храм не велик и не представляет ничего интересного. Та же архитектура, что и в большинстве построек махратской царицы. Затем я отправился взглянуть на кунд. Тут я встретил одного гайдерабадского талукдара. Мы говорили по-санскритски. Он спросил о цели моего прибытия в Индию и никак не хотел верить тому, что я сказал. По его словам, какая-либо более важная причина привела меня в Индию. Напротив кунда есть небольшая полуразвалившаяся часовня, в стене которой, обращенной к дороге, есть несколько древних образцов резной работы.

В Розе находится гробница Аурангзеба 180, а также основателя ныне царствующей династии Низама. Из окон дома, где я жил, прекрасный вид на озеро, к которому я близко не подходил за неимением времени.

10 марта. Ажанта. 181 Мое пребывание в Еллоре закончилось весьма печальным событием: около Давлатабада меня вывалили из танги. Я получил царапины на ноге и на лбу. Должен был прожить два дня в Аурангабаде.

Накануне моего отъезда я обедал у Наср-Шаха, начальника полиции в Аурангабаде. Лицо это — очень типичный представитель молодой Индии и чиновничества Низама; он отлично говорит по-английски, старается подражать англичанам в манерах. Дом свой убрал по-английски, даже завел бульдога, бог знает для чего. Обед у него был английский; своего слугу он звал «бой» и говорил с ним по-английски. Он весьма гордится тем, что был в Европе, хотя всего три месяца провел там. Мой хозяин родом персианин.

Эмир Кабир, которого лэди Мид зовет «the dear old man» (милый старичок (англ.)), есть как бы представитель национальной политики, т. е. он противится и всегда негодует, когда сэр С. Ж. назначает кого-либо из иностранцев. Иностранцами на территории Низама называют всех не уроженцев этой местности.

Лэди Мид значит более нежели сэр Р. М. Она не прочь вмешиваться в политические дела.

8 марта. В 3 1/2 часа я выехал из Аурангабада в Ажанту. Первую ночь провел в Пхулмари 182, где для меня ничего не было приготовлено, и я спал на голой постели. Оттуда я выехал в 6 часов утра и около одиннадцати был в Сипури 183. Здесь я позавтракал, и очень хорошо позавтракал. Из Сипури я выехал в час и в Фардапуре 184 был только в 7 1/2 часов. Дорога от Аурангабада до Ажанты очень дурна, но, конечно, нельзя того же сказать о местности, по которой она пролегает. Местность очень красивая.

Ажанта окружена крепостными стенами, и очень красивый городок, особенно издали. По дороге я видел много деревень окруженных глиняными стенами. Эти полуразвалившиеся стены оживляют пейзаж.

В дела Низама постоянно вмешивается резидент; но не только резидент, даже полковник Дин 185 распоряжается чиновниками его высочества как хозяин. Я был свидетелем, как он прогнал талукдара за лучшей тангой для меня. Население Ажанты главным образом мусульманское; эта местность — жагир 186 Салар Жанга.

Сегодня вечером я видел в первый раз пещеры Ажанты. От Фардапура они в расстоянии по крайней мере четырех, если не более миль. Дорога туда, как и всюду здесь, очень дурна. Пещеры расположены в узенькой долине, по обрывистому склону, но на значительной высоте от подошвы. Они составляют не совсем правильный полукруг и издали имеют вид пчелиного сота. К ним подходишь в настоящее время по лестнице глиняной и сделанной правительством Низама. Всех пещер 27. Я видел сегодня только две: № X и XVII.

Я нашел здесь учеников School of Arts из Бомбая 187. Они работали, т. е. снимали копии для правительства. С этих копий делаются фотографии; самые же копии отсылаются в Лондон в Кенсингтонский музей.

Ажантские пещеры, вытянутые по одной кривой линии и видимые из конца в конец, представляют если не грандиозный, то довольно поразительный вид. Вблизи все они еще поразительнее. Фрески, которыми они покрыты, превзошли мои ожидания. Лестница приводит к пещере № X. Нечто подобное Карлийскому храму 188.

12 марта. Ажанта. Сегодня я видел несколько бхандари 189. Они, несомненно, ражпутского 190 происхождения и говорят на хинди. Они мне рассказывали, что у них один праздник в году, когда они приносят жертву своим богам, большей частью коз, и в это же время они изготовляют изображения богов.

16 марша. Индор 191. Не писал несколько дней дневника, потому что чувствовал себя весьма дурно. Сюда приехал 14-го вечером. Переезд из Кхандвы 192 в Индор очень утомителен, но он ничто в сравнении с дорогой из Ажанты в Пачору 193. Таких дорог, как последняя, конечно, в Европе уже нет, но они еще существуют в России. Это дороги, которых следует держаться в стороне, с мостами, которые надлежит тщательно объезжать, с кочками, пнями и кустами в неуказанных местах. Словом, эти дороги — пути разобщения.

Разбитый и утомленный, с головной болью, я добрался до Пачоры. Отсюда я выехал поздно вечером и в 4 часа утра был в Кхандве; здесь я прождал поезда до 9 1/2 часов.

Индор производит впечатление очень неустроенного и некрасивого городишки.

17-го [марта]. Любопытный разговор с бр[ахманом]. Общее неудовольствие всюду распространено и всюду ожидание, что в Индии должно быть весьма скоро новое владычество.

Сегодня утром ездил по городу в сопровождении двух судей. Видел Chief Justice (главного судью (англ.)). Все меня приняли очень любезно. Разговора любопытного не было; спрашивали о нигилистах, о холоде в России. Посмеивались над подозрительностью англичан.

20-го [марта]. Несмотря на кажущееся радушие англичан, сильное раздражение чувствуется здесь. Туземцы, которых я видел здесь, очень сдержанны и сильно прославляют английское владычество.

Царьки очень плохо занимаются в Ражакумар коллеже 194. Всех воспитанников там около двухсот. Принципал производит впечатление некоторого тупоумия. Вчера за обедом у Каррея 195 он сообщил, что в Индии тайная полиция, начальником которой состоит его зять, весьма внимательно следит за иностранцами, т. е., конечно, за русскими. У Каррея вчера был прекрасный обед: гости были в бальных костюмах. Одна барыня ухитрилась даже натянуть перчатки, зато другая вместе с супругом явилась в телеге пребольшой и запряженной парою быков.

Сегодня у меня был Нилакант Жанардан Киртан. Полная фигура, исполненная важности, как подобает министру маленького царька. Он диван махаражи Диваса 196. В Индии недовольство распространено не только в меньшинстве, но это недовольство не может быть активно, потому что индийцы разделены между собой.

Моя репутация шпиона здесь, кажется, окончательно установилась.

21 марта. Дворец ражи находится почти в центре города на грязной и немощеной площади. Сюда сходятся несколько узеньких улиц.

Лавки в городе очень грязные, так же как и улицы. По вечерам по улицам расхаживает значительная толпа. Изредка проедет всадник или какой-нибудь значительный чиновник в танге; еще реже попадаются слоны и верблюды на улицах, но зато танги, запряженные волами, очень часты.

Замечательная масса собак на улицах Индора. Индорский ража собирает около себя чиновников разных местностей Индии. Большинство этих чиновников говорит по-английски. Даже полковник 197 говорит по-английски.

23 марта. Ужжеин 198. Два дня в Аванте, сказочном городе в былые годы, а теперь мизерном. В нём нет даже древностей, за исключением старинных монет на базаре. Все ново и все дрянно здесь. Улицы немощеные, кривые и узенькие. Вместо домов лачужки. Храмы: Гопал и Махакал новы 199. Базар и чаук 200 не оригинальны.

Город был обнесен стенами, остатки которых видны до сих пор. Самое красивое место в городе — это гхаты 201; да еще, может быть, пруд в храме Махакал. Я приехал сюда поздно вечером и остановился на станции ж[елезной] [дороги]. Было поздно. Луна светила, и издали неслись странные звуки песни и музыки. Я размечтался и надеялся на другой день увидеть действительно романтический город Аванта. Но разочарование было полное. Ужжеин даже не печальный город, а мизерный.

В Ужжеине дворец Синдиа 202, в окрестностях показывают Бхартрихари-гуха 203. И одни из ворот считаются очень древними.

24-го. Вчера я приехал в Ратлам 204, который издали очень красивый городок. Я пообедал на станции и пешком дошел до бангалоу.

Сегодня утром я написал письмо к Political Agent 205, прося его прислать мне [далее неразборчиво].

Ража Ратлама есть данник Гвалиору 206 и в очень дурных отношениях к Синдиа; они не видятся, так как Синдиа не считает [раджу] Ратлама равным себе и как такового не хочет принимать.

Индорский ража очень популярен; он сам заведует своими доходами. Он очень старательно и самолично следит за развитием своих доходов.

Диван во всех делах относительно доходов, а также уголовных, лишен всякого авторитета и без санкции ражи ничего не может решить.

Синдиа выдает вперед за год чиновникам жалованье, конечно, за проценты — с условием употреблять эти деньги на торговые обороты. У него нет войска 207.

В 1872 г. он задумал завести литейный завод. И когда англичане спросили его, зачем он завел его, он будто бы отвечал: для того, чтобы в случае нужды быть в состоянии оказать им помощь. Британское правительство прекратило деятельность этого завода, стоившего много денег Голькару 208.

Мелкие царьки, обижаемые англичанами, надеются, что с помощью России они вернут себе утраченные права.

25-го марта. Вчера вечером и сегодня утром ездил по Ратламу. Город очень чистенький; улицы широкие и хотя без мостовой, но с фонарями. В чауке я видел надпись: God save the Empress of India (Боже, храни императрицу Индии (англ.)). Сад не велик, но содержится в большом порядке и действительно очень недурен.

Сегодня утром я был у ражи. Он говорит по-английски очень недурно. На вид он красив и, хотя [ему] только 19 лет, сильно оброс бородой. Разговор с ним был незначителен.

В школе, где я был вчера и сегодня, я никого из учащихся не видел по случаю праздника. С бывшим Head Master’ом, ныне отставленным, я ездил в храм Сатнами 209. Это весьма любопытная секта, не почитающая идолов. Они признают ряд пророков и в числе прочих Иисуса Христа и Магомета. Их главная книга, которую они не показывают, носит название «Кула-татварупа» или «Таратама» 210. Факир 211, которого я видел в храме, назвал мне Нижананда-свами первым учителем своей секты, а также Шри Дханудэвичандражи.

В Ратламе сектантов от 30 до 40 человек, их гораздо больше в Алваре, Амритсаре, Лагоре, а также в Каси 212. Особенно много их в Жанна-Панна близ Мирзапура 213, а также в Жамнагаре, в 60 м[илях] от Ражкота, в Гузарате.

Глава этой секты есть некто по имени Бехаридас. После визита ражи я был у британского агента. Mir Shahamat Ali мусульманин. На вид очень почтенный старик. Он делал первую афганскую кампанию 214. Ездил по Европе, был в Мекке.

27 марта. Опять в Индоре. Но на этот раз в другом расположении духа и совершенно здоров физически.

Вчера в Ратламе обедал во дворце вместе с Шахамат Али. Он, конечно, только присутствовал за обедом, но ничего не ел 215. Недовольство в Индии распространено всюду. Недовольны все люди всех классов. Но и здесь подтвердили, что активного недовольства нет в Индии. Афганы теперь враги англичан навсегда; а они должны бы быть друзьями англичан. Поэтому-то афганская война большая политическая ошибка 216. Современные англичане плохо знают Индию, не пускают здесь корней и не имеют связей. Русского нашествия народ ждет. Ему натолковали об этом сами англичане.

Мой собеседник был против введения английских порядков в управление независимых владений 217; поэтому он находил вредным приглашение иностранцев на службу. После обеда ездил по городу — большого оживления не заметил на улицах, на которых горели костры. Из домов неслись звуки пения, хохот и вообще кое-где было шумно. В одном месте на базаре встретил значительную толпу.

Во дворце был пир. Вообще я ждал большего от холи 218.

Писец на британской службе преображается в талукдара в территории независимого ражи.

Из Ратанжи просто вдруг вырастает Ратанжи-са’иб 219. У него даже является черная мэм са’иба.

Он сделался настоящим коллектором с британской окраской. Разъезжает со своим camp (Здесь — свита (англ.)) и со своей лэди точь-в-точь как какой-либо европейский са’иб. Но это легкое или сильное, смотря по обстоятельствам, подражание чистокровному британцу не изглаживает из памяти Ратанжи-са’иба то, как им помыкали са’иби-лок в былые дни. Все это он хорошо помнит, и тем сильнее, чем выше его новое положение, его ненависть к бывшим господам.

28 марта. Индор. Холи в Индоре празднуется с большим шумом, если с не большим блеском. Вчера вечером я ездил по городу. Перед дворцом и в ближайших улицах была значительная толпа; но костров зажжено было гораздо меньше, нежели в Ратламе.

В некоторых местах толпы распевали песни, в других разыгрывались фарсы: диалоги и пение. Пение очень мелодичное. Индор ночью, при блестящем лунном освещении, принял совершенно другой вид. Город был даже живописен.

В одном месте я видел, как туземец представляет англичанина.

2 апреля. Прожил три дня в Аллахабаде 220. Виделся с Гриффитсом и Харрисоном 221.

Аллахабад не изменился с тех пор, как я прожил в нем целую неделю на пути в Бомбай и Европу.

Несмотря на жару и на все неудобства жаркого времени — пыль и так далее, Аллахабад, несомненно, очень красивый, и даже роскошный, город. Англичане воздвигли здесь сильную крепость и множество великолепных зданий.

Здесь, так же как в Бомбае, поражает огромное количество британских сооружений, предназначенных исключительно для англичан.

4 апреля. Агра. В ночь на 3-е я выехал из Аллахабада в Агру.

На полпути из Аллахабада на какой-то станции была получена телеграмма, что министерство подало в отставку.

Я сидел, или, лучше, лежал в вагоне, в котором находились еще трое: бабу из бенгальцев, католический епископ и какой-то англичанин.

В полночь в полудремоте я услышал, как англичанин, ворвавшись в вагон, громко объявил: "Bad news from home! («Дурные вести с родины» (англ.)) — и затем рассказал, что министерство подало в отставку и что, по всей вероятности, и лорд Литтон тоже выйдет в отставку 222.

На другой день в Тундле 223 я должен был пересесть в другой вагон.

Едва успел я разместиться в моем новом временном жилище, как туда втащили вещи aide de camp (адъютанта (фр.)) вице-короля.

Вскоре он явился сам: «Слышали новость? — спросил он меня. — Какие ужасные новости! Нам всем нужно убираться отсюда. Не знаю, что и делать?! Придется домой ехать!».

Юный капитан был, видимо, смущен, и не скрывал этого даже перед совсем незнакомым ему человеком.

В Аллахабаде я обедал у А. Гаррисона: за обедом зашла речь о письмах Али-бабы 224. Хозяин одобрительно отозвался о них и между прочим заметил, что в Англии об Индии мало заботятся и там распоряжаются индийскими делами. Индия заплатила расходы по приему шаха персидского в Лондоне и все расходы по отсылке войск в Мальту 225. Экспедиция не имела смысла, была простой бравадой.

В Аллахабаде я нанял проводника. Радхараман — глупый мальчик, но и он толкует о всеобщем недовольстве английским правительством; недовольны т[ак] н[азываемые] educated classes и известно почему, недовольно также сельское население, притесняемое, между прочим, полицией.

Вчера от него я узнал несколько данных из бюджета аллахабадских студентов: Rs. 226 5 плата ежемесячная в коллеже, Re. 1 за бумагу и библиотеку в месяц, Rs. 2 в месяц за квартиру, Rs. 2 прислуге, Rs. 4 повару, Rs. 8 еда. Итого в месяц Rs. 22. На платье студент расходует Rs. 10 в год. И прачке платит 4 ans 227 за 20 вещей, мелкие не считаются. На расходы студенту необходимо около 30 рупи в месяц. Понятно, почему они недовольны: по окончании учения студент может рассчитывать получить место с жалованьем в 30 рупи.

Сегодня ездил смотреть гробницу Акбара в Сикандаре 228. Гробница величественна, хотя и не так роскошна, как Таж, но зато сад гораздо обширнее. Гробница реставрируется.

Дорога туда прекрасная. Почти все время едешь в тени, по прямой аллее. Когда я подъезжал к Агре, первое что бросается в глаза, — макушки девственного Тажа в зелени.

Вчера вечером ездил по городу и видел свадьбу. Здесь свадебная процессия с женихом на коне, с поезжанами на верблюдах и с оглушительным барабанным боем.

Не в далеком расстоянии от роскошного мавзолея Акбара находится скромная гробница его почившей супруги, христианки Мариам-беби 229.

Вблизи находится протестантская церковь и школа. Часть мавзолея обращена в типографию.

Вечером ездил осматривать Таж. И дорога туда, и даже самый Таж представляется в лучшем против прежнего виде. Дорога значительно улучшена, а в Таже все прорехи починили в 1875 г., когда здесь был принц Валлийский. Но в дверях вставлены стекла, что, по моему мнению, значительно испортило впечатление сквозной, кружевной работы.

Любопытное приключение мне пришлось пережить сегодня.

Осмотрев Таж, я стал обходить его кругом и наткнулся на одного индийца, который весьма вежливо попросил меня повременить осмотром боковых мечетей, потому что в одной из них находятся жены наваба Карваи 230.

Мы разговорились. Индиец — зять наваба — спросил меня откуда я? Я сказал ему, что я русский.

«Рус» произвело на него сильное впечатление. Сперва он стал расспрашивать меня, воюем ли мы с англичанами и турками, правду ли народ говорит, что русские помогают афганам. Затем он позвал своих слуг и стал их спрашивать, указывая на меня: «Кто это?». — «Это рус, хотя он и похож на сахаб-лок, но он рус!». Он позвал затем наваба, который был весьма любезен. Мы расстались, и я спросил моего глупца-мальчика почему они так радостно меня приняли? Он отвечал: все верят в Индии в пришествие русских, а англичан за налоги ненавидят. Русских считают очень могущественными.

5 апреля. Утром ездил осматривать Рамбаг 231, сад в некотором запустении.

По дороге туда останавливался у Чиника-роза 232. Мавзолей совершенно развалился. Стены были покрыты великолепной эмалью. Мавзолей Итимад-уд-даула 233 находится по дороге к Рамбагу. Он не столь великолепен, как Таж, но смело может быть поставлен рядом с гробницей Акбара, хотя, быть может, и не стоил так дорого.

Мавзолей реставрируется в настоящее время.

Мне сказали утром, что с 4 до 8 пополудни в городе будет Мела 234. И я отправился туда часов в шесть. Зрелище поразительное. Шум, гам, громадная толпа, стая девок, проповедь какого-то шейха в одном углу, песнь и пляски в другом, и всюду гам и гам.

Я видел опять сегодня Диван-и-кхас, Диван-и-ам, Моти масжид и все чудеса монгольской роскоши 235. Что за чудный вид на реку из Диван-и-кхаса! Вдали девственный Таж среди роскошной зелени. Все это реставрируется. Точно англичане собираются передавать в другие руки наследие Великих Моголов и приготовляются к сдаче опеки.

Что-то будет здесь через несколько лет?

Гвалиор 236. 8 апреля. Из Агры до Гвалиора добираешься частью по ж[елезной дороге], частью на лошадях. От Дхолпура до Хетампура 237 переезд на лошадях среди дня и палящей жары очень утомителен.

Ласкар 238, куда я попал сегодня с некоторыми приключениями, не представляет ничего любопытного.

Дворец ражи окружен громадным садом, куда меня не пустили. Резидент объяснил мне этот отказ тем, что в настоящее время там находятся жены ражи.

Я подъехал сегодня к Пхульбагу 239. Ворота были заперты. Город, или предместье, населенное англичанами, т. е. Морар 240, — роскошно, и среди садов, чистеньких домов и домиков возвышаются великолепные барраки 241. Я послал сардару мою карточку (даже русскую) с просьбой пропустить меня через сад 243. Мне отвечали отказом.

В независимых владениях, где резидент значит все, население трусливо-враждебно относится к каждому сахабу 243.

Синдиа выстроил свой дворец прямо против крепости, которую ему англичане не отдают. Положение крепости таково, что в полчаса пушки могут разнести на четыре стороны как дворец, так и весь город.

Гвалиорская страна мне показалась цветущей. Морар изобилует цветами.

11 апреля. Фатехпур-Сикри 244. Англичане рассказывают, что Синдиа находится под сильным влиянием махратских брахманов. Они отсоветывали ему возделывать опиум на том основании, что при обработке опиума погибает много живых существ.

Англичане уверяют, что Синдиа очень непопулярен среди своего народа. Но в городе я слышал, что народ в Гвалиоре предпочитает свою долю судьбе британских подданных. Налоги здесь, само собою разумеется, не так значительны, как в Британской территории. Но зато европеец и не встречает тех удобств, какие на всяком шагу его ожидают в Британской Индии.

Гвалиорская крепость 245 есть самое любопытное место в Гвалиоре. Она любопытна не только потому, что составляет предмет как бы распри между Синдией и британским правительством, даже не потому только, что действительно очень сильна и в непродолжительное время может разнести на четыре стороны весь город.

На мой взгляд, высший интерес в Гвалиорской крепости составляют памятники древности, которых здесь обилие: есть и храмы, и дворцы, обращенные англичанами в провиантские склады, диковинные жайнские пещеры.

Храмы все не жайнские; но наибольший из них весьма изящен и интересен по сравнению с храмом Матры 246.

Пещер множество: они не обширны и суть не более как бы часовни, в которых поставлены жайнские колонны. Эти пещеры особенно ю.-в., покрыты изящной резьбой. Наиболее любопытен храм-пещера, ближайший к пруду-пещере. Пещеры в так называемой happy valley (счастливой долине (англ.)) менее изящны.

Пещеры эти, кажется, никогда окончательно не были достроены: в некоторых видимы статуи с недоделанными руками или внешние скульптурные украшения недоконченные, в других находишь полувыдолбленную лестницу и т. д. Поднимаясь от внешних ворот к вершине крепости, проходишь мимо нескольких пещер и скульптурных работ.

Пещеры все вообще принадлежат средневековой эпохе и по своим скульптурным украшениям заслуживают тщательного изучения.

Сегодня утром я выехал из Агры в Фатехпур-Сикри. Холодком дорога туда очень приятна. Большую часть пути приходится ехать в тени аллеи. Но бывшая столица Акбара не произвела на меня чарующего впечатления. Я ждал большего; конечно, мечеть, так назыв. дворец Беби Мариам 247, покрытый когда-то золотом и фресками, Диван-и-кхас и Диван-и-ам 248 в своем роде прекрасны и покрыты очень изящной скульптурной работой. Сетчатая резьба кругом гробницы Селима 249 действительно напоминает издали кружево тонкое. Виноградные лозы во дворце турчанки очень изящны 250, но все это не так роскошно, как дворец в Агре, и не так изящно, как Таж.

Хотя стенами Фатехпур-Сикри обнесено громадное пространство, когда-то, вероятно, наполненное садами, но теперь развалины не занимают большого пространства и легко могут быть обойдены в какие-нибудь три часа. Не перечисляю их все; в книге Кина 251 они прекрасно описаны.

День я провел в здании, где, говорят, помещались присутственные места Акбара. Здесь очень удобно и среди дня прохладно, но без панка 252 нельзя обойтись.

12 апреля. В большинстве случаев из коллежей выходят люди с преувеличенными ожиданиями от жизни. Большинство, научившись кое-чему, ожидают, что правительство доставит им места с хорошим жалованьем. Так как это обыкновенно не случается и так как educated natives (образованные туземцы (англ.)) обязаны удовлетворяться очень скромным содержанием, то вследствие этого между ними сильно развито недовольство правительством. Главнейшая причина недовольства мусульманина совершенно иная. Он, конечно, также ропщет на свое незавидное, низкое положение при иностранном правительстве.

Но, кроме того, вследствие своего религиозного миросозерцания он не может примириться с фактом своего подчинения иноверному правительству. В душе каждый мусульманин в Индии бунтовщик. Я заметил враждебность к правительству как правительству иноверческому, даже в Р. у. МША 253. И, конечно, афганская война должна повлиять очень невыгодно для англичан на таковое настроение мусульман.

12 апреля. Мой мунши 254 мне рассказывал, что вечером накануне нашего отъезда из Гвалиора он ехал из Ласкара в Морар, и по дороге на него напали три разбойника. Он успел ускакать.

14 апреля. Делъи. Вчера приехал сюда. На станции меня встретил тот же самый гид, который пять лет тому назад показывал мне Дельи. Город нисколько не изменился: только Диван-и-кхас 255 похорошел, или лучше «поубрался», и стал еще величественнее.

Я был сегодня в форте — видел Диван-и-кхас, Моти масжид, Диван-и-ам 256, в котором раздается водка английским солдатам. Вчера вечером ездил по городу, любовался на толпу в Чандни-чаук, наслаждался прохладой в Queen’s garden 257.

Сегодня утром видел процессию Парсванатха 258 под защитою британских полицейских с Deputy Commissioner’ом 259 во главе.

Ратхи 260 очень великолепны. На знамени было вышито: ахин-са парамо дхармах тато жатах 261. Это та самая жанда, из-за которой жайны воевали с вишнуитами 262. В процессии я не видел статуй.

Между индусами существует поверье, род пророчества, что британское владычество должно закончиться через сто двадцать пять лет.

Здесь убеждены, что Россия помогает афганам.

Англичане так много и так давно толковали о возможности русского нашествия, и индийцы поверили им.

Сколько раз мне приходилось слышать уверения в том, что в случае русского нашествия — на сторону русских станет многое множество недовольных.

Теперь англичане спохватились и, видя, какое обаяние сила России имеет для туземцев, стали твердить другое, они стараются уверить туземцев в том, что Россия слаба и бедна, снедаема внутренним недугом: нигилизмом.

Гвалиорский ража большой сластолюбец. Года три тому назад он пленился одной танцовщицей из Лакнау 263.

Танцовщицу водворили во дворце. Но, увы! Она соскучилась в золотой неволе и бежала домой. Синдиа за ней в Лакнау. Несмотря на просьбы ражи, красавица не является к нему. Тогда влюбленный царь устраивает ночное похищение.

Красавицу привозят во дворец и… Секут.

Но из Лакнау Синдии все-таки не удалось увезти танцовщицу в Ласкар.

16 [апреля]. Алвар. Красивый город, совершенно потонувший в садах и окруженный холмами. На одном из холмов возвышается крепость, выстроенная дедом настоящего ражи.

Ража воспитан по-английски, и английское влияние сказывается здесь в городе, так же как в Ратламе.

Английское воспитание не помешало, однакоже, алварскому высочеству жениться дважды. Он женат на сестре ратламского ражи и вторым браком на принцессе из Кишангара (около Ажмира) 264. По обычаям такуров 265 его высочество должно иметь четыре жены.

Сегодня утром ража вернулся в город с двумя своими женами. Рано утром меня разбудили пушечные выстрелы и звуки музыки — «God save the Queen» etc. 266

Вчера вечером я ездил по городу и видел два сада; в одном из них находится зверинец, в другом конюшни ражи. У ражи что-то очень много лошадей.

Мне рассказывали, что алварский ража одевается по-европейски и очень редко надевает туземный костюм.

17 [апреля]. На Цейлоне, говорят, он обедал вместе с европейцами — это известие очень смущает правоверных из его подданных.

Я был сегодня в его дворце. Видел библиотеку, в которой есть несколько любопытных новых списков, например, история жодпурских царей 267, две-три жайнских рукописи.

Дворец не отличается великолепием. С одной стороны он выходит окнами на громадный пруд.

У алварского ражи три тысячи войска 268. Носятся слухи, что Arm’s Act 269 будет распространен на Ражпутану 270. И здесь также чужеземцы занимают важнейшие места; местные жители как бы в загоне.

Затем я был в High School 271. По случаю праздников уроков там не было.

Ража не прочь выпить и любит охоту до страсти. Он шокирует своих подданных тем, что часто появляется в городе без большой свиты и даже совершенно один.

С женами он живет плохо. Говорят даже, что европеец иногда бьет их 272. В афганскую войну алварский ража пожертвовал 200 верблюдов, которые все погибли.

18[апреля]. Делъи. Я был у него вчера. Он принял меня в своем office (канцелярии (англ.)), нечто вроде передней. Я подождал его несколько минут. Затем он взошел без свиты, последнее, т. е. отсутствие свиты, есть подражание европейским обычаям.

Говорил он не много, но когда я жаловался на английскую подозрительность, ража тонко улыбался.

Любопытно, что самое свидание наше состоялось только после разрешения резидента. Сри Рам 273 написал письмо агенту и по получении разрешения прислал мне приглашение.

Да, алварский ража — владетель нового поколения, воспитанник Ажмирского коллежа. Чему учат ражей в этих коллежах? Един бог то ведает. Полагаю, однакоже, очень немногому и уж, конечно, не государственной мудрости. Развивать последнее в юных питомцах вовсе не в интересах британского правительства. Да вряд ли такое дело было бы под силу некоторым заправителям царским воспитанием.

Я видел некоторых из этих опекунов — их пустоголовость и плохое образование поразительны. Иной и попал-то в принципалы за то только, что сумел составить себе литературное имя, нарезав из старых книг много новых. Он не писал их, нет! Он вырезал листы из старых книг и склеивал.

Капитаны и майоры, резиденты и агенты, народ по большей части не блестящего образования и даже нередко совершенно беззаботный насчет образования, по вине высшего правительства берутся за воспитание юных правителей. Им Индия обязана тем, что юным правителям привиты качества если и не вполне дурные, то сомнительной доброты: юный ража с грехом пополам говорит по-английски, в науках не силен, но страстен до бренди, поло, бадминтона, крикета, охоты и т. д. Воспитатели, преисполненные любовью к родине и низовой, фарисейской религиозности, вселяют в умах своих питомцев неверие и развращают их презрением к собственной родине. Они хвастают своей умелостью в дрессировке юных царей-обезьян.

В Алваре, так же как в других независимых владениях, важнейшие посты занимают люди пришлые.

Политика англичан в этом случае очень разумна: эти пришлые люди, чувствуя себя как бы на чужбине и всем обязанные британцам, несомненно, в значительной степени привязаны к правителям и являются верными исполнителями своекорыстных планов и предначертаний правителей.

Два брата, бывшие у меня вчера, фрондировавшие алварское правительство, подарившие мне жайнскую рукопись, в конце концов высказались вполне; когда мое свидание с ражой устроилось, братцы явились опять ко мне с просьбой в разговоре с ражой упомянуть об их учености.

В Махратской стране еще свежо предание о прошлом величии: Нана Саиба еще многие помнят и весьма многие не смотрят на него беспристрастными глазами, видят в нем не жестокосердого разбойника, а национального героя.

Здесь множество недовольных: бывшие дес-мукхи, ныне обедневшие и лишенные всякого значения, доживая последние дни в Пуне, в чертогах, некогда блиставших роскошью, а ныне полуразвалившихся и грязных, ропщут и негодуют на настоящее правительство.

Брахманы, при пейшвах получавшие богатые дары, ныне утратившие всякое значение даже среди туземного общества, с затаенной злобой смотрят на деяния настоящего правительства. Местный махратский патриотизм сказывается даже в литературных предприятиях — здесь собираются и издаются песни о величии времен пейшвы, различные фамильные хроники и т. д. Затевается ли здесь что-либо более серьезное в политическом отношении — трудно сказать. Процесс Пхадке указывает на то, что попытки восстания здесь еще преждевременны.

19 апреля. Какой великолепный вид из Жама масжида 274 при лунном освещении! Весь город с плоскими крышами и крытыми балконами с дребезжащим освещением туземных ламп у ног зрителя.

Дельи ночью не представляет оригинального зрелища как город: толпа незначительна, лучшие лавки заперты. Освещены улицы только светильниками, зажженными в лавках.

21 апреля. Лагор. Последний день в Дельи я просидел дома. Ездил вечером посмотреть на город. В индийских городах улицы ночью оживлены только в праздники, обыкновенно же они унылы и пусты, плохо освещены. Одна луна их скрашивает несколько.

Пенжаб — цветущая страна. Сколько зелени даже в апреле, особенно около Мирата 275.

24 апреля. Здесь, так же как и всюду в Индии, большинство английского населения консервативных убеждений.

Разве только женщины желают окончания войны, но и они со слов мужей высказывают опасения, что либеральное министерство отзовет войска из Афганистана.

О Герате много толкуют — помышляют сделать из него независимое эмирство 276.

Здесь я жил в Пенжаб-клубе.

Л. 277 сегодня очень много болтал о подозрительности английского правительства здесь — он уверял даже, что письма распечатываются и тайная полиция усилена.

25 апреля. Амритсар. В Анжумане 278 я видел муллу из Бадак-шана и Куляба 279.

Вчера приехал сюда и остановился в том же самом отеле, в котором жил в 1875. Мне кажется, даже в той же самой комнате.

Утром сегодня ездил по городу.

На базаре столкнулся с одним сипаем, он подошел ко мне в то время как я в одной лавке покупал книги. Сипай спросил, откуда я? — и никак не хотел верить, что я русский. Русские, по его мнению, не ездят в Индию.

Туземцы ненавидят правительство за его двусмысленное поведение.

26 апреля. Куков вообще не много как в Амритсаре, так и в других местах. Они находятся в сильном повиновении у Рам Синха 280.

Вчера вечером я осматривал Золотой храм 281. Он возвышается посередине искусственного озера.

Кругом по берегам дворцы сардарей и ражей. Дворец Патиалы 282 из жайпурского мрамора.

27 апреля. Сегодня утром я ездил в Золотой храм и видел, как там свершается утреннее моление.

Сикхи сидели на ковре, в кружке, и все хором пели. Один старик раздавал богомольцам прасад 283.

Между богомольцами я заметил не только сикхов, но людей разных каст, так же точно как в самом храме множество людей разных вероисповеданий.

Богомольцы обходили кругом сидящих на ковре певцов.

29 [апреля] Дельи.

Лодиана 284. Лодиана — город ничем не замечательный и ничем не отличающийся от других мелких городов Индии. В нем живет Сирдар Атар Сингх 285. И это, да еще пребывание сына Шах Шуджи 286 — едва ли не единственные примечательности города.

Миссионерская школа и миссионерская деятельность, привлекшие меня в Лодиану, оказались ниже моих ожиданий.

В миссионерской печатне я не нашел ничего нового, интересного для себя. Сирдар-сахаба 287 я не видел, он был в своем поместье, и его домашние объявили мне, что он страдает подагрой.

Меня принимал его второй сын, который немного говорит по-английски.

Мне показали новый дом, еще недостроенный, библиотеку Сирдара, особенно богатую пенжабскими рукописями. В ней есть и санскритские, но нет любопытных или редких.

Сирдар сильный сторонник англичан; он на хорошем счету у правительства и, несомненно, человек с большими сведениями о Пенжабе. О куках он первый донес правительству. Какая жалость, что я его не видел.

В его доме и от его домочадцев я слышал, что куков много около Лодианы. Тайно они сносятся с Рам Синхом, сосланным в Рангун. Они верят в пророчество о пришествии русских в Индию и в настоящее время не допускают возможности поражения афган. По их убеждению, Россия не допустит побить афган. Сикхи в настоящее время смирны и лойяльны. Афганам, как магометанам, они не сочувствуют.

В день отъезда из Амритсара я ездил взглянуть в последний раз на Рамбаг 288. Я взбирался на плоскую кровлю дворца Ранжит Сингха 289 и здесь столкнулся с патаном из Дера Гази Хана 290. Патан состоял на службе британской, что не мешало ему очень скептически относиться к известиям о британских победах. Он мне говорил: «Не такой народ афганы, чтобы покориться сразу. Дорого будет стоить война правительству!».

Индусы относятся совершенно иначе к афганской войне. Они, так же как и сикхи, не сочувствуют афганам.

Атар Сингх задумал облагодетельствовать Лодиану: он хочет выстроить башню с часами, публичную библиотеку и в своем саду странноприимный дом для европейцев.

30 апреля. Идея, руководящая этим заведением 291, несомненно имеет политическое значение.

Я не вхожу здесь в рассмотрение того, как — хорошо или дурно — приводится в исполнение план. Но важно уже то, что в Лагоре задумали завести такое учреждение, которое было бы рассадником учености не только для Индии, но и для всей Центральной Азии.

В Oriental College я видел кашмирцев, уроженцев Гильгита 292, афган, одного бадакшанца и даже одного уроженца из Куляба.

Факт этот может со временем сделаться для России источником многих затруднений. Отсюда, под руководством англичан, может исходить враждебная нам пропаганда.

Oriental College — учреждение совершенно оригинальное. Здесь заметно не столько стремление привить учащимся европейское знание и догматы западной науки, напротив, все рассчитано так, что самые ортодоксальные убеждения мулл и пандитов остаются нешокированными.

Их учат мусульманскому законодательству и национальной медицине. И самые правоверные мусульмане, чуждающиеся миссионерских школ, как заразы, гнушающиеся европейской цивилизации, не задумываясь идут в Oriental College.

2 мая. Лакноу. 30-го в 8 час. вечера я выехал из дак-бангалоу в Дельи. Быть может, мне никогда более не придется побывать в цветущих равнинах Пенжаба.

Я ехал всю ночь и на утро проснулся в пределах С. З. провинции 293. Картина, представившаяся глазам, совершенно отлична от виденного накануне: почва, растительность и типы — все не то, не так красиво и смело, как в Пенжабе.

В 5 часов пополудни я приехал в Лакноу. Поздно вечером ездил кататься по городу. Но Лакноу поздно вечером скучен и мрачен.

Сегодня утром ездил смотреть на памятники бывшего величия аудских царей 294. Всё как-то пыльно и разваливается. Я был в Имамбарра 295, в крепости, проехал по базару.

2 мая. Когда читаешь историю возмущения сипаев 296 или отчеты суда над последним представителем Великих Моголов 297, невольно выносишь убеждение, как мало англичане знали Индию в то время и, конечно, теперешние англичане знают страну еще менее

Живя отдельно от туземцев, они не предвидели, несмотря на ясные признаки, что кругом их готовится взрыв. И когда взрыв действительно состоялся, тогда только стали припоминаться разные мелочи, указывавшие ясно на то, что давно уже Калянэми 298 был недоволен. Вот плоды этого разобщения. Оно существует в настоящее время в гораздо большей степени.

3 мая. Аллахабад. Вчера вечером я ездил по Лакноу. Меня возили смотреть примечательности бывшей столицы аудского царя. Я видел Кайзер-баг, Чатер Манзиль, форт, гробницу Гази-уд-дина 299 и т. д. На всех этих зданиях, видимо, плохо ремонтируемых, лежит какой-то особенный отпечаток.

Мне казалось, что я осматриваю обширное поместье, владетель которого должен был в силу печальной необходимости покинуть родное гнездо.

Новый хозяин, чуждый старым преданиям, иного мировоззрения и направления, завел в поместье иные порядки.

И как бы удивился этот старый владетель, любитель чувственных наслаждений, невоздержанный на любовь, если бы ему случилось взглянуть на теперешний Лакноу, на чинные обеды в Чатер Манзиле, обращенном в клуб, на готические церкви, на Каннинг-коллеж 300 и т. д.

Все иное здесь, не то, что было прежде. И свидетели старого блеска, эти чертоги и мавзолеи как бы хиреют при новых порядках.

Старый владетель был расточителен: свои дела он вел безобразно. Все это верно. Но какое право имел сосед сильный выгонять расточительного хозяина из его гнезда? Говорят, что сам народ желал этого.

Но в том же Лакноу есть красноречивый памятник, свидетельствующий весьма ясно о том, как индийцы смотрят на низложение своих ражей.

Вот резиденция, а вот и топкхана 301. Вот эти стены, пронизанные ядрами. Что же, ужели они свидетельствуют о народном согласии на присоединение Ауда к британским владениям?

3 мая. Аллахабад. Мусульмане на стороне афган. Но они тоже, как индусы, верят в неистощимость британских ресурсов. Эта вера спасает англичан от окончательного крушения.

Сами англичане не верят в лояльность туземного населения: в стране махратов все население, главным образом брахманы, объявлены в подозрении 302.

В Лагоре, в клубе, однажды после обеда мне было заявлено одним собеседником: "Мы не боимся русского нашествия; оно, пожалуй, даже невозможно, но Индия есть «vulnerable place of England» («уязвимое место Англии» (англ.)). Никто из присутствующих не отрицал этого.

3 мая. Аллахабад. Вчера, когда я разъезжал по Лакноу, в то же время осматривал лакноуские примечательности какой-то набаб 303.

Желательно было знать, что думалось ему при виде этих памятников, ныне занятых неверными?

5 мая. Бомбай. Опять в Watson’s Hotel’e. Я прожил один день в Аллахабаде и 3-го в ночь выехал оттуда. Путь оттуда до Бомбая очень утомителен.

Он продолжается две ночи и один день. Правда, по дороге есть и лед, и обеды, и завтраки. Но чего все это стоит!

Недовольство между туземцами общее. Но революционера в полном смысле этого слова мне не приходилось встречать между образованными.

Кажется, незначительные уступки со стороны англичан вполне примирят туземцев с английским владычеством, которое почти всеми образованными признается за нечто необходимое.

А народ попрежнему смирен.

И англичане при всей своей подозрительности все-таки выводят войска в Афганистан. Они не боятся возмущения.

И видя смирение народа, покорность воле каждого белого сахаба, это возмущение кажется немыслимым 304.

6 мая. Вечером у Жйештарама 305 слышал отчаянное порицание афганской войны. Говорили: люди гибнут, деньги гибнут, даже царство гибнет.

7 мая. Что война не популярна, это давно известно англичанам. Но вряд ли они подозревают, в каких углах и закоулках в настоящее время толкуют об их неудачах. Люди, так далеко стоящие от политики, как, например, Жйештарам, и тот толкует о раштра ханим 306.

10-го. Ахмедабад 307. Я прожил два дня в Бароде 308. Жил в той самой исторической комнате, где была сделана попытка отравить британского резидента 309.

Ездил по городу; видел все, что особенно примечательно в Бароде, т. е. дворец, знаменитую хават [?], куда Амина-ая ходила на свидание с Мулхар Рао 310, стойла для слонов, арену для гладиаторов, золотые и серебряные пушки Гайкваров, строящиеся здания, как, например, новый дворец Гайквара, High School.

Но самое любопытное в Бароде — это диван сэр Мадава Рао 311.

Я был у него и беседовал с ним довольно долго; мы говорили о многих предметах, между прочим коснулись общественного положения англичан по отношению к туземцам. Он находил, что для Индии очень выгодно настоящее отношение англичан к туземцам. Они держатся в стороне от туземцев и не пускают корней в Индии. Туземцы вследствие этого сохраняют своеобразность. Смысл его слов был таков: слава богу, что англичане держатся в стороне, слава богу, что индийский климат невыносим для европейцев, иначе они заняли бы всю Индию и Индия превратилась бы в Австралию. А теперь англичан изгнать легко! Недаром индийцы молятся Солнцу: Солнце сослужило им великую службу.

Один из собеседников при этом заметил, что англичане намерены занять Кашмир. Да, сказал сэр М. Р., об этом поговаривают, в маленьком государстве всегда легко найти что-нибудь не так и затем присоединить или овладеть им.

Сэр М. Р. находит, однакоже, что британское владычество необходимо для Индии, оно сплачивает Индию. Изгоните англичан — и индийцы разбредутся в разные стороны, станут враждовать друг с другом. Междоусобия погубят Индию.

Афганскую войну и он считает несправедливой. Чем скорее она кончится, тем лучше. Его сочувствие на стороне либерального министерства.

Он не боится дурного влияния на туземцев: образованные понимают очень хорошо, почему войска должны быть отозваны, а бадмаши 312 базара не имеют политического значения, несмотря на их неудовольствие против британского правительства; они не имеют руководителей и не опасны для британского правительства.

Сегодня утром я ездил по Ахмедабаду; видел Жама масжид и Роза 313.

По мнению Бюлера, мусульмане не имеют политического значения в Индии. Английское правительство сделало великую политическую ошибку, введя преподавание английского языка в школах.

11 мая. Сегодня утром я присутствовал при жайнской проповеди.

Жати объяснял главу из Бхагавати-сутра 314. Он читал нараспев пракритский 315 текст. Затем переводил его по-санскритски и толковал на гузарати.

После толкования пелась одна из став 316. Богомольцы сидели на полу. Каждый входивший кланялся жати до земли. Женщины сидели отдельно.

Жати занимал возвышенное седалище и во время чтения держал перед ртом свернутый платок.

Эти жати обыкновенно вербуются из незаконнорожденных детей брахманов, так точно как жайнские монахини суть по большей части вдовы.

12 мая. Вчера вечером был у одного яти. История его романическая. Он был изгнан из касты и сделался пророком, основателем новой религии.

Он отвергает культ изображений. Самое изгнание из касты произошло, однакоже, не вследствие религиозных причин, а просто потому только, что в него влюбилась дочь срешти 317.

Отец, узнав об этом, решил принять крутые меры, но девица оказалась сильнее отца, она погрозилась сделать скандал, т. е. уйти к яти. До тех пор, пока дочь жива была, яти оставляли в покое, но по смерти дочери монаха изгнали из касты.

Оттуда ездил смотреть на трехэтажный пруд 318.

Сегодня был у срешти, осматривал его дворец; видел часть его библиотеки.

13 мая. Вчера опять вечером ездил осматривать ахмедабадские развалины.

Сегодня утром был в упасрае 319. Встретил там двоюродного брата вчерашнего срешти, который также был на этом собрании.

Почтение, оказываемое жайнами их яти, действительно поразительно, они кланяются им в ноги. Даже величественный срешти, разукрашенный бриллиантами, повергся ниц перед яти.

Братец его задумал было вступить со мною в философский разговор. Он спросил меня о значении в нашей религии заповеди «не убий» — тут же сам заметил, что заповедь не соблюдается в отношении зверей и черных людей. Последние убиваются если не оружием, так голодом, земля у них отнята и обложена высокими податями.

14 мая. Ахмедабад. Сейчас вернулся из жайнского храма, находящегося в доме Сета 320.

Хозяин не только показал мне свой храм, заставил меня выслушать толкование ачаражи 321, но, кроме того, вступил со мной в политический разговор. Он уверял меня, что и в Гузерате сильно развито недовольство; люди ропщут на поземельные законы, налоги и безответственность английских чиновников. Он говорил, что появление русских у пределов Афганистана может иметь решающее влияние на судьбы английского владычества в Индии; он говорил, что весьма возможна поголовная измена туземного войска.

От него ездил в тюрьму, а затем к Лалдарвазу 322, где видел знаменитые окна.

15 мая. Нагар сет Прембхаи устроил вчера литературный вечер. Он созвал брахманов и пригласил других обывателей города. Вечер начался засветло, часов около пяти. Мы приехали, когда уже все сошлись. В обширной комнате, убранной по-европейски и установленной весьма неудобными креслами, заседали брахманы.

Общего разговора не было, и вообще разговора не было, происходило нечто совершенно иное, и, несомненно, очень оригинальное: сошедшиеся брахманы читали стихи особенного рода и не столь поэтические, сколько искусственные. Один старик особенно отличался: он обладал очень приятным голосом, хотя и был без зубов. Читали все нараспев, но старик читал, как настоящий актер, и его действительно можно было заслушаться. Пробовали также устроить философский диспут, но это не удалось. Диспутанты запутались, и общество опять вернулось к более легкому времяпрепровождению, т. е. чтению стихов. Часа через полтора, когда начинало темнеть, собрание закончилось: хозяин одарил брахманов деньгами. Он не был особенно щедр: дал каждому по одной рупи. Нас, т. е. публику, одарили цветами и окропили духами. То и другое досталось также на долю брахманов.

«Вы честны, вы не лжете и лучше нас умеете вести свои дела. Но что же значит этот громадный промах в вашем бюджете? Или вы солгали, или вы плохие финансисты? Одно из двух необходимо следует из вашего бюджета!». Так говорят туземцы.

Этот говор слышится по разным углам и закоулкам, туземная пресса повторяет его на все лады.

Гордый британец не обращает на него внимания, но в душе он чувствует, что принужден считаться с мнением туземцев.

17 мая. Я провел один день в Сурате 323 и видел очень мало там. Был на служении Прартхана Самажа. Все было там как-то натянуто и неестественно.

Сурат город, повидимому, полуевропейский; в нем широкие улицы и высокие дома.

Того же числа. Бомбай. Странную новость сообщил мне сегодня Жйештарам. Он говорил, что полиция справлялась, зачем сахаб рус приходит к нему.

Это мне напомнило и объяснило смущение Б[хагван] Л[ал] Шндраджи], когда в одно из моих посещений полицейский стоял у ворот его дома.

V. говорил сегодня о дурном впечатлении на туземцев, произведенном последним финансовым отчетом. Пуна считается гнездом измены 324. Рампа возмутилась вследствие налога на соль 325. В Ассаб 326 англичане назначили своего консула и объявили залив и берег принадлежащими Египту.

7 июня. Каир. 20 мая выехал из Индии на австрийском пароходе Vorwa’rts.

Текст воспроизведен по изданию: И. П. Минаев. Дневники путешествий в Индию и Бирму. 1880 и 1885—1886. М. АН СССР. 1955

No сетевая версия — Тhietmar. 2006

No OCR — Карпов А. 2006

No

No АН СССР. 1955

Комментарии

[править]

1. (к стр. 35). Перим — небольшой остров в проливе Баб-эль-Мандеб, принадлежащий Англии.

2. (к стр. 35). … итальянской компанией Rubattino. И. П. Минаев говорит о крупной пароходной компании.

3. (к стр. 35). Саба — древнее царство и город в юго-западной Аравии. У И. П. Минаева местоположение Сабы ошибочно отнесено на африканский берег.

4. (к стр. 35). Салар Жанг (Салар Джанг) (И. П. Минаев фонему дж индийских языков в русской транскрипции передает буквой ж.) («командующий войсками») — Мир Тураб Али Хан Бахадур (1829—1883), крупный феодал в княжестве Хайдарабад на плоскогорье Декан, великий везир (первый министр) княжества в 1853—1883 гг. и сорегент, правивший княжеством при малолетнем низаме (князе) Хайдарабада Мир Махбуб Али Хане в 1869—1883 гг. Салар Джанг активно поддерживал англичан по всем основным вопросам их колониальной политики в Индии. Им, в частности, было организовано подавление восстания в княжестве Хайдарабад в 1857 г., начавшегося в связи с Индийским национальным восстанием 1857—1859 годов. В то же время он, воспользовавшись внутренними и внешнеполитическими затруднениями англичан в Индии в 70—80-х годах XIX в., некоторое время играл в показную оппозицию англо-индийскому правительству и предпринял ряд мер с целью добиться у последнего уступок в пользу низама и окружавшей его верхушки феодальной знати.

Английские вооруженные силы в Хайдарабаде во времена И. П. Минаева состояли из «субсидиарных войск» (Subsidiary force) и «контингента» (Contingent). «Субсидиарные войска» представляли собою части англоиндийской армии, дислоцированные в Хайдарабаде; «контингент» — отряды хайдарабадских войск (в 1881 году — 7 428 чел. и 4 артиллерийских батареи), находившиеся под командованием английских офицеров и бывшие под контролем и в распоряжении англо-индийского правительства.

По договору 1853 года северная часть княжества, Берар, была отдана «в управление» англичанам якобы для оплаты расходов по содержанию «контингента». Салар Джанг сделал попытку добиться возвращения Берара низаму. С этой целью он пытался создать обученную на европейский манер новую армию низама (по договору 1853 года у низама оставалась только личная дворцовая гвардия) — «реформированные войска» (Reformed troops), которые смогли бы заменить «контингент». В 1881 г. эти войска, плохо обученные и вооруженные, насчитывали 36 890 чел. пехоты, 8 202 чел. кавалерии при 725 старых пушках. Замена «контингента» собственными войсками, по мысли Салар Джанга, создала бы юридическую основу для возвращения низаму Берара. В 1874 и 1877 гг. он направил англо-индийскому правительству специальные меморандумы, в которых оспаривал положения договора 1853 г. В 1876 г. им была предпринята поездка в Европу, где он пытался заручиться поддержкой, особенно в среде либеральной оппозиции в Англии, в своем торге с английским правительством из-за Берара. Однако все эти мероприятия Салар Джанга не достигли цели. Англичане отказались пересматривать договор 1853 г., а Берар впоследствии не только фактически, но и юридически стал частью Британской Индии, войдя в состав Центральных провинций. Необходимо отметить, что И. П. Минаев преувеличил роль и удельный вес Салар Джанга в политической жизни Индии того времени.

В дальнейшем изложении И. П. Минаев часто Салар Джанга сокращенно именует инициалами С. Ж.

5. (к стр. 35). … выслать их из Низама. Низам — титул главы княжества Хайдарабад на Декане. И. П. Минаев часто употребляет это слово в значении «владения низама», т. е. княжество Хайдарабад (у И. П. Минаева — Гайдерабад).

6. (к стр. 35). Дес-мукхи (марат.; букв.: «главные в стране») — маратские феодалы, наследственные правители округов в Махараштре (стране Маратов) в XVII—XVIII вв. Во времена И. П. Минаева дес-мукхи в Хайдарабаде входили в состав феодальной верхушки княжества главным образом в части, населенной Маратами. И. П. Минаев в данном случае употребляет этот термин для обозначения хайдарабадской феодальной верхушки вообще.

7. (к стр. 35). … едут в Гайдерабад. Значительную часть созданной Салар Дшангом армии хайдарабадского низама (см. прим. 4) составляли наемники, по религии мусульмане, выходцы из различных стран Ближнего и Среднего Востока. Ядром этой армии была арабская личная гвардия низама, офицеры которой входили в состав верхушки феодальной знати княжества Хайдарабад.

В период второй англо-афганской войны (1878—1880), которая рассматривалась в массах мусульманского населения Ближнего и Среднего Востока как «священная воина» с «неверными» (т. е. англичанами), в Хайдарабад, в армию низама, усилился приток вооруженных арабов, выходцев из Хадрамаута. Одновременно начались волнения среди находившихся на службе низама афганцев (рохиллов). Салар Джанг, предложивший англо-индийскому правительству военную поддержку в англо-афганской войне, в то же время использовал эти обстоятельства для давления на англичан в торге из-за Берара (см. прим. 4). Англо-индийские власти в качестве контрмеры запретили въезд арабов в Хайдарабад.

8. (к стр. 36). Английское правительство запретило. Салар Джанг во время своего путешествия в Европу в 1876 г. вел в Бомбее предварительные переговоры о возможности получения через посредство компании хайдарабадских шроффов (крупных ростовщиков) займа в Лондоне в сумме 1 млн фн. ст. Заем якобы предназначался на финансирование строительства железной дороги в княжестве. Англо-индийское правительство воспротивилось этому и предложило построить в Хайдарабаде железную дорогу на средства колониального государства. Впоследствии под контролем англичан была создана компания по строительству дорог в Хайдарабаде, получившая с разрешения министра по делам Индии заем у лондонских банкиров.

Никол и К® (W. Nicol & Со) — крупная английская торговая фирма, имевшая отделение в Бомбее.

9. (в стр. 36). Бомбай — наиболее распространенное в Индии произношение названия г. Бомбей.

10. (к стр. 36). …о возможности войны между Англией и Россией. К концу 70-х годов после Берлинского конгресса 1878 г. и в связи с английской экспансией в Средней Азии через Афганистан (англо-афганская война 1878—1880 гг.), а также с продвижением России в Средней Азии, наступило значительное ухудшение англо-русских отношений.

11. (к стр. 36). Аз. общ. — «Азиатское общество», точнее Бомбейское отделение лондонского Азиатского общества (Royal Asiatic Society), основанное в 1804 г. с целью изучения истории и культуры Индии и стран Востока и первоначально носившее название «Бомбейского литературного общества». Стало отделением лондонского Азиатского общества с 1829 г.

12. (к стр. 36). …к Registrar’y Mr Peterson. П. Питерсон — преподаватель Эльфинстонского колледжа в Бомбее (см. прим. 43), ученый секретарь (Registrar) Бомбейского университета.

13. (к стр. 36). Р.Темпль (R. Temple; 1826—1902) — один из рьяных проводников английской колониальной политики в Индии, крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился с 1847 по 1880 г. Был губернатором в ряде провинций Индии. Во время вторичного приезда И. П. Минаева в Индию в 1880 г. Темпль занимал пост губернатора Бомбейской провинции, или, как она именовалась тогда, Бомбейского президентства. Темпль — автор нескольких книг мемуарного и описательного характера, посвященных современной ему Индии.

В дальнейшем И. П. Минаев часто именует Р. Темпля его инициалами: Р. Т., а также сэр Р. Т., С. Р. Т.

14. (к стр. 38). …Общественное мнение. Речь идет о мнении английских чиновничьего и военного кругов.

15. (к стр. 38). …у майора Фитц Жеральда и тогда же познакомился с Джекобом. Фитц Жералъд (правильнее — Фиц-Джералд, G. Fitz Gerald) — офицер британских вооруженных сил; во время второго путешествия И. П. Минаева в Индию в 1880 г. был помощником комиссара (Deputy Commissioner) в княжестве Хайдарабад. Он ведал выдачей пропусков иностранцам для проезда в Хайдарабад.

Джекоб (Н. P. Jacob) — директор английской Эльфинстонской гимназии (Elphinstone High School) в Бомбее.

16. (к стр. 38). …два-три парса. Парсы — группа населения Гуджарата (национального района гуджаратцев) и г. Бомбея. Парсы выселились в раннем средневековье из Ирана, исповедуют религию зороастризма. Во времена И. П. Минаева были заняты главным образом в торговле. Из среды парсов вышла значительная часть буржуазной интеллигенции Бомбея.

17. (к стр. 38). B[achelor of] A[rts] (англ.) — бакалавр, низшая ученая степень в области гуманитарных наук.

18. (к стр. 38). Брахманы — члены жреческой брахманской касты, занимающей у всех народностей Индии высшее место в сословно-кастовой иерархии. Значительная часть брахманов уже во времена И. П. Минаева не выполняла жреческих функций, а занималась самыми различными профессиями и принадлежала к различным классам и социальным группам индийского общества. В то же время весьма значительная часть индийской буржуазно-помещичьей интеллигенции являлась выходцами из брахманской касты.

19. (к стр. 38). Рупи (инд.) — рупия, индийская монета, стоимость которой во времена И. П. Минаева равнялась приблизительно 1 рублю.

20. (к стр. 38). Проф. Бхандаркар, Рамкришна Гопал (1837—1925) — Марат по национальности, крупный индийский ученый — филолог и историк. В 1864—1894 гг. находился на службе в департаменте просвещения Бомбейской провинции, являясь профессором санскрита и восточных языков в Эльфинстонском колледже в Бомбее (см. прим. 43) и Деканском колледже в Пуне (см. прим. 63), принадлежавших к Бомбейскому университету. Собрал в Бомбейской провинции несколько тысяч санскритских рукописей. Бхандаркар — автор многочисленных работ по древней и средневековой истории Индии, археологии, эпиграфике и нумизматике, санскритской филологии и учебных пособий по санскритскому языку. Ему принадлежит несколько публикаций произведений санскритской литературы. Во времена И. П. Минаева Бхандаркар возглавлял также секту Прартхана-самэдж (см. прим. 26) в западной Индии.

21. (к стр. 38). …о Брахмо-самаже. Брахмо-самадж («Общество Брахмы») — индусская секта, основанная в 1828 г. бенгальским просветителем Рам Мохан Роем (1772—1833), предшественником индийских буржуазно-помещичьих националистов. Брахмо-самадж возникла как реформаторское течение в индуизме, ставившее под сомнение непогрешимость вед (см. прим. 27), а также выступавшее против некоторых институтов индуизма, как детские браки, запрет вторичного замужества вдов, кастовые ограничения и т. д. Брахмоизм (религиозно-философское учение секты), проникнутый идеями монотеизма, носит эклектический характер и обнаруживает влияние европейской буржуазной культуры и христианской религии. В дальнейшем в движении Брахмо-самадж отразилось стремление буржуазно-помещичьих националистов приспособить религию индуизма и старую индийскую феодальную культуру к потребностям буржуазного развития. В 1880 г. в Индии было 149 местных отделений секты, половина которых находилась в Бенгалии. Основная часть брахмаистов (членов секты) состояла из европейски образованных бенгальских интеллигентов.

22. (к стр. 38). …отступилось от Кешаба Чандра Сена. Кешаб Чандра Сен (1838—1884) — один из лидеров секты Брахмо-самадж. В начале 60-х годов он разошелся с другим лидером секты — Дебендра Натх Тагором (1818—1905) и в 1866 г. основал новую ветвь секты под названием Набибидхан-самадж («Общество новых заповедей»), куда последовали более радикально настроенные брахмаисты (см. прим. 21). Учение Кешаб Чандра Сена пользовалось особенным успехом среди индийского студенчества.

23. (к стр. 38). …с ражой Куч Бахар. Ража (раджа) — термин санскритского происхождения, во всех индийских языках означает князь, правитель, царь. Куч Бахар (Куч-Бихар) — мелкое индийское княжество, находившееся в пределах северной Бенгалии.

24. (к стр. 38) …по индусскому обряду, т. е. не по обряду секты Брахмо-самадж.

Кешаб Чандра Сен был одним из инициаторов издания в 1872 г. англоиндийским правительством Акта о гражданском браке, по которому в Индии впервые вводился гражданский брак и возраст брачущихся допускался для мужчины не ниже 18 лет, а для девушки — не ниже четырнадцати. Несмотря на это, в 1878 г. его дочь, которой еще не исполнилось 14 лет, вышла замуж за раджу Куч-Бихара. Жениху же не было и 16 лет. Это событие оформило давно намечавшийся раскол внутри секты, поскольку часть брахмаистов была недовольна непоследовательностью руководства секты, в том числе Кешаб Чандра Сена, в их отношении к ортодоксальному индуизму. Наиболее радикально настроенные члены секты, отколовшись от Набибидхан-самаджа, образовали новую ветвь секты под названием Садхаран Брахмо-самадж («Всеобщее общество Брахмы»). Его члены наиболее последовательно из всех брахмаистов выступали против касты, детских браков, затворничества женщин и т. д.

25. (к стр. 38). Брахмаисты не признают …книг «непогрешимых». Речь идет о ведах (см. прим. 27).

26. (к стр. 38). Арья Самаж, отличаясь от Прартхана Самаж. Аръя Самаж (самадж) («Общество ариев») — индусская секта, основанная в 1875 г. гуджаратским брахманом Даянандом Сарасвати (1824—1883). Получила наибольшее распространение в Пенджабе, а также в Соединенных провинциях. Арья-самаджисты проповедовали возвращение к религии древних ариев, отраженной в священных книгах индуизма — ведах (см. прим. 27). Они отрицали поклонение изображениям богов, строгость кастовых ограничений. В их учении сильны элементы монотеизма. Арья-самадж занималась также вопросами благотворительности, школьного обучения и т. п.

Движение арья-самаджистов первоначально отражало в религиозной форме политические устремления известной части националистически настроенной индийской интеллигенции.

Прартхана Самаж (самадж) («Молитвенное общество») — реформаторская индусская секта, основанная в 1849 г. Получила распространение главным образом в стране Маратов — Махараштре. Члены секты рассматривали ее не как новое религиозное учение, а лишь как движение внутри индуизма, продолжающее традиции вишнуизма (одного из двух основных толков индуизма) в Махараштре. Секта выступала против детских браков, ограничений касты и т. д.

В секте Прартхана-самадж, как и в Брахмо-самадже, нашло отражение движение среди буржуазно-помещичьей интеллигенции за приспособление индуизма и феодальной индийской культуры к потребностям буржуазного развития страны.

27. (к стр. 38). …непогрешимость вед. Веды — древнейшие памятники индийской литературы, возникшие, по предположениям некоторых индоведов, в конце III или во II тысячелетии до н. э. Последователи индуизма почитают их священными книгами. Язык вед — так называемый ведический санскрит.

28. (к стр. 39). Индра Лал-жи (т. е. Бхагван Лал Индраджи, 1839—1888) — крупный индийский археолог и историк. Главные его работы — в области древней и средневековой индийской эпиграфики и нумизматики.

29. (к стр. 39). Надписи, изданные Кенингэмом. Кенингэм (A. Cunningham; 1814—1893) — известный английский археолог и историк индийской архитектуры. В 1831—1861 гг. Кенингэм находился на военной службе в Индии и дослужился до чина генерал-майора. В 1861—1865 и 1870—1885 гг. возглавлял систематическое обследование и описание археологических и архитектурных памятников Индии. В 1871—1887 гг. издавал «Archaeological Survey of India, Reports» (23 тт.). Автор многочисленных работ по индийской археологии, архитектуре и исторической географии Индии.

Надпись Кхалси — наскальный эдикт императора Ашоки (273—232 гг. до н. э.), датируемый серединой III в. до н. э. Находится на западном берегу р. Джамна в ее верхнем течении при выходе из предгорьев Гималаев (в округе Дехра Дун).

30. (к стр. 39). В Матхуре… надписи Хувишки. Матхура — один из древнейших городов Индии, одно из важнейших мест религиозного паломничества индусов в северной Индии. Центр культа индусского божества Кришны.

Хувишка — один из императоров Кушанской династии, царствовавший в северной Индии предположительно во второй половине II в. н. э.

31. (к стр. 39). …собрание монет Кшатрапов. Династия Кшатрапов правила в западной Индии предположительно с 119 по 388 г. н. я.

32. (к стр. 39). …рая не знает и спокойно выносит ингризи раж. Рая — термин арабского происхождения, вошедший в языки народов Индии, в которых употребляется в значении «крестьяне», «простой народ»; ингризи рамс (радж, хинд.) — английское правительство, господство.

И. П. Минаев, повидимому, хотел сказать, что масса сельского населения Индии, по его мнению, не сталкивалась непосредственно с англичанами — представителями англо-индийского правительства и не была в курсе дел политической жизни страны. Однако в дальнейшем И. П. Минаев, ознакомившись с политической обстановкой в стране, неоднократно отмечал в дневнике наличие широкого недовольства английским колониальным режимом.

33. (к стр. 39). …видел кафе-кхана, храм при Мамбадеви-танк. Кафе-кхана (хинд.) — кофейня, кафе.

Храм при Мамбадеви-танк — индусская святыня в Бомбее. Богиня Мамбадеви (Мамбаи) считалась покровительницей маратской касты коли (рыбаков), населявших остров, на котором расположен современный Бомбей. Древний храм Мамбадеви был разрушен англичанами при застройке города в 1737 г. Храм, о котором идет речь у И. П. Минаева, был закончен в 1757 г.; находился в центре Бомбея на берегу искусственного водоема («танк»), также носившего имя Мамбадеви.

34. (к стр. 39). Strange (Стрэндж). Т.A.L. Strange (1756—1841) — чиновник англо-индийской службы, занимавший посты членов Верховного суда в Калькутте и Мадрасе; Т.L. Strange (1808—1884) — его сын, чиновник англо-индийской службы, судья в Мадрасе. Обоим Стрэнджам принадлежит ряд книг по индусскому религиозному и обычному праву.

35. (к стр. 39). Православные брахманы — здесь в значении ортодоксальные.

36. (к стр. 39). …в школе St. Xavier — в школе св. Ксаверия в Бомбее, принадлежавшей миссионерам-иезуитам.

37. (к стр. 39). Educational Dep. (Department) — ведомство просвещения провинциального правительства Бомбея.

38. (к стр. 40). Prarthana Samaj-ka mandir (хинд.) — храм секты Прартхана-самадж (мандир — храм).

39. (к стр. 40). Сипаи (англо-инд., от перс, «сипахи») — солдаты индийских частей англо-индийской армии.

40. (к стр. 40). Тамбура (хинд.) — музыкальный щипковый инструмент.

41. (к стр. 40). …по образцу обряда унитариев. Унитарии — христианская секта, распространенная в Англии и США.

42. (к стр. 40). Гузарат (Гуджарат) — область, где проживает народ гуджарати. Охватывает северо-западную часть современного штата Бомоей, включающую б. княжество Барода и полуостров Катиавар — нынешний штат Саураштра.

43. (к стр. 40). Сегодня я был в Elphinstone’s College. Эльфинстонский колледж — высшее учебное заведение европейского типа в Бомбее, основанное в 1835 г. на средства состоятельных индийцев, жителей города. С 1860 г. — колледж при Бомбейском университете. Назван в честь М. Эльфинстона (1779—1859) — крупного англо-индийского администратора и историка Индии, одного из главных организаторов захвата английскими колонизаторами Маратского государства. В 1819—1827 гг. он был губернатором Бомбея. Эльфинстон написал несколько работ по современной ему истории центральной и южной Индии, Афганистана, а также общую историю Индии, сохраняющие до сих пор познавательную ценность.

В 1880 г. директором колледжа (principal; англ.) был Уордсворт (W. Wordsworth), профессор истории и политической экономии, либерал, считавший, что в интересах английского господства в Индии необходимо содействовать просветительным устремлениям индийской интеллигенции. В 1884 г. он принял участие в руководстве «Деканского просветительного общества» (Deccan Education Society), одним из организаторов которого был молодой Тилак, будущий вождь радикального крыла национального движения в Индии.

44. (к стр. 40). Блаватская, Елена Петровна, рожд. Ган (1831—1891), родилась в России, в юности покинула ее, долго проживала в восточной Азии и в Америке. В 1875 г. Блаватская, находясь в США, стала одним из организаторов «Теософского общества», проповедовавшего реакционное учение, смыкавшееся со средневековой магией. В 1879 г. Блаватская прибыла в Индию, где безуспешно пыталась завоевать себе популярность среди религиозных реформаторов.

45. (к стр. 40). …в индийских газетах. Речь идет об английских газетах, издававшихся в Индии.

46. (к стр. 40). …майсорский пандит. Пандит (санскр.) — почетный титул, присваивавшийся в Индии лицам, прошедшим школу индийской классической науки. И. П. Минаева посетил пандит из княжества Майсор.

47. (к стр. 41). Махабхарата — древнеиндийская эпическая поэма, написанная на санскрите. Древнейшее ядро поэмы возникло в начале I тысячелетия до н. э., окончательная редакция относится предположительно к IV в. н. э. Русский перевод первой книги поэмы издан в 1950 г. В. И. Кальяновым.

48. (к стр. 41). …пришел проф. Кунте в сопровождении… шастри. Махадео Морешвар Кунте — марат по национальности, известный индийский ученый — историк и санскритолог. Во время второго путешествия И. П. Минаева в Индию М. М. Кунте был преподавателем в Эльфинстонской гимназии и в Эльфинстонском колледже в Бомбее.

Шастри (санскр.) — низшая ученая степень, которая дается в Индии лицам, закончившим изучение дисциплин индийской классической науки.

49. (к стр. 41). …в Коломбо и Канди. Коломбо — главный административный центр и портовый город на Цейлоне. Канди — город на Цейлоне; в 1592—1798 гг. — столица последнего независимого феодального государства сингалезцев, жителей острова. О Канди И. П. Минаев писал: «Канди город небольшой, но очень красивый и лежит в живописной долине, у небольшого озера… В этом городе постоянно встречается много европейцев, и все дома выстроены по-европейски; кое-где еще уцелели открытые лавки, выстроенные по местному образцу. Туземное население города очень разнообразно: здесь много малабарцев, малайцев. Кандийские сингалезцы по физическому типу отличаются от сингалезцев других мест…

В настоящее время в Канди мало достопримечательного и старого… В городе нет старых домов, и бродя по улицам города, не видишь следов прошлой жизни времен кандийских царей… Об их щедрости и богатство напоминают отчасти религиозные здания, храм и два знаменитых монастыря: Асгирии Малвате…» (Очерки Цейлона и Индии, ч. I. стр. 149, 152).

50. (к стр. 41). Лалитавистара (Lalitavistara) — одно из древнейших, полностью сохранившихся произведений северобуддийской махаянистской традиции. Написано на санскрите, но содержит ряд пракритских (см. прим. 315) грамматических форм. В ней излагается подробная и обильно украшенная легендами биография Будды.

51. (к стр. 41). …к афганской войне. Речь идет о второй англо-афганской войне (1878—1880), которую английские колонизаторы вели на средства Индии и в значительной мере силами индийских войск.

52. (к стр. 41). …у Шанкара П. Пандита. Рао Бахадур Шанкар Пандуранг Пандит — индийский ученый, филолог, во время второго путешествия И. П. Минаева в Индию был старшим переводчиком с восточных языков при правительстве Бомбейского президентства.

53. (к стр. 41). Касинатх Теланг — Кашинатх Тримбак Теланг (1850—1893), марат по национальности, адвокат, видный деятель умеренного крыла индийского национального движения в западной Индии. В 1885 г. — один из организаторов партии Индийский национальный конгресс. В 1867—1872 гг. был преподавателем Эльфинстонского колледжа (см. прим. 43), а затем — профессором Бомбейского университета. В 1884 г. назначен членом Законодательного совета при губернаторе Бомбея, а в 1889 г. — членом Бомбейского верховного суда.

В 1892 г. Теланг был избран председателем Бомбейского отделения лондонского Азиатского общества. Телангу принадлежат несколько исторических и историко-филологических работ, а также переводы с санскрита.

54. (к стр. 41). Licence Act — законы 1867 и 1878 гг., устанавливавшие налог (Licence tax) на право занятия торговлей, ремеслами и различными другими видами профессиональной деятельности. Налог был особенно тяжелым для мелких торговцев и ремесленников.

55. (к стр. 41). Замужество вдов. Вторичное замужество вдов не допускается ортодоксальным индуизмом.

56. (к стр. 42). Васудев — Васудев Балвант Пхадке (см. прим. 68).

57. (к стр. 42)… дакойты. Дакойт (испорченное «дакаит» хинд.) буквально — «разбойник». Часто английские колонизаторы называли дакойтами повстанцев, партизан и вообще активных противников английской власти в Индии.

58. (к стр. 42). Законы о печати. Речь идет об Акте 1878 года о печати на индийских языках (Vernacular Press Act), изданном вице-королем Литтоном (1876—1880). Акт давал право англо-индийским властям применять в административном порядке репрессии против газет, в которых выражалась оппозиция колониальному режиму, а также вводил предварительную цензуру печати на индийских языках.

59. (к стр. 42). Налог на соль (Salt duty) — один из самых тяжелых косвенных налогов для нищего населения Британской Индии, взимался как с соли, производившейся в самой Индии, так и с привозной. В 1882 г. ставки соляного акциза были повышены на 25 %.

60. (к стр. 42). Пуна — в XVII—XVIII вв. столица государства Маратов. В настоящее время — торговый и университетский город в Бомбейской провинции, расположенный в 190 км от Бомбея.

61. (к стр. 42). …я был у Пандита Гаттулалжи (Гаттулалджи) — индийского ученого, санскритолога.

62. (к стр. 42). …разговор по скр.-- на санскрите.

63. (к стр. 42). Deccan College (Деканский колледж) — создан в Пуне в 1860 г. англо-индийской администрацией на базе старой санскритской школы и присоединенного к ней ее английского отделения. Деканский колледж, как и Эльфинстонский в Бомбее, находился в ведении Бомбейского университета.

64. (к стр. 42). Осматривал жайнские рукописи. Жайнский (джайнский) — созданный жайнами, или джайнами, последователями джайнизма, религиозного учения, близкого к буддизму и зародившегося в Индии одновременно с ним в VI—V вв. до н. э.

65. (к стр. 42). Mr Oxenham — Р.Дж. Оксенхэм, директор Деканского колледжа в г. Пуне, профессор английской литературы.

66. (к стр. 43). …к д-ру Бюлеру. Георг Бюлер (J.G. Buhler, 1837—1898) — австрийский санскритолог. Бюлер, находясь на английской службе, долго жил в Индии, в Бомбее и Пуне, где с 1863 по 1880 г. состоял профессором восточных языков. С 1880 г. Бюлер — профессор Венского университета. Известен своими изданиями и переводами санскритских текстов, а также работами в области индийской эпиграфики и палеографии.

67. (к стр. 43). Дестуру… это замечание крайне не понравилось. Дестур Хусанджи Джамасджи — ассистент по кафедре восточных языков в Деканском колледже в Пуне.

68. (к стр. 43). О Пхадке. Васудев Балвант Пхадке (1845—1883) — вождь крестьянского движения, происходившего в 1879 г. в ряде дистриктов (округов) Бомбейской провинции (президентства). Брахман по касте, мелкобуржуазный интеллигент по социальной принадлежности и образованию, Пхадке служил клерком в одном из правительственных учреждений г. Пуны. Хорошо осведомленный о бедственном положении и глубоком недовольстве маратского крестьянства и признавая главной причиной этого колониальный гнет, Пхадке решил организовать вооруженное восстание против английской власти в Индии. С этой целью он и его ближайшие сторонники навербовали отряд маратских крестьян, чтобы с их помощью экспроприировать ценности у помещиков и ростовщиков, а на полученные средства нанять по стародавнему индийскому обычаю отряд воинов-профессионалов, который, по замыслу Пхадке, мог бы послужить ядром для будущего народного антианглийского ополчения. Таких воинов Пхадке надеялся в дальнейшем навербовать среди рохиллов (см. прим. 7), охваченных в это время брожением. Первоначально Пхадке действительно удалось произвести ряд смелых экспроприации и, опираясь на активное сочувствие крестьянства Махараштры (национального района Маратов), в течение шести-семи месяцев давать отпор или ускользать со своими людьми от крупных полицейских и военных (не менее 1500 человек пехоты и кавалерии) сил, брошенных на его поимку. Бомбейские власти оценили голову Пхадке в 3 тыс. рупий. Пхадке издал прокламацию, в которой угрожал смертью губернатору Бомбея и повторением народного восстания 1857—1859 гг.

Силы Пхадке начали слабеть в неравной борьбе, когда ему удалось завязать переговоры с Исмаил-ханом, начальником хайдарабадских рохиллов, о найме нескольких сот конников. Пхадке обязался платить им по 10 рупий в месяц и выдавать им довольствие и корм лошадям. Однако успешно завершить переговоры он не сумел. Теснимый противником, покинутый большей частью своего недисциплинированного и текучего по составу крестьянского отряда, он временно укрылся в уединенном храме. Здесь он был выдан предателем и, тяжело больной, в забытьи, схвачен английской полицией.

Процесс Пхадке состоялся в Пуне 3—7 ноября 1879 г., т. е. за несколько недель до прибытия в Бомбей И. П. Минаева. В. Б. Пхадке был приговорен к пожизненной каторге на Андаманских островах. К моменту произнесения приговора перед зданием суда собралась огромная толпа, приветствовавшая проезжавшего в тюремной карете Пхадке бурными кликами: «Да здравствует Васудев!»

Героическая борьба, начатая Пхадке, была одним из важнейших событий в том народном движении, которое в разных местах Индии на протяжении десятилетия (1870—1880) создавало для британского владычества весьма серьезные осложнения. Движение, возглавленное Пхадке, протекало, однако, изолированно от ряда других народных возмущений указанного периода и, как и другие выступления, не могло преодолеть неимоверной раздробленности, национальных и кастовых средостений, разъединявших индийские народные массы, еще не располагавшие передовым пролетарским руководством.

Что касается самого Пхадке, то этот беззаветно преданный своему народу патриот был проникнут типично бунтарскими идеями и не представлял себе ни решающего значения организованного действия народных масс, ни реальной силы своего многоликого врага — английского режима и реакционного феодально-помещичьего класса Индии. Уверенный, что идея антианглийского восстания немедленно встретит всенародный отклик, Пхадке, к тому же, надеялся раздуть огонь восстания, апеллируя не только к освободительным устремлениям, но и к наивному монархизму маратского крестьянства, хотя сам он мечтал о республике.

Вместе с тем Пхадке явился в деревню как представитель демократических слоев города, как организатор антианглийской борьбы, на практике связанной с расправой над помещиками и ростовщиками. В маратском движении 1879 г. аграрные выступления объединились с национально-освободительной борьбой. И в этом заключается выдающееся значение деятельности Васудева Балвапта Пхадке.

Личность Пхадке и трагический исход его дела произвели глубокое впечатление на И. П. Минаева, отметившего в своем дневнике «чистые и высокие намерения» этого замечательного человека. В библиотеке И. П. Минаева поныне хранится автобиография, дневник и отчет о процессе Пхадке, собранные и изданные в Пуне в 1879 г. под названием: «Report on the trial of Wasudew Bulwant Phadkey the notorious rebel leader before W.H. Newnham, Esq., Session Judge of Poona and a Jury. Together with his diary and autobiography». Poona, 1879.

69. (к стр. 43). …кричали «Пх-жай», т. е. «Пхадке-джай» — да здравствует Пхадке!

70. (к стр. 43). …храм на холме Парвати. В индийском пантеоне Парвати почитается богиней — супругой бога Шивы. Храм на холме Парвати в Пуне выстроен в 1749 г. при пешве (см. прим. 72) Баладжи Баджи Рао (1740—1761).

71. (к стр. 43). …фигура Махадева. Махадев, или Махадева, — одно из имен индусского бога Шивы.

72. (к стр. 45). …стены дворца Пейшвы. Пейшва, или пешва, — титул первого министра в государстве Маратов. С 20-х годов XVIII в. пешвы фактически сделались главой этого государства и стояли у власти по 1818 г. Дворец пешв в Пуне («Шанвар»), бывший их главной резиденцией в 1730—1818 гг., сгорел в 1827 г.

73. (к стр. 45). …Бажи-рао наблюдал битву [при] Кирки. Бажи рао (Баджи Рао) — восьмой и последний пешва в государстве Маратов, стоял у власти в 1796—1818 гг. Кирки — крепость в стране Маратов, у которой потерпела поражение армия Баджи Рао в битве 5 ноября 1817 г. Баджи Рао сдался англичанам.

74. (к стр. 45). …последней вдовы, подвергшейся самосжиганию. Самосожжение вдов (сати) было воспрещено в Индии в 1828 г.

75. (к стр. 45). …речитатив nobada и пение санскритских галок. Nobada — очевидно, от «наубат» (хинд.) — большой барабан. В Британской Индии право помещать перед входом во дворец наубат, в который ударяли через правильные промежутки времени, принадлежало мусульманской титулованной феодальной знати.

Шлока (санскр.) — стихотворный размер, который наиболее широко, употребляется в древнеиндийских эпических поэмах.

76. (к стр. 45). …отыскивая ред. Deccan Star, я подъезжал к дому, в котором помещается New English School. Deccan Star («Звезда Декана») — название прогрессивной газеты, издававшейся в Пуне и близкой радикальному крылу национального движения.

New English School («Новая английская школа») — средняя школа в г. Пуне, организованная по инициативе и при непосредственном участии в качестве преподавателя тогда еще молодого Б. Г. Тилака (1856—1920), будущего вождя демократического крыла национального движения в Индии последней четверти XIX — начала XX в. Преподавание в школе, которая открылась 2 января 1880 г., вели радикально настроенные маратские националисты.

77. (к стр. 45). Нана Фарнавис (Баладжи Джанардан Бхану; 1741—1800) — министр при дворе маратских пешв, крупный политический интриган, сыгравший роль предателя в длительной борьбе маратских княжеств с Англией.

78. (к стр. 45). Толъкар (точнее — Холькар) — титул главы княжества Индор (в центральной Индии).

79. (к стр. 45). Сиважи (Шиврджи, 1627—1680) — прославленный организатор и руководитель освободительной войны маратского народа против державы Великих Моголов.

80. (к стр. 45). Фонды Голода — фонды Famine Insurance Grant, созданного англо-индийскими властями после страшного голода 1876—1878 гг. Этот фонд, отчисления в который не превышали 15 млн рупий в год, предназначался для финансирования общественных работ в районах страны, пораженных голодом. Собирался за счет увеличения налогообложения. Как, в частности, показал голод в Индии в 1897 и 1898—1900 гг., этот фонд служил в первую очередь для того, чтобы создать видимость помощи голодающим со стороны английского колониального режима, — главного виновника голода в Индии.

81. (к стр. 46). Кунби — земледельческая каста у Маратов, к которой относилась значительная часть крестьян — мелких земельных собственников в Махараштре.

82. (к стр. 46). Калькарни — писарь в маратской деревне, а также средневековой маратской общине. Должность калькарни была сохранена английскими властями и после завоевания Индии.

83. (к стр. 46). Уничтожение ввозной пошлины отозвалось не только на владельцах мельниц. В 1874—1879 гг. англо-индийское правительство, в интересах английских промышленников, значительно снизило, а отчасти отменило импортные пошлины на ряд товаров. В 1879 г., в частности, были отменены пошлины на ряд готовых хлопчатобумажных изделий. Здесь И. П. Минаев говорит об индийцах — владельцах текстильных фабрик (ср. англ. mills).

84. (к стр. 46). Licence tax — см. прим. 54.

85. (к стр. 46). Гайдерабад (Хайдарабад) — столица крупнейшего княжества Хайдарабад в Декане, владения низама хайдарабадского; основав в начале XVI в.

86. (к стр. 46). Сикандерабад — английская колония и военный городок в 10 км от Хайдарабада, в котором помещались казармы и штаб английских оккупационных войск в Хайдарабаде — «субсидиарных войск».

87. (к стр. 46). Чар-Минарет (Чар Минар) — ворота на центральной улице Хайдарабада, представляющие большое квадратное здание с четырьмя минаретами по углам. В верхнем этаже здания, построенного в 1591 г., когда-то помещалась мусульманская школа (медрессе), а во времена И. П. Минаева — торговый склад.

88. (к стр. 46). Эти форты в деревнях были выстроены против махратов. Махраты, или Мараты, — народ, населяющий центральную часть Бомбейской провинции, южную часть Центральных провинций (ныне Мадхия Прадеш), весь Берар и северо-западную часть княжества Хайдарабад.

Речь идет о набегах маратских феодалов на центральную и южную Индию в XVII—XVIII вв.

89. (к стр. 46). …ездил в Residency к капитану Вильсону. Residency — резидентство, местопребывание «резидента» — представителя английской колониальной администрации в крупных индийских княжествах. Здание резидентства в Хайдарабаде выстроено в 1803—1808 гг.

Капитан Вильсон (F.A. Wilson) — первый помощник английского резидента в княжестве Хайдарабад.

90. (к стр. 48). Баларам — городок рядом с Сикандерабадом. Здесь помещались казармы «контингента» (см. прим. 4).

91. (к стр. 48). Телинга брахманы — брахманы народа телугу, который населяет северную часть Мадрасской провинции (нынешний штат Андхра) и восточную часть княжества Хайдарабад (Телингану).

92. (к стр. 48). …двое сардарей. Сардарь (сардар) — термин персидского происхождения. Во времена И. П. Минаева сардарами в индийских княжествах называли крупных чиновников.

93. (к стр. 48). Индусы… не в фаворе здесь. Низам Хайдарабадский — мусульманин, и ислам был религией феодальной верхушки княжества; между тем, подавляющее большинство населения княжества исповедовало индуизм.

94. (к стр. 48). Дестур Растамжи (Растамджи) — повидимому, Rustamji Nosherwanji, парс по национальности, один из чиновников административного аппарата в княжестве Хайдарабад. В конце 1870-х гг. занимал должность талукдара (см. прим. 159) Аурангабада.

95. (к стр. 48). …читал Феришту. Мухаммед Касим Хинду Шах Феришта (1552—1623) — индийский историк, выходец из Астрабада, живший при дворе мусульманских князей Ахмаднагара, а затем Биджапура (княжеств в центральной Индии — на Декане). Написал ряд работ на персидском языке, главная из которых — обширная компилятивная история мусульманских династий в Индии.

96. (к стр. 49). …был у сэра P. Muda. Mud (R.J. Meade; 1821—1894) — видный чиновник англо-индийской службы, один из активных проводников английской колониальной политики в индийских княжествах. Р. Мид был резидентом в Хайдарабаде в 1875—1881 гг. В дальнейшем И. П. Минаев именует Мида его инициалами Р.М.

97. (к стр. 49). Голконда — старинный запустевший город и крепость, расположенные в 11 км от Хайдарабада. В XVI—XVII вв. Голконда была столицей одноименного княжества, до его присоединения к империи Великих Моголов. Во времена И. П. Минаева в Голкондской крепости помещались казначейство и государственная тюрьма княжества Хайдарабад.

98. (к стр. 49). …дворец наваба. Наваб Викар-уль-умра, глава семьи хайдарабадских феодалов Шамс-уль-умра, родственников низама, командир личной гвардии низама и второй сорегонт, правивший княжеством вместе с Салар Джангом (см. также прим. 4).

99. (к стр. 49). Маулви Сеид Гуссейн (Maulavi Husein) — чиновник англо-индийского колониального аппарата, находившийся на службе в Хайдарабаде с 1875 г., а до того служивший в Северо-западных провинциях Агры и Ауда.

100. (к стр. 49). Наваб пребывает в Голконде… и нас допустили в Пала Гиссар. В этом случае речь идет о Салар Джанге, полный титул которого: Наваб Шуджа-уд-даула Мухтиар-уль-мульк, сэр Салар Джанг.

Бала Гиссар (перс.) — цитадель.

101. (к стр. 49). Жампан (англо-инд.; от джанпан, хинд.) — род портшеза.

102. (к стр. 50). Бабу — термин бенгальского происхождения, получивший в XIX в. в индийских языках значение, приблизительно определяемое понятием «индийский интеллигент». Имеется в виду, что ортодоксальные индусы, выполняя предписание своей касты, не стали бы есть с «нечистыми» европейцами.

103. (к стр. 50). Резиденция окружена войсками низама. И. П. Минаев имел в виду, повидимому, то обстоятельство, что казармы собственной армии низама находились в 10 км от Сикандерабада.

104. (к стр. 50). Майор Кембелъ (J.M. Campbell) — чиновник департамента юстиции правительства Бомбейской провинции, занимавший пост судьи в Пуне. Здесь, как и в других местах дневников, Минаев фиксирует взгляды или рассказы собеседника, воздерживаясь от комментариев.

105. (к стр. 52). Звание патилъ… продать это звание. Патилъ (Марат.) — староста сельской общины у Маратов. В XVII—XVIII вв. многие патили в Махараштре превратились в мелких феодалов. Из среды феодализировавшейся общинной верхушки у Маратов вышла значительная часть маратских крупных феодалов XVIII в., в том числе и ряд владетельных князей. Холькары, князья Индора, происходили из патилей дер. Камеркхер около Сатары, расположенной в Бомбейской провинции.

Должность патиля вместе со всеми соответствующими правами и привилегиями была объектом купли-продажи еще в маратской феодальной общине XVII—XVIII вв.

106. (к стр. 52). Озеро Мир-Алам — водоем, сооруженный в 1806 г.

107. (к стр. 52). Мир Кабир (Эмир-и-кабир) — сорегент в княжестве Хайдарабад во времена И. П. Минаева (см. прим. 98). Его полный титул — Наваб Шамс-уль-умра Эмир-и-кабир.

108. (к стр. 52). Зенана (перс.) — гарем, женская половина дома у мусульман.

109. (к стр. 52). Бхиллы (бхилы) — народность, рассеянная в горнолесистых районах центральной Индии.

110. (к стр. 52). …у майора Рауландсона. Рауландсон (М.A. Rowlandson) — офицер британских вооруженных сил, служивший в интендантстве в Пуне. Далее И. П. Минаев именует его инициалом Р.

111. (к стр. 52). Был в типографии Сиважи — т. е. в типографии в Пуне, названной в честь основателя маратской державы — Шиваджи.

112. (к стр. 53). …Салар Жанау не удалось получить назад Берара. Берар — один из наиболее развитых сельскохозяйственных районов центральной Индии, важнейший район хлопководства в центральной Индии. Возвращение Берара, фактически аннексированного англичанами в 1853 г., хайдарабадскому низаму являлось одной из основных задач политики Салар Джанга. Однако все его попытки добиться пересмотра договора 1853 года, по которому Берар передавался под управление англо-индийской администрации якобы для покрытия расходов по содержанию «контингента» (части английских оккупационных войск в Хайдарабаде), потерпели неудачу. В 1902 г. Берар был отдан низамом англо-индийскому правительству в вечную аренду; в следующем, 1903 году «контингент» был расформирован, а его части влиты в англо-индийскую армию (см. также прим. 4).

113. (к стр. 53). Ганеш Кинд — находившийся в окрестностях Пуны дворец губернатора Бомбейской провинции, куда он переносил свою резиденцию в период муссона. Выстроен в 1870 г.

114. (к стр. 53). [храм] Чатаржи — точнее, индусский храм Чатар-сингджи Деви; выстроен в конце XVIII в.

115. (к стр. 53). …виделся у него с д-р[ом] Кильхорном. Кильхорн (L.F. Kielhorn; 1840—1908) — известный немецкий индолог, специалист в области санскритской филологии и эпиграфики. В 1866—1881 гг. занимал должность профессора санскрита в Деканском колледже в Пуне. С 1882 г. — профессор санскрита в Геттингенском университете. С 1898 г. издавал известную серию «Grundriss der indo-arischen Philologie».

116. (к стр. 53). Ланаули — городок и железнодорожная станция в округе Пуна Бомбейской провинции.

117. (к стр. 53). Танна (Тхана) — старинный город, в прошлом одно из ранних португальских поселений в Индии, центр одноименного округа в Бомбейской провинции. Расположен примерно в 35 км от Бомбея.

118. (к стр. 53) …пещеры Карли — буддийский пещерный монастырь, находящийся рядом с селением Карли, близ Ланаули в Бомбейской провинции, датируемый началом нашей эры (точнее, I в. до н. э. — II в. н. э.).

119. (к стр. 53). Двара-мандапа (санскр.) — открытый зал перед входом в пещерный храм; выдолблен в скале в форме гигантской ниши.

120. (к стр. 53). Кроме …пещеры со ступой. Ступа (санскр.) — алтарь, воздвигнутый над мощами или на месте, которое буддийской традицией связывается с выдающимся событием в истории буддийской религии и Церкви.

121. (к стр. 54). …в Риди-вихаре, или в Малвате, или Асзири. Монастыри на о-ве Цейлон, известные своими буддийскими древностями. Риди-вихара основан в III в. до н. э. Постройки относятся к III в. до н. э. — XII в. н. э. Асгири и Малвата — монастыри города Канди, «расположены на холмах, в противоположных концах города. В обоих кельи и храмы рассеяны по уступам холма. Многие здания выстроены еще при кандийских царях» (И. П. Минаев. Очерки Цейлона и Индии, ч. I, стр. 152)

122. (к стр. 54). Канхерийские пещеры — буддийские пещерные храм и монастырь, созданные во II—X вв. н. э. Находятся в холме в центре о-ва Сальсетта, расположенном близ побережья бухты Аравийского моря, напротив г. Танна (см. прим. 117).

123. (к стр. 54). Traveller’s bungalow (англ.) — постоялый двор, гостиница для проезжающих, содержавшаяся англо-индийскими властями.

124. (к стр. 54). …все развалины Анурадхапуры или Михинтале — местности на о-ве Цейлон, известные своими памятниками истории и культуры Цейлона. Анурадхапура в IV в. до н. э. — VIII в. н. э. была столицей древнего цейлонского царства. Самые ранние сохранившиеся постройки датируются V в. до н. э. Михинтале — расположенный приблизительно в 12 км от Анурадхапуры древнейший центр буддийского паломничества на Цейлоне. Представляет группу выстроенных в разное время буддийских часовен и монастырей.

125. (к стр. 54). Вихар-озеро — искусственное озеро на о-ве Сальсетт, находящееся в 24 км от Бомбея. Выстроено в 1853—1860 гг. для водоснабжения Бомбея.

126. (к стр. 56). Чайтья (санскр.) — в широком смысле, буддийская святыня; в более узком — надгробие. В буддийских текстах термином «чайтья» обозначали и ступу (см. прим. 120). В данном случае речь идет о ступе.

127. (к стр. 56). …изображения боддхисатв. Боддхисатвы — в буддийской мифологии земные воплощения Будд. Согласно религиозному учению буддизма, в каждую мировую эпоху появляется новый Будда.

128. (к стр. 56). Манжусри или Майтрея. Манжусри (Манджушри) — один из боддхисатв. Майтрея — один из боддхисатв.

129. (к стр. 56). Познакомился с Mr Вудом. Вуд (W. Martin Wood) — почетный секретарь Бомбейского отделения лондонского Азиатского общества.

130. (к стр. 56). С. П. П. Расшифровать инициалы не удалось.

131. (к стр. 56). Грант Дёф (J. Grant Duff; 1789—1858) — английский историк, находившийся на службе в Индиив1805—1822 гг. Известен своей историей Маратов, изданной им в 1826 г.

132. (к стр. 56). М-те В. — Блаватская (см. прим. 44).

133. (к стр. 56). Рамусси (рамоши) — каста у Маратов. Традиционным занятием касты рамусси считалось профессиональное воровство. Однако большинство рамусси уже во времена И. П. Минаева были безземельными закабаленными батраками и сельскими сторожами в маратских деревнях. Среди участников восстания 1879 года в Махараштре под руководством Васудева Балванта Пхадке (см. прим. 68) было немало рамусси.

134. (к стр. 57). Насик — старинный город в Бомбейской провинции на р. Годавари, административный центр одноименного округа.

135. (к стр. 57). …бангалоу (англо-инд.) — здесь означает постоялый двор (дак-бангалоу; см. также прим. 123).

136. (к стр. 57). Танга (хинд.)-- двуколка.

137. (к стр. 57). …заняты Mr Chatfield’ом… Чатфилд (К.М. Chatfield) — чиновник англо-индийской службы, глава департамента просвещения в Бомбейской провинции.

138. (к стр. 57). …видел храмы Рамешвар и Балажи. Храм Рамешвар посвящен Раме — обожествленному герою индусской мифологии и эпоса Рамаяна, одного из великих произведений индийской литературы. Выстроен в 1747 г.; известен своими богатыми скульптурными украшениями.

Храм Балажи (Баладжи) посвящен индусскому богу богатства; выстроен в 1771 г.

139. (к стр. 57). Дхармасала (дхармашала) (санскр.) — странноприимный дом, дом путников.

140. (к стр. 57). …отправился осматривать пещеры в горы Панду-Лена. Пещеры Панду-Лена — буддийский монастырь и храм около г. Насика; датируются I в. до н. э. — II в. н. э.

141. (к стр. 58). Упосатха-гхар (пали, букв, «дом поста») — помещение в буддийском монастыре, где монахи собирались в дни «упосатха» — дни отдыха и поста у буддистов, 8-го и 14 (15)-го числа каждой половины месяца буддийского календаря.

142. (к стр. 58). …изображение yoni, Ханумана и Ганеши. Yoni (санскр.) — vulva; Хануман — индусское божество, изображается в образе обезьяны; Ганеша — индусское божество, изображается в виде существа с головой слона.

143. (к стр. 58). Тапован (санскр.) — букв.: «лес подвижничества», пустынь.

144. (к Стр. 58). Лакшман — согласно индийским легендам, брат Рамы (см. прим. 138).

145. (к стр. 58). Кругом живут несколько вайраги секты Раманужи и Рамананди. Вайраги (санскр.) — отшельник. Раманужи (Рамануджи) — индусская секта последователей Рамануджи, философа и религиозного реформатора, жившего в южной Индии в XI в. Рамананди — индусская секта последователей Рамананда, философа и религиозного реформатора, жившего в XV в. в г. Бенаресе.

146. (к стр. 58). …обошли Рама-кунд… видел храм… на противоположной стороне Сундара Нараян. Рама кунд — священный пруд в Насике, посвященный Раме (см. прим. 138). По преданию, Рама купался в этом пруду (кунде).

Лакшман-кунд — священный пруд в Насике, посвященный Лакшману (см. прим. 144), мифическому основателю Насика.

В Насике, близ священного Рама-кунда, находятся стоящие один возле другого три храма, выстроенные Ахалья Баи.

Ахалья Баи (1735—1795) — маратская княгиня из правившей в княжестве Индор династии Холькаров; правила в Индоре в 1765—1795 гг. Ахалья Баи выстроила многочисленные храмы в различных центрах религиозного паломничества в Индии.

Сундара Нараян — одно из имен бога Вишну. Храм Сундара Нараян в Насике выстроен в 1725 г. одним из военачальников Малхар Рао Холькара (1693—1765) — основателя династии князей Индора.

147. (к стр. 58). Закон о махажанах (махаджанах) — закон о ростовщиках («махаджан» в ряде индийских языков, в частности в хинди и марати, означает «ростовщик»). Речь идет о Deccan Agriculturists Relief Act, изданном в 1879 г. после крестьянских восстаний 70-х годов в части Декана, населенной Маратами. Антифеодальная борьба маратского крестьянства в этот период была главным образом направлена против ростовщиков, которые, опираясь на введенные английской властью законы, в массовом порядке экспроприировали земли крестьян, находившихся у них в долговой кабале, и сами превращались в землевладельцев. Закон 1879 года формально несколько ограничивал возможность экспроприации крестьянской земли через суд в деканских округах Бомбейской провинции.

Собеседник И. П. Минаева, выразивший недовольство законом 1879 года, был, очевидно, связан с ростовщическими элементами Бомбейской провинции.

148. (к стр. 58). …они считают генерала Скобелева за Нана Сагиба. Нана Сагиб (Сахиб) — приемный сын и наследник последнего пешвы Баджи Рао. Во время Индийского национального восстания 1857—1859 годов Нана Сагиб перешел на сторону восставших и сделался одним из вождей их. После поражения восстания Нана Сагиб бежал и с той поры бесследно исчез.

Скобелев Михаил Дмитриевич (1843—1882) — русский генерал, известный своими победами во время русско-турецкой войны 1877—1878 гг. В 1880—1881 гг. Скобелев командовал войсками в Туркмении (Ахал-Текинская экспедиция).

149. (к стр. 58). Ратнагири — город, центр одноименного округа в Бомбейской провинции. Расположен на побережье Индийского океана.

150. (к стр. 58). Войска, отправлявшиеся… на о-в Мальту. В 1877 г. английское правительство, обеспокоенное успехами русской армии на балканском театре русско-турецкой войны 1877—1878 гг. произвело военную демонстрацию, направленную против России. Английский гарнизон Мальты был значительно усилен подкреплениями, прибывшими из Индии, а английская средиземноморская эскадра направлена к Дарданеллам.

151. (к стр. 58). Чамар-Лена (Чамбхар-Лена) — джайнские пещерные храмы, находящиеся километрах в 7 южнее Насика, выстроены в XI—XII вв. н. э.

152. (к стр. 60). Дварапал (санскр.) — букв, «хранитель врат», фигура, ставившаяся у дверей или ворот в храмах и дворцах Индии в античную и феодальную эпоху.

153. (к стр. 60). Аурангабад — город в княжестве Хайдарабад, основанный в начале XVII в.

154. (к стр. 60). Нандгаум (Нандгаон) — город в округе Насик Бомбейской провинции.

155. (к стр. 60). Даулатабад — старинная крепость на Декане, в княжестве Хайдарабад, выстроенная в XII—XIV вв.

156. (к стр. 60). Панагар (хинд.) — банкет.

157. (к стр. 61). Ass. Collector (Assistant collector) — помощник коллектора, главы англо-индийской колониальной администрации дистрикта (округа), ведавший несколькими талука (уездами). Основные функции коллектора — руководство налоговым и полицейским аппаратом в подведомственном округе.

158. (к стр. 61). За исключением мхара, барабалути не существуют здесь. Мхар (махар) (марат.) — название наиболее многочисленной касты «неприкасаемых» у Маратов. В средневековой маратской общине махары являлись общинными слугами, выполнявшими различные многочисленные повинности (сторожа, уборщика падали, гонца, носильщика, заготовителя топлива и фуража и т. д.) главным образом на общинную верхушку и вышестоящих феодалов. В период английского господства в Индии махары превратились в находящихся в полукрепостном состоянии батраков у маратских помещиков и деревенской верхушки. Однако некоторые их функции как общинных слуг даже юридически сохранялись английскими властями вплоть до самого недавнего времени.

Барабалути (марат.) — букв, «двенадцать балути» (балутедаров). В средневековой маратской общине термином «балута» (балутья, балуте-дар) обозначали общинных слуг и ремесленников, в число (двенадцать) которых традиционно входили: сутар (плотник), чамар (скорняк или башмачник), махар (см. выше), лохар (кузнец), пурит (прачка), кумхар (гончар), навхи (цирюльник), манг (вил веревки, плел корзины и выполнял другие мелкие работы), коли (водонос), джошв (жрец-астролог), гуру (жрец при храме), сонар (ювелир).

159. (к стр. 61). …помощник талукдара. Талукдар (арабо-перс.) — начальник талука (уезда) во владениях индийских князей в западной и южной Индии.

160. (к стр. 61). Беби Макбара (Биби-ка-макбара) — гробница Раби’а Дуррани, жены могольского падишаха Аурангзеба (1658—1707). Жалкое подражание Тажу. Таж, или Тадж Махал, — находящийся возле Агры знаменитый беломраморный мавзолей Мумтаз Махал, любимой жены могольского падишаха Индии Шах Джахана (1627—1658). Мавзолей был закончен в 1650 г.

161. (к стр. 61). Панчакки (хинд.) — водяная мельница, входящая в выстроенный в 1695 г. ансамбль зданий вокруг гробницы в Аурангабаде, в которой похоронен умерший в 1687 г. Баба Шах Музаффар, духовный наставник падишаха Аурангзеба. Иногда названием «Панчакки» обозначается сама гробница Шах Музаффара.

162. (к стр. 61). Качхари (хинд.)-- здание суда, присутственные места; здесь речь идет об одном из зданий, входящих в ансамбль гробницы Баба Шах Музаффара.

163. (к стр. 61). Роза (Роуза) — небольшой старинный городок в княжестве Хайдарабад. В Розе находятся многочисленные гробницы мусульманской феодальной знати Декана. Там же похоронен Аурангзеб.

164. (к стр. 61). Рагхуванша (Raghuvamsa) — известная поэма знаменитого классика санскритской литературы Калидасы (V в. н. э.).

165. (к стр. 61). …англовернакулар скул — anglo-vernacular school, английская школа с преподаванием в низших классах на одном из местных индийских языков.

166. (к стр. 61). Все мальчики принадлежат семьям низших каст. Англо-индийское правительство через посредство местной администрации и с помощью христианских миссий создавало особые школы для детей низших, «неприкасаемых» каст. Эта мера проводилась английскими колонизаторами для сохранения пережитков кастовой системы в Индии.

167. (к стр. 62). …мечеть около Кутубы в Дельи — мечеть Кувват-уль-ислам в старом Дели, начатая постройкой вскоре после захвата, в 1193 г. Дели султаном Газни Мухаммедом Гхори и строившаяся в течение XIII в. Выдающийся памятник раннего мусульманского зодчества в Индии. Расположена по соседству с Кутб-минаром (у И. П. Минаева — Кутуба) — минаретом, выстроенным при Илтутмыше (1211—1236), делийском султане из династии Гхори, и перестроенным в 1368 г. при Фируз Шах Туглаке (1351—1388).

168. (к стр. 62). Танеша (точнее — Тана Шах) — последний из князей Голконды. Аурангзеб, после завоевания княжества, в 1687 г. заключил Тана Шаха в крепость Даулатабад, где Тана Шах умер в 1700 г. О нем в центральной Индии сложено много легенд.

169. (к стр. 62). Барадера — любимая летняя резиденция могольских падишахов Шах Джахана и Аурангзеба.

170. (к стр. 62). …в пещеру Жанарданы. Жанардан (Джанардан-свами) — полулегендарный индусский аскет, живший, по преданию, в крепости Даулатабад.

171. (к стр. 62). …царя Рам-Ража. Рам-Ража (Раджа) — царь Рама (см. прим. 138).

172. (к стр. 62). …подземный ход в Еллору. Еллора (Эллора) — селение в княжестве Хайдарабад, недалеко от Аурангабада, в окрестностях которого находятся знаменитые высеченные в скалах древние храмы буддистов, джайнов и индусов, создававшиеся предположительно в VI—IX вв. н. э.

173. (к стр. 62). …осмотрели 1) Каури-танк и 2) Хатхи-танк. Названия двух высеченных в скале резервуаров для воды в крепости Даулатабад.

174. (к стр. 62). Тахсильдар (арабо-перс.) — глава налогово-административного аппарата в уезде (тахсиль, талук).

175. (к стр. 64). ...противится назначению иностранцев. «Иностранцы» — здесь в значении уроженцы не Хайдарабада, а других частей Индии.

176. (к стр. 64). Я видел две пещеры: Кайлас и Дэва-аватара. Кайлас — высеченный из массива скалы храм в Эллоре, посвященный богу Шиве; выстроен в так называемом дравидийском стиле в VIII в. н. э.

Дэва-аватара (Дас-аватара) — пещерный индуистский храм в Эллоре, датируется предположительно VIII—IX вв.

177. (к стр. 64). Бёрджисс (J. Burgess) — английский археолог и историк индийской архитектуры. В 1855—1889 гг. находился на службе в Индии, возглавляя работы по обследованию архитектурных и археологических памятников: в 1874—1881 гг. — в Бомбейской провинции, в 1881—1886 гг. — в южной Индии, а в 1886—1889 гг. — во всей Индии. Автор ряда работ по истории индийской архитектуры. В 1872—1884 гг. издавал журнал «Indian antiquary».

178. (к стр. 64). В стране это считается за уничижение ему. Речь идет о совместной поездке низама и Салар Джанга в конце 1876 — начале 1877 г. в Дели, где в присутствии владетельных князей Индии 1 января 1877 г. вице-король Индии лорд Литтон (1876—1880) торжественно провозгласил английскую королеву Викторию императрицей Индии.

179. (к стр. 64). …я осматривал …Индра-сабха и … деревню Верул. Индра-сабха — группа джайнских храмов в Эллоре, выстроенных в VIII—IX вв. н. э. Верул--деревня в двух километрах от г. Роуза, около которого расположены Эллорские храмы.

180. (к стр. 66). Аурангвеб умер в 1707 г. в Ахмеднагаре на Декане, во время своего последнего похода в южную Индию.

181. (к стр. 66). Ажанта (Аджанта) — небольшой городок в княжестве Хайдарабад, близ г. Аурангабад. В окрестностях Аджанты находятся высеченные в скалах буддийские монастырь и храмы, знаменитые своими фресками — замечательными образцами древнеиндийской живописи. Пещеры Аджанты датируются II в. до н. э. — VII в. н. э.

Английские власти в Индии, а также правительство низама не предпринимали необходимых мер по охране и реставрации этого замечательного памятника индийского искусства, поэтому значительная часть фресок, которые И. П. Минаев обозревал в 1880 г., к настоящему времени полностью утрачена.

182. (к стр. 66). Пхулмари — старинный городок примерно в 20 км от Аурангабада на Декане; основан в XII в.

183. (к стр. 66). Сипури — деревня в княжестве Хайдарабад по дороге из Аурангабада в Аджанту.

184. (к стр. 66). Фардапур — местечко в княжестве Хайдарабад, в 6,5 км от Аджанты. Во времена И. П. Минаева там находилось специальное дак-бангалоу для туристов — посетителей Аджанты.

185. (к стр. 68). Полковник Дин (Т. Deane) — офицер британских вооруженных сил, занимавший ответственные посты в англо-индийской армии. Во время второго путешествия И. П. Минаева в Индию Дин служил в военном секретариате (Military Secretariat) правительства Индии.

186. (к стр. 68). Жагир (джагир) (перс.) — форма феодального землевладения в средневековой Индии; здесь означает феодальное поместье.

187. (к стр. 68). Я нашел здесь учеников School of Arts из Бомбая. Европейцы впервые познакомились с фресками Аджанты в 1819 г. Первые копии с фресок были сняты в 40—50-х годах XIX в., но в 1866 г. они почти полностью погибли во время пожара лондонского «Хрустального дворца». В 1872—1885 гг. учащиеся Бомбейской художественной школы (School of Arts), основанной в 1857 г., создали серию новых копий, изданных в 1896 г. Оригиналы копий хранились в лондонском Кенсингтонском музее; значительная часть их уничтожена при пожаре музея.

188. (к стр. 68). Карлийский храм — главный пещерный храм в Карли (см. прим. 118), созданный на рубеже нашей эры; один из выдающихся памятников буддийской архитектуры в Индии.

189. (к стр. 68). Бхандари — название касты, распространенной в западной и центральной Индии. Традиционное занятие членов касты — изготовление и продажа опьяняющего напитка из пальмового сока.

190. (к стр. 68). …ражпутского происхождения. Ражпуты (раджпуты) — название военно-земледельческой касты у многих народов северной и центральной Индии, к которой принадлежала значительная часть феодальной знати в этой части страны. Термином «раджпуты» также называют группу народностей, живущих главным образом в пределах современного штата Раджастхан в северо-западной Индии.

191. (к стр. 68). Индор — столица одноименного княжества в центральной Индии; возникла во второй половине XVIII в.

192. (к стр. 68). Кхандва — городок, центр одноименного талука в округе Нимар (Центральные провинции) и железнодорожная станция. Во времена И. П. Минаева — крупный торговый центр.

193. (к стр. 68). Пачора — деревня и ближайшая (в 48 км) во времена И. П. Минаева железнодорожная станция к Аджанте.

194. (к стр. 70). Ражакумар (Раджкумар) коллеж — колледж в Индоре, находившийся в управлении английского резидента в княжестве Индор и приписанный к Калькуттскому университету. В нем воспитывались в желательном для англо-индийских властей духе дети владетельных князей и феодальной знати центральной Индии. Директором колледжа (принципалом) во времена И. П. Минаева был Макнатен (С. Macnaghten).

195. (к стр. 70). Каррей (A.D. Carey) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой он состоял в 1865—1893 гг., преимущественно в Бомбейской провинции.

196. (к стр. 70). Он диван махаражи Диваса. Диван (перс.) — главный министр индийского княжества. Дивас — мелкое княжество в центральной Индии, состоявшее из двух частей, каждая из которых раздельно управлялась представителями старшей и младшей линий княжеской фамилии, но имела одну и ту же столицу.

197. (к стр. 70). Полковник — т. е. командующий войсками князя Индора (Холькара) — Бакши Хонан Сингх.

198. (к стр. 70). Ужжеин (Удджайн, Аванта, Авантика) — один из семи «священных» городов Индии. В древности и раннем средневековье Удджайн был крупным политическим и торговым центром Индии.

199. (к стр. 71). Храмы… новы. Гопал — Кришна, наиболее популярное божество вишнуизма (одного из главных толков внутри религиозной системы индуизма; см. также прим. 262).

Махакал — одно из имен Шивы.

200. (к стр. 71). Чаук (хинд.) — главная площадь или улица в индийских городах.

201. (к стр. 71). Гхат (хинд.) — ступенчатый спуск к реке или к морю, причал и т. п.

202. (к стр. 71). Синдиа — титул главы княжества Гвалиор, в центральной Индии.

203. (к стр. 71). Бхартрихари-ауха — пещерный монастырь в окрестностях Удджайна, названный так по имени поэта Бхартрихари — полулегендарного брата царя Авантики Викрамадитьи (I в. до н. э.). В пещерах находятся джайнские надписи и изображения, которые предположительно датируются не позднее VII в. н. э.

204. (к стр. 71). Ратлам — столица одноименного мелкого княжества в центральной Индии.

205. (к стр. 71). Political Agent (политический агент; англ.) — представитель англо-индийской колониальной администрации в мелких индийских княжествах.

206. (к стр. 71). Ража Ратлама есть данник Гвалиору. Раджа Рат-лама был вассалом Синдии, князя Гвалиора, лишь формально, поскольку последний «уступил» свое право сюзерена англо-индийскому правительству. Часть дани, взимавшейся с Ратлама, англо-индийское правительство передавало Синдии.

207. (к стр. 71). У него нет войска. Не точно: в 1879—1880 гг. в Гвалиоре было 6 тыс. кавалерии, 5 тыс. пехоты и 48 старых пушек.

208. (к стр. 71)… стоившего много денег Голькару. Не точно: речь идет о Синдии.

209. (к стр. 72). Сатнами — название индусской секты, распространенной в северной и центральной Индии. В учении секты сильно влияние монотеизма.

210. (к стр. 72). Их главная книга… «Таратама». «Кулататварупа» — имеется в виду, повидимому, Kulatattvaniruparia, одно из произведений Веданты, системы индийской философии, развивавшей учение Вед (см. прим. 27).

«Таратама» — повидимому, Taratamya, одно из произведений Веданты (школы Мадхвы).

211. (к стр. 72). Факир — термин арабского происхождения, употреблявшийся европейцами для обозначения странствующих монахов, принадлежавших к некоторым индусским, а также мусульманским сектам.

212. (к стр. 72). Алвар — столица одноименного княжества в Радж-путане (см. прим. 270).

Амритсар — город в Пенджабе (северо-западная Индия), с XVI в. — религиозный и культурный центр сикхов.

Лагор (Лахор) — главный город провинции Пенджаб. Каси — г. Бенарес на р. Ганг.

213. (к стр. 72). Особенно много их… близ Мирзапура. Мирзапур — город, центр одноименного округа в восточной части Соединенных провинций, станция железной дороги.

Ражкот (Раджкот) — мелкое княжество в западной Индии, на п-ове Катиавар.

214. (к стр. 72). Он делал первую афганскую кампанию — т. е. участвовал в первой англо-афганской войне (1838—1842).

215. (к стр. 72). Он… ничего не ел. Раджа Ратлама и его придворные — по религии индусы, поэтому мусульманин Мир Шахамат Али не участвовал в трапезе.

216. (к стр. 72). …большая политическая ошибка. Здесь, как и в многих других местах дневников, И. П. Минаев без комментариев передает слова своего собеседника. Смысл этого высказывания Мир Шахамат Али сводится к тому, что англичанам было политически выгодным не восстанавливать против себя Афганистан.

217. (к стр. 72). …управление независимых владений. Речь идет об индийских княжествах, а не провинциях Британской Индии.

218. (к стр. 72). Холи — весенний праздник индусов, который празднуется в день весеннего равноденствия.

219. (к стр. 72). …Ратанжи-са’иб. Са’иб (термин араб, происхождения) — букв, «господин». Мэмса’иба — «госпожа». Са’иби лок — «господа», англичане, европейцы.

220. (к стр. 73). Аллахабад — главный город Северо-западных провинций Агры и Ауда (ныне штат Уттар Прадеш).

221. (к стр. 73). Гриффитс (R.Т.Н. Griffith) — глава департамента просвещения провинциального правительства Северо-западных провинций; Харрисон, или Гаррисон (A.S. Harrison) — директор колледжа в Аллахабаде.

222. (к стр. 73). …Литтон тоже выйдет в отставку. В апреле 1880 г. пал консервативный кабинет Биконсфильда, на смену которому пришло либеральное правительство Гладстона. Английские чиновники в Индии опасались, что смена кабинета поведет к изменениям в личном составе англо-индийской администрации, а также к политике уступок поднимавшемуся в стране национально-освободительному движению. Однако их опасения оказались напрасными. Сменивший в июне 1880 г. на посту вице-короля лорда Литтона (1876—1880) лорд Рипон (1880—1884) продолжал политику угнетения индийцев.

223. (к стр. 73). Тундла — город и железнодорожная станция на главной линии Восточно-индийской железной дороги в 22 км от Агры.

224. (к стр. 74). … о письмах Али-бабы. Речь идет о статьях, помещенных в форме писем в лондонском журнале «Vanity Fair» в 1878—79 гг. под псевдонимом «Sir Ali Baba». Статьи иронически изображали английскую бюрократию в Индии и злобно-сатирически — индийское общество. В 1880 г. они вышли отдельной книгой: «Twenty-one days in India, being the tour of Sir Ali Baba, К.С.В., by George Aberigh-Mackay». Автор книги Абериг-Маккей (1848—1881) — английский журналист, автор ряда работ об индийских княжествах и князьях.

225. (к стр. 74). …расходы по отсылке войск в Мальту — см. прим. 150.

226. (к стр. 74). Rs. — рупии. В соответствии с индийским произношением И. П. Минаев пишет «рупи».

227. (к стр. 74). Ans. — анны. Анна — монета, равная 1/16 части рупии.

228. (к стр. 74). …гробницу Акбара в Сикандаре. Акбар — падишах из династии Великих Моголов (1556—1605), выдающийся государственный деятель средневековой Индии. Гробница Акбара, начатая постройкой еще при его жизни и законченная его сыном, падишахом Джахангиром (1605—1627), находится в деревне Сикандар (Сикавдра), в 8 км от Агры. Выдающийся памятник могольской архитектуры.

229. (к стр. 74). Мариам-беби (точнее Мариам Замани) — любимая жена падишаха Акбара, мать падишаха Джахангира. Согласно легендам, Мариам была португалкой и оставалась христианкой. Некоторые исследователи считают ее индуской.

230. (к стр. 75). Карваи — мелкое княжество в центральной Индии.

Наваб — титул князя.

231. (к стр. 75). Рамбаг — дворцовый сад в Агре, устроенный впервые при падишахе Бабуре (1526—1530). Свое название Рамбаг (сад Рамы) получил от Маратов, совершивших в середине XVIII в. ряд завоевательных походов на северную Индию.

232. (к стр. 75). Чиника-роза (роуза) («Китайская гробница») — развалины мавзолея, повидимому, Афзаль Хана, сановника падишаха Джахангира, а затем великого везиря (первого министра) падишаха Шах Джахана (1627—1658).

233. (к стр. 75). Итимад-уд-даула — титул Мирзы Гхиас Бега, отца Hyp Джахан, любимой жены падишаха Джахангира, матери падишаха Шах Джахана; мавзолей выстроен в 1622—1628 гг.

234. (к стр. 75). Мела (хинд.) — собрание или стечение народа по случаю праздника, ярмарки и т. п.

235. (к стр. 75). Я видел опять… все чудеса монгольской роскоши. Диван-и-кхас — зал специальных, приватных приемов во дворце могольских падишахов в Агре, окончен постройкой в 1637 г.

Диван-и-ам — зал общих торжественных приемов во дворце могольских падишахов в Агре. Выстроен в конце XVI — начале XVII в.

Моти масжид (масджид) — «Жемчужная мечеть» в Агре, выстроенная при падишахе Шах Джахане.

Монгольская роскошь — могольская роскошь, т. е. роскошь времен державы Великих Моголов (1526—1761).

236. (к стр. 75). Гвалиор — городок у подножья древней крепости, носящей то же название, старая столица одноименного княжества в центральной Индии.

237. (к стр. 75). От Дхолпура до Хетампура. Дхолпур — город, центр мелкого княжества того же названия в центральной Индии, станция железной дороги. Хетампур — местечко в княжестве Гвалиор, почтовая станция.

238. (к стр. 76). Ласкар (Лашкар) — новая столица княжества Гвалиор, расположенная в 3 км южнее Гвалиорской крепости. Основана в 1810 г. В ней были расположены дворцы Синдии и феодальной знати.

239. (к стр. 76). Пхульбаг («Сад цветов») — обширный, отгороженный стенами парк, в котором помещались новый («Джай Билас») и старый («Моти Махал») дворцы Синдии.

240. (к стр. 76). Морар — английская колония и военный городок в 4,5 км от Ласкара; здесь находились казармы английских оккупационных войск в Гвалиоре. Основан в 1844 г.

241. (к стр. 76). …барраки (т. е. английское «barracks») — казармы.

242. (к стр. 76). ...пропустить меня через сад — т. е. через Пхульбаг.

243. (к стр. 76). Сахаб — са’иб (см. прим. 219).

244. (к стр. 76). Фатехпур-Сикри — заброшенный город и железнодорожная станция приблизительно в 37 км к западу от Агры. Речь идет об архитектурных памятниках лежащего в развалинах города, возведенного по: распоряжению падишаха Акбара в 1569—1577 гг. Фатехпур-Сикри был столицей Могольской державы в 1570—1585 гг., а после отъезда Акбара оттуда был заброшен навсегда.

245. (к стр. 76). Гвалиорская крепость — одна из наиболее древних крепостей в Индии. Первые сведения о ней встречаются в источниках VI в. н. э. Во времена И. П. Минаева Гвалиорская крепость представляла сложный комплекс оборонительных сооружений, дворцов и храмов, возведенных в разное время на протяжении почти целого тысячелетия.

246. (к стр. 76). …храмом Матры. Матра — Матхура (см. прим. 30). Речь идет, повидимому, о храме Гобинд Дева в Матре (XVI в.).

247. (к стр. 78). …дворец Беби Мариам (Мариам Биби; см. прим. 229), жены падишаха Акбара — выдающийся памятник индийского зодчества XVI в., знаменит своими росписями.

248 (к стр. 78). Диван-и-кхас — зал специальных, частных приемов падишаха Акбара в Фатехпур-Сикри.

Диван-и-ам — большой тронный зал в Фатехпур-Сикри.

249. (к стр. 78). …кругом гробницы Селима. Селим (Салим) — шейх из ордена Чиштие, духовный наставник падишаха Акбара.

250. (к стр. 78). …во дворце турчанки. Речь идет о небольшом изящном павильоне в Фатехпур-Сикри, знаменитом украшающими его скульптурными работами и фресками.

251. (к стр. 78). …в книге Кина. Речь идет о книге: Н.G. Keene. Handbook for visitors to Agra. Calcutta, 1874.

252. (к стр. 78). Панка (хинд.) — опахало.

253. (к стр. 80). …даже в Р. у МША. Расшифровывается следующим образом: «в Ратламе у Мир Шахамат Али», британского политического агента при радже Ратлама.

254. (к стр. 80). Мунши (термин арабского происхождения) — секретарь, писец, преподаватель языка.

255. (к стр. 80). Диван-и-кхас — зал частных приемов во дворце Великих Моголов в Дели; выстроен при падишахе Шах Джахане (первая половина XVII в.).

256. (к стр. 80). …в форте — видел… Диван-и-ам. Форт в Дели, «Лал килла» (Красная крепость), выстроен в 30-х годах XVII в. Внутри крепости расположен дворец могольских падишахов.

Моти масжид («Жемчужная мечеть») — мечеть из белого и серого мрамора, находящаяся внутри Делийской крепости. Выстроена в правление Аурангзеба (вторая половина XVII в.).

Диван-и-ам — большой тронный зал во дворце в Дели, выстроенный при Шах Джахане.

257. (к стр. 80). …любовался на толпу в Чандни-чаук… в Queen’s garden. Чандни-чаук («Серебряная площадь») — название главной улицы в старом Дели, идущей от Лахорских ворот крепости.

Queen’s garden (парк королевы) — старинный парк в Дели, примыкающий к крепости и превращенный английскими властями в городской сад.

258. (к стр. 80). Парсванатха — 23-й, один из наиболее почитаемых тиртханкара (приравненных к божествам святых) у джайнов (см. прим. 64).

259. (к стр. 80). Deputy Commissioner (помощник комиссара) — в ряде провинций Британской Индии — английский глава администрации дистрикта (округа).

260. (к стр. 80). Ратхи (санскр.) — колесницы.

261. (к стр. 80). …ахинса парамо дхармах тато окатах (джатах) (санскр.) — "непричинение «вреда насилием — величайший закон, и в знак этого — волосы, завязанные жгутом [как у аскетов]».

262. (к стр. 80). Это та самая жанда, из-за которой жайны воевали с вишнуитами. — Жанда (джханда) (хинд.) — знамя, стяг. Вишнуиты (вайшнавы) — последователи вишнуизма, одного из двух основных толков религиозной системы индуизма. Вишнуиты (в отличие от шиваитов — почитателей Шивы) поклоняются Вишну как главному богу индусского пантеона и рассматривают прочие божества как воплощения и символы Вишну.

263. (к стр. 80). Лакнау — старинный город в северной Индии, в прошлом столица княжества Ауд (ныне часть штата Уттар Прадеш).

264. (к стр. 82). …из Кишангара (около Ажмира). Кишангар — небольшое княжество в Раджпутане (см. прим. 270).

Ажмир (Аджмир), или Аджмир-Марвара, — маленькая провинция в северо-западной Индии, расположенная в центре Раджпутаны.

265. (к стр. 82). Такур (тхакур) — почетный титул феодалов в северной и центральной Индии, принадлежащих к касте раджпутов. Часто этим титулом, в частности в Раджпутане, наделялись также и феодалы, по касте — брахманы.

266. (к стр. 82). «God save the Queen» etc (англ.) — «Боже храни королеву…». Начальные слова английского гимна в царствование королевы Виктории.

267. (к стр. 82). Жодпурские цари — раджи (князья) Джодпура (Марвара), одного из важнейших княжеств Раджпутаны.

268. (к стр. 82). У алварского ражи три тысячи войска. Не точно: в 1879—80 г. армия Алвара состояла из 2 тыс. кавалерии, 5,5 тыс. пехоты при 300 старых пушках.

269. (к стр. 82). Arm’s Act — закон 1879 года, изданный вице-королем Литтоном, по которому индийцам запрещалось без особого разрешения носить огнестрельное оружие. Этот закон был одной из мер, направленных на подавление развивавшегося в 70-х годах XIX в. национально-освободительного движения индийского народа.

270. (к стр. 82). Ражпутана (Раджпутана) — область на северо-западе Индии, площадью в 343 тыс. км2, охватывавшая 20 княжеств, главные из которых: Мевар (Уданпур), Марвар (Джодпур), Биканир, Кота, Алвар и Амбер (Джайпур). Население Раджпутаны, принадлежащее главным образом к народности раджастханцев, в 1881 г. составляло 10,7 млн чел. В настоящее время княжества Раджпутаны вошли в состав штата Раджастхан.

271. (к стр. 82). High School — английская гимназия, открытая в Алваре в 1871 г.

272. (к стр. 82). …европеец иногда бьет их. И. П. Минаев иронически называет «европейцем» энглизированного раджу Алвара.

273. (к стр. 84). Сри Рам — раджа княжества Алвар.

274. (к стр. 86). Жама Масжид (Джама масджид) — большая соборная мечеть в Дели, законченная в 1658 г.

275. (к стр. 86). Мират (Мирут) — город недалеко от Дели, центр одноименного округа. С начала XIX в. в Мируте находился крупный гарнизон англо-индийской армии. В Мируте началось Индийское национальное восстание 1857—1859 гг. И. П. Минаев ошибочно отнес Мирут, находившийся в пределах Северо-западных провинций, к Пенджабу.

276. (к стр. 86). …помышляют сделать из него независимое эмирство. Герат — город и область в северо-западном Афганистане. Большое значение Герата как стратегического пункта на Среднем Востоке превратило его в объект захватнических планов Англии еще в первой трети XIX в. Стремление Англии проникнуть в Герат сразу же натолкнулось на противодействие России. В персидско-афганских войнах из-за Герата в 1837—1838 и 1856—1857 гг. за спиной борющихся сторон стояли Англия и Россия. Во время второй англо-афганской войны (1878—1880) Англия безуспешно пыталась превратить Герат и тяготеющую к нему область в отдельное княжество, подчиненное английскому протекторату.

277. (к стр. 86). Л. — расшифровать не удалось.

278. (к стр. 86). Анжуман (анджуман) (арабо-перс.) — дословно «собрание». Речь идет об «Анджуман-и-Панджаб» — обществе, созданном в середине XIX в. в Лахоре из представителей мусульманской феодальной аристократии Пенджаба. Общество имело своей целью содействовать изучению местных языков и литератур.

279. (к стр. 86). …из Бадакшана и Куляба. Бадакшан (Бадахшан) — горная страна на северо-востоке Афганистана, населенная главным образом таджиками. Куляб — во времена И. П. Минаева — город и бекство в южной части Бухарского ханства, на правобережье Аму-Дарьи.

280. (к стр. 87). Куков вообще не много… Они находятся в сильном повиновении у Рам Синха. Куки («крикуны») — секта (подлинное название которой «намдхари», т. е. «воспламененные именем [божества]»), возникшая в первой половине XIX в. среди религиозной общины сикхов в Пенджабе. Формально первоначальной целью этой секты было «очищение» религии сикхизма и возврат к первоначальному учению Нанака (1469—1533), основателя сикхизма. Фактически это было политическое движение среди наиболее демократической части сикхов (крестьянская беднота, ремесленники, мелкие торговцы), направленное на укрепление пошатнувшихся устоев сикхского государства и борьбу с английскими захватчиками. После захвата англичанами Пенджаба, уже в начале 60-х годов, секта намдхари (куков) получила дальнейшее развитие. В 60—70-х годах XIX в. движение намдхари явилось организационной и идеологической формой антиимпериалистического и антифеодального движения сикхского крестьянства Пенджаба. С 1863 г., после смерти основателя секты — Балак Рама, новый ее глава — Рам Сингх (1815—1888), служивший в молодости в англоиндийской армии, превратил секту в централизованную организацию, имевшую своих представителей по всему Пенджабу. Под его руководством движение намдхари приобрело широкий размах. В начале 70-х годов секта, по различным данным, насчитывала 50—100 тыс. членов. Влияние секты было довольно значительным среди сикхов, служивших в частях англо-индийской армии, дислоцированных в Пенджабе, и в пенджабской полиции. В середине января 1872 г. несколько сот намдхари, воспользовавшись тем, что основные силы англо-индийских войск в Пенджабе были стянуты на маневры в Дели, подняли восстание против английского господства и атаковали два укрепленных феодальных замка в Пенджабе — Малодх и Малер-Котла, чтобы завладеть находившимся в них оружием. Повстанцы были, однако, разбиты.

Восстание 1872 года отражало глубокое брожение, охватившее широкие массы, пенджабского крестьянства. Поэтому англичане особенно жестоко расправились с повстанцами, расстреляв из пушек 65 человек (эту чудовищную казнь изобразил В. В. Верещагин в своей известной картине «Английская казнь в Индии»). Руководители секты во главе с Рам Сингхом были арестованы и сосланы в Бирму, в Рангун; рядовые члены секты были также подвергнуты репрессиям. В дальнейшем движение намдхари, жестоко подавляемое английскими колонизаторами, постепенно замерло, уступив место новым формам антифеодальной и антиимпериалистической борьбы крестьянских масс.

281. (к стр. 87) Золотой храм в Амритсаре — главная святыня сикхов, центр их религиозного культа и паломничества. Храм был выстроен в XVI—XVII вв., но разрушен в 1761 г., во время одного из походов на Индию афганского правителя Ахмед Шаха. В 1762—1764 гг. храм был восстановлен. При Ранджит Сингхе (см. прим. 289) он был покрыт листовой медью, откуда название «Золотой».

282. (к стр. 87). Дворец Патиалы. Речь идет о махарадже (князе) пенджабского княжества Патиала.

283. (к стр. 87). Прасад (санскр.) — благословение, милостыня.

284. (к стр. 87). Лодиана (Лудхиана) — город, центр одноименного округа в провинции Пенджаб.

285. (к стр. 87). Сирдар Атар Сингх — глава семьи крупных сикхских феодалов.

286. (к стр. 87). …пребывание сына Шах Шуджи — т. е. сына правителя Афганистана (1803—1809) из Садозайской династии. Свергнутый с престола и изгнанный из Афганистана своим братом Махмудом (1809—1815), Шуджа нашел покровительство у английских властей в Индии, которые поселили его в Лудхиане и сделали своим пенсионером, приберегая на случай различных авантюр в Афганистане. Не раз Шах Шуджа с английской помощью, но без успеха, пытался возвратить себе афганский престол. Наконец, в 1839 г. англичане, занявшие Кабул в ходе первой англо-афганской войны (1838—1842), снова посадили его на афганский престол в качестве своей марионетки. После восстания 1841 года и истребления английской оккупационной армии Шуджа был убит в 1842 г. повстанцами.

287. (к стр. 87). Сирдар-сахаб — Сирдар Атар Сингх.

288. (к стр. 87). Рамбаз («Сад Рамы») — дворцовый сад, разбитый при Ранджит Сингхе, сикхском правителе Пенджаба в 1824—1839 гг. Находится перед северными воротами Амритсара. В Рамбаге находится дворец Ранджит Сингха — Барадера, о котором ниже упоминает И. П. Минаев.

289. (к стр. 88). …дворца Ранжит Сингха и здесь втолкнулся с патаном. Ранжит (Ранджит) Сингх (1780—1839) — махараджа сикхов, властитель последнего независимого государства на территории Индии. В ходе междоусобной борьбы сикхских феодалов Ранджит Сингх в 1799 г. овладел Лахором, столицей Пенджаба, а в 1802 г. — Амритсаром, религиозным центром сикхизма. К 1824 г. он объединил под своей властью большую часть Пенджаба к западу от р. Сатледж. Позже он отвоевал у афганцев ряд областей к западу от р. Инд, а также Кашмир. Вскоре после смерти Ранджит Сингха Пенджаб в результате первой (1845—1846 гг.) и второй (1848—1849 гг.) англо-сикхских войн был захвачен англичанами и присоединен к их владениям в Индии.

290. (к стр. 88). …с патаном из Дера Гази Хана. Патаны (пахтуны, паштуны) — афганские племена, живущие на Крайнем северо-западе Индии. Дера Гази Хан — округ в провинции Пенджаб.

291. (к стр. 88). …этим заведением. Речь идет об Oriental College (Восточном колледже) — учебном заведении в Лахоре, созданном в 1865 г. английскими колонизаторами для сыновей индийских феодалов, с целью воспитания из них верных прислужников англичан. С 1870 г. был приписан к Лахорскому университету.

292. (к стр. 88). Гильгит — мелкое феодальное владение (вазират) на крайнем северо-западе Индии, формально считавшееся вассалом князя Джамму и Кашмира.

293. (к стр. 88). Я… проснулся в пределах С. 3. провинции. Во времена И. П. Минаева г. Дели находился в провинции Пенджаб. В 1912 г., после перенесения столицы Индии в 1911 г. из Калькутты в Дели, последний вместе с небольшим прилегающим районом был выделен в самостоятельную провинцию, в административном отношении непосредственно подчиненную центральному индийскому правительству.

294. (к стр. 88). …памятники бывшего величия аудских царей. Речь идет о династии правителей (навабов) Ауда, княжества в северной Индии, возникшего в ходе распада могольской державы. Навабы правили Аудом с 1724 по 1856 г. В конце 60-х годов XVIII в. Ауд превратился в вассала Ост-Индской компании, а в 1856 г. и формально был присоединен к английским владениям в Индии.

295. (к стр. 88). Имамбарра — группа зданий в Лакнау, выстроенных в 1784 г. и составляющих единый архитектурный комплекс. В одном из помещений Имамбарра совершалась церемония в память Али, потомка Мухаммеда, и сыновей Али — Хасана и Хусейна. В Имамбарра находится также гробница наваба Ауда, Асаф-уд-даула (1775—1795). Во времена И. П. Минаева часть Имамбарра была превращена англичанами в арсенал.

296. (к стр. 88). Когда читаешь историю возмущения сипаев. Речь идет об Индийском национальном восстании 1857—1859 гг.

297. (к стр. 88). …отчеты суда над последним представителем Великих Моголов. С начала 60-х годов XVIII в. могольский падишах в Дели превратился в пенсионера и фактического пленника Ост-Индской компании, которая, однако, сохранила за ним титул верховного правителя бывшей могольской державы. Действуя якобы от его имени, Ост-Индская компания старалась придать какую-то видимость законности своей захватнической власти в Индии и тем самым ослабить сопротивление народов страны английской агрессии. На таком положении английских марионеток последние представители династии Великих Моголов пребывали в своем дворце в Дели на протяжении почти целого столетия — до 1857 г. В начале восстания 1857—1859 гг. престарелый могольский падишах Бахадур-шах был провозглашен восставшими правителем Дели. После долгих колебаний он дал на это свое согласие, однако не принимал активного участия в событиях. 21 сентября 1857 г., после взятия Дели английскими войсками, он был арестован и в начале 1858 г. после двухмесячного судебного процесса приговорен к ссылке. Его выслали сначала в Калькутту, а затем в Рангун, где он умер в 1862 г. в возрасте 87 лет. Оба его сына, арестованные после падения Дели, были застрелены конвоировавшим их английским офицером.

298. (к стр. 90). Калянэми — имя демона из индийской мифологии. И. П. Минаев так в шутку обозначает Индию, стремясь тем самым подчеркнуть враждебность Индии к высокомерным колонизаторам.

299. (к стр. 90). Я видел… гробницу Гази-уд-дина. Кайзер-бав (Кайсар Баг) — дворец навабов Ауда (см. прим. 294), выстроенный в Лакнау в 1848—1850 гг. при навабе Ваджид Али Шахе (1847—1856). Чатер Манзиль. Речь идет об одном из двух одноименных дворцов в Лакнау, выстроенных при навабе Насир-уд-дин Хайдаре (1827—1837). Гробница Гази-уд-дина--дворец в Лакнау («Шах наджаф»), выстроенный в 1814 г. при навабе Ауда, Гази-уд-дин Хайдаре (1814—1827) и после его смерти превращенный в его мавзолей.

300. (к стр. 90). Каннинг-коллеж — английский колледж в Лакнау, названный так в честь генерал-губернатора и первого вице-короля Индии Каннинга (1856—1862).

301. (к стр. 90). Вот резиденция, а вот и топкхана. Резиденция — здание в Лакнау, выстроенное в конце XVIII в., — местопребывание официальных представителей англо-индийского правительства при навабах Ауда в первой половине XIX в. Во время восстания 1857—1859 гг. английская колония в Лакнау была в июле — сентябре 1857 г. осаждена в резиденции повстанцами. Топкхана (топханэ) (перс.) — букв, «пушечный двор». Здание старинного арсенала в Лакнау.

302 (к стр. 90). …главным образом брахманы объявлены в подозрении. В 70—80-х годах XIX в. Махараштра (страна Маратов) была одним из районов наиболее развитого антианглийского движения. В 70-х годах в Махараштре происходило несколько крестьянских восстаний; в 1879 г. под руководством Васудева Балванта Пхадке здесь была произведена попытка свержения английского господства (см. также прим. 68). Кроме того, среди маратской интеллигенции (по касте главным образом — брахманов) в эти же годы стали развертывать свою деятельность представители радикального крыла индийского национализма — мелкобуржуазные националисты, боровшиеся против английского колониального режима в Индии.

303. (к стр. 91). Набаб (фр.; набоб — англо-инд., от наваб, хинд.) — в XVIII в. титул некоторых владетельных князей, номинальных вассалов. Великого Могола (наваб Ауда, наваб Бенгалии и т. д.). Во времена И. П. Минаева титул наваба присваивался крупнейшим индийским феодалам-мусульманам.

304. (к стр. 91). …это возмущение кажется немыслимым. В записной книжке И. П. Минаева, которую он вел во время путешествия в Индию в 1880 г., на развороте стр. 62—63 вверху над записью расходов на 3 и 5 мая, имеется следующий (черновой) вариант записи дневника от 5 мая:

«Недовольство общее.. Но мне не приходилось встречать между образованными революционера в полном смысле этого слова.

Они желают найти modus Vivendi с англичанами.

Но это недовольство пока не страшно, и при всей своей подозрительности англичане сознают это: войска выводятся из страны. Да у образованных и нет определенного политического плана. А народ попрежнему смирен».

305. (к стр. 91). Жйештарам (Джиештарам) — индийский ученый, филолог.

306. (к стр. 91). Раштра ханим (хинд.) — гибель царства.

307. (к стр. 91). Ахмедабад — город, административный центр одноименного округа в Бомбейской провинции. В XVI—XVII вв. — один из главных центров ремесла и торговли в Индии. Во времена И. П. Минаева Ахмедабад сохранял свое значение одного из центров ремесленного производства и внутренней торговли в западной Индии. Кроме того, в нем работало четыре текстильных и одна ситцепечатная фабрика.

308. (к стр. 91). Барода — город в западной Индии, центр одноименного княжества.

309. (к стр. 91). …попытка отравить британского резидента. Правитель (Гайквар) княжества Бароды, Малхар Рао (1870—1875), воспротивился постоянному грубому и мелочному вмешательству английского резидента, полковника Фэйра (Phayre), во внутренние дела княжества. В начале 1875 г. Малхар Рао был обвинен в попытке отравить английского резидента в Бароде, арестован и судим по приказу английского генерал-губернатора Индии Нортбрука (1872—1876). Процесс Малхар Рао вызвал ряд антианглийских выступлений и демонстраций в разных частях Индии, а его низложение привело к серьезным волнениям в Бароде, подавленным лишь вооруженной силой.

310. (к стр. 91). …знаменитую хават, куда Амина- ая ходила на свидание с Мулхар Рао. Хават [?], м. б. хавали — один из дворцов правителей Бароды, выстроенный в первой половине XIX в.

Амина-ая — повидимому, Лакшми Баи, жена одного из феодалов в княжестве Барода, ставшая возлюбленной, а затем в 1874 г., женой Малхар Рао (Мулхар Рао).

311. (к стр. 91). Мадава Рао (Т. Madhava Rao) — марат по национальности, по касте брахман. Родился в 1828 г. в Танджоре в Мадрасской провинции. В 70—80-х годах был последовательно диваном (первым министром) при дворах князей Траванкура, Индора и Бароды, где проводил политику англо-индийских колониальных властей. В дальнейшем И. П. Минаев именует его сэр М.Р.

312. (к стр. 92). Бадмаши (перс.) — хулиганы, бродяги. Так феодальный сановник презрительно именует активных протестантов из народа против английского колониального режима в Индии.

313. (к стр. 92). …видел Жама масжид и Роза. Жама масжид (Джама масджид) — соборная мечеть в Ахмедабаде, выстроенная в 1424 г. Роза (Роуза) — гробница Рани Сипари, одной из жен Махмуда Бигада, правителя княжества Гуджарат в 1459—1511 гг.

314. (к стр. 92). Жати объяснял главу из Бхагавати-сутра. Жагпи (джати), или яти (санскр.), — отшельник, монах у джайнов. Бхагавати-сутра (Bhagavati-sutra) — одно из главных произведений джайнского канона. Содержит изложение догматов религии джайнов.

315. (к стр. 92). Пракритский — текст, написанный на одном из пракритов, т. е. языков древней и раннесредневековой Индии.

316. (к стр. 92). Става (санскр.) — славословие, гимн.

317. (к стр. 94). Срешти (шрештхи) — купеческий староста. Речь идет о нагар сетхе Ахмедабада, старшине гильдии ростовщиков, возглавлявшем сохраненное англичанами средневековое самоуправление ахмедабадских цехов и гильдий. Нагар сетх был одновременно главой религиозной общины джайнов в Гуджарате.

318. (к стр. 94). Трехэтажный пруд («Дада Харир») — искусственный водоем в Ахмедабаде, к которому ведут три последовательно понижающиеся галлереи. Сооружен в 1485 г.

319. (к стр. 94). Упасрая — название храмов у джайнских сект.

320. (к стр. 94). Сет — нагар сетх (см. прим. 317).

321. (к стр. 94). Ачаражи (ачараджи), или ачарья (санскр.)-- наставник, учитель, жрец.

322. (к стр. 94). Лалдарваз («Красные ворота») — название одних из ворот в старинной ахмедабадской крепости Бхадар, расположенных в ее северо-восточном углу. Упоминая о «знаменитых окнах», И. П. Минаев имел в виду два окна в полуразрушенной мечети Сиди Сайед (XV в.), находящейся внутри крепости Бхадар. В обоих окнах помещены уникальной работы ажурные мраморные решетки.

323. (к стр. 95). Сурат — портовый город в Бомбейской провинции, центр одноименного округа. В XVI—XVII вв. главный порт на западном побережье Индии.

324. (к стр. 95). Пуна считается гнездом измены. Пуна во времена И. П. Минаева была центром деятельности радикально настроенных мелкобуржуазных националистов в западной Индии.

325. (к стр. 95). Рампа возмутилась вследствие налога на соль. Речь идет о восстании крестьян народа андхра (телугу) в 1879—1880 гг., длившегося почти полтора года и охватившего округ Годавари и частично округ Визагапатам Мадрасской провинции. Восстание, направленное против английских колонизаторов, сборщиков налогов и местных ростовщиков, носило характер упорной партизанской войны против военных и полицейских сил англичан, стянутых туда со всей южной Индии. Многочисленные партизанские отряды, благодаря широкой поддержке со стороны крестьянского населения охваченных восстанием местностей, смогли длительное время успешно проводить свои операции против английских военно-полицейских сил. Англичане сумели подавить восстание, лишь заручившись поддержкой со стороны местных феодальных помещиков (земиндаров), а также посеяв с помощью своей агентуры разброд среди руководства основных партизанских отрядов. После того как в феврале 1880 г. был предательски убит выдающийся руководитель восстания Чендрия, восстание резко пошло на убыль. Однако отдельные партизанские отряды действовали вплоть до октября 1880 г.

Утверждение И. П. Минаева, будто причина восстания заключалась в налоге на соль, неточно. Непосредственным поводом к восстанию послужили поборы и притеснения местной власти.

326. (к стр. 95). Ассаб — бухта и порт на африканском берегу Красного моря, в 96 км к северу от пролива Баб-эль-Мандеб. В 1869 г. итальянская пароходная компания «Руббатино» купила территорию Ассаба у местных султанов якобы для создания торговой пристани и угольной базы компании. В 1882 г. Ассаб был выкуплен у компании итальянским правительством и провозглашен итальянским владением.

Новый документ И. П. Минаева об Индии второй половины XIX века.

[править]

В Центральном государственном военно-историческом архиве СССР найдена рукопись статьи проф. И. П. Минаева о его поездке в Индию в 1880 г., публикуемая ныне впервые. Этот документ дополняет данные дневника второго путешествия И. П. Минаева в Индию (январь-май 1880 г.) 1 и представляет большой интерес для характеристики английской колониальной политики в Индии и начального] периода борьбы индийского народа за национальную независимость.

В своей статье И. П. Минаев рассказывает о недовольстве и возмущения в самых различных слоях индийского общества колониальной политикой Англии. В документе подробно охарактеризованы внешнеполитические затруднения английских колонизаторов в Индии, вызванные неудачами второй англо-афганской войны 1878—1880 гг. и обострением англо-русских противоречий на Среднем Востоке. Значительное место отведено национально-освободительному движению в Индии, экономике Индии, аграрным отношениям, сложившимся к этому времени, торговле, пагубному влиянию Англии на развитие индийской промышленности и народного хозяйства страны в целом.

Следует иметь в виду, что Минаев иногда, особенно в оценке Крестьянских восстаний и других событий антиколониального движения, пользуется терминологией господствующего класса, называя восставших «разбойниками», «бунтовщиками». Некоторые проблемы, например отношение интеллигенции к английской власти, Минаев слишком упростил, зато преувеличил роль брахманов и т. п. Однако важно отметить, что в данной работе, как и в дневниках, сочувствие автора находится на стороне борцов за освобождение Индии.

Документ публикуется с сохранением авторской транскрипции личных имен и географических названий.

Публикация подготовлена к печати научными сотрудниками Центрального государственного военно-исторического архива СССР Г. В. Богдановым и Е. П. Ворониным. Неоговоренные примечания принадлежат публикаторам.

20 июля 1880 г.

В настоящем году (1880), в продолжении пяти месяцев мне довелось объехать часть Западной Индии. Высадившись в Бомбее, я отправился затем в страну Махратов, посетил независимые владения Низама, Индора, Ратлама, Гвалиора, был в Ражпутане, С[еверо]-З[ападных] провинциях, Пенджабе и закончил свое путешествие Гузаратом 2; и Бародой.

В настоящую поездку мне приходилось сталкиваться и беседовать с людьми различного общественного положения, различных каст и не одинакового образования. В независимых владениях я имел случай представляться многим владетельным князьям, беседовать с их диванами 3; в числе своих знакомых я мог бы назвать несколько выдающихся туземных ученых и политических писателей. Упоминаю обо всем этом для того, чтобы определить, на основании какого материала сделаны мои выводы.

Большинство моих наблюдений относятся ко времени, непосредственно предшествующему последней смене министерства. Я выехал из Индии до приезда туда нового вице-короля маркиза Рипона 4.

Беседы, личные наблюдения, чтение туземных газет привели меня к следующему общему заключению о современном состоянии Индии.

Уже в начале пребывания в Бомбее, после первых встреч с прежними знакомыми, меня поразило настоящее настроение умов в туземном интеллигентном обществе; высказываемые мнения и опасения, осуждение внешней политики правительства, ропот на его подозрительность — все это вместе взятое указывало на какое-то тревожное состояние общества. Меня удивляло в эту мою поездку, с каким живым интересом всюду в Индии туземцы следят за различными вопросами и событиями дня: об афганских затруднениях 5, об отношениях Англии к Турции и России, о внутренней индийской политике толковалось даже в таких кружках, которые еще пять лет тому назад исключительно занимались отвлеченными, философскими и религиозными вопросами.

При обсуждении политических вопросов чаще всего приходилось замечать или сильное раздражение против верховной власти, или недоверие к ней. Я не видел ни одного туземца, который не относился бы враждебно к министерству Биконсфильда 6. Все индийцы, с которыми мне приходилось говорить, прошедшие через английские школы и не воспитавшиеся в них, осуждали действия ныне павшего министерства.

Бесцельность афганской войны 7 и весь вред этого предприятия для Индии доказывали мне туземцы в Бомбее; в Бароде тоже самое утверждал сэр Мадхава-Рао 8; не иначе смотрели на войну в Хайдерабаде приближенные низама и его диван сэр Салар Жанг 9, а в Ратламе даже британский резидент Мир Шахамат-Али, весьма просвещенный мусульманин, знающий близко Афганистан, так как он бывал там несколько раз с различными поручениями от своего правительства.

Большинство англичан в Индии было безусловно на стороне консервативного министерства, его падение было встречено в Индии, в образованной среде туземцев восторженными ликованиями, в английском обществе тот же факт поразил всех неожиданностью и далеко не считался событием радостным.

Воззрения туземцев на павшее министерство отличались удивительным единодушием. Империализм Биконсфильда, по толкованию индийцев, для них отождествлялся с 1) тяжелыми налогами, 2) ретроградным законодательством; то и другое понимается ими как следствие тревожной иностранной политики. Афганская война, на которую затрачены были деньги голодного фонда 10, всеми туземцами, без различия вероисповедания почитается не только бесцельною и вредною для Индии, но и самую несправедливую из всех войн настоящего времени. Они смеются над экспедицией в Мальту 11, ибо видели своими глазами, как недовольны были сипаи, отправляющиеся в Европу, и как один бенгальский полк вернули даже назад с дороги в Бомбей. И какой результат, — спрашивают туземцы, имело это абсурдное хвастовство. Никто никогда не сомневался в бесполезности этих войск для европейской войны. На вашу демонстрацию театральную, бесцельную и смешную Россия, — замечали с злорадством индийцы, — ответила посольством в Афганистан 13. Она знала, где самое чувствительное место вашей Империи. Вы затеяли безумно-рискованное дело, и теперь ваши вербовщики уже не находят более в Индии солдат для афганской войны. Вы принуждены были увеличить премию, а солдат, готовых итти к Гиндукушу, и таки нет!

Туземное население Индии еще в очень недавние годы, действительно, слепо верило в могущество англичан, хотя и имело весьма оригинальный и в высшей степени знаменательный взгляд на историю британцев в Индии. Господство британцев говорят туземцы, было достигнуто не открытою силою, не завоеванием, но хитростью и ловкостью. Невежество и разобщение туземного населения способствовали укреплению британского владычества.

«Наше разобщение есть причина наших несчастий!», — так говорит туземец о своей исторической судьбе. Но как бы то ни было, индийцы ясно сознавали, что британский лев владеет Индией; они жаловались на то, что следы его когтей видны всюду и должны были признать, что когти сильны. Тайный и глухой ропот всегда был слышен в Индии; еще распространеннее, однако ж, была безропотная покорность своей исторической доле. Терпя от голодовок и кряхтя под тяжестью всяких местных и имперских налогов и податей, рая говорил: «Такова воля сиркара (правительства)», он не мог себе представить, что сиркар должен был бы отнестись к нему несколько иначе, «Сиркар силен», а потому все, что он требует, необходимо должно быть выполнено.

«В 1857 году было какое восстание, и что же? Англичане не потеряли Индии. Потушить восстание оказалось по силам им! А теперь их гхари (экипажи, т. е. паровозы и пароходы) быстро носятся по суху и по морю!». Сети железных дорог, телеграф и пароходы, приходящие из Европы в 14 дней, все это, несомненно, должно более укрепить положение англичан в Индии. Индийцу, казалось, оставалось одно — бесповоротно и вполне покориться воле сиркара.

Внешние события мало-помалу поколебали эту твердую веру индийца в могущество британского сиркара. Перемена в индийских воззрениях на британское могущество началась уже несколько лет тому назад; афганские и турецкие дела способствовали во многом тому, что в умах индийцев сложилось полное недоверие к британской силе.

Затем подозрительность и чрезвычайные меры последних лет в правление Литтона 14 сильно раздражили туземцев. В мерах против туземной печати, а еще более в законодательстве об оружии 15, т. е. Arms act, распространенном на всю Британскую Индию, туземец усмотрел признаки слабости сиркара, а уничтожение ввозной пошлины на хлопчатобумажные произведения и Licence-tax 16 убедили его в вопиющей несправедливости британского правительства 17.

«Пошлина, — говорит индиец, — для нас нисколько не тягостная и даже обогащавшая туземных производителей, уничтожается на пользу и процветание Ланка-шейра; взамен является новый налог, всею своею тяжестью падающий на бедняка: его платят деревенский брадобрей и даже то жалкое существо, которое у европейцев известно под именем баядерки».

Уже в 1873 г., в то время, когда лорд Нортсбрук 18 отклонил требования Шир-Али 19, напуганного самими же англичанами, и о чем тогда же толковалось на всех базарах Индии, туземцы заподозрили англичан как в трусости, так и в слабости. В Индии знали, что отвечал вице-король афганскому посланцу, и очень хорошо помнили, что писалось в различных английских журналах об Афганистане и России. Туземцам (образованным вполне, другим по извлечениям) были хорошо известны мнения и Раулинсона и многих других высокопоставленных писателей о среднеазиатском вопросе, а также писания венгерского… 20 Вамбери и даже политические убеждения лорда Пальмерстона; многочисленные британские чиновники в частных сношениях с туземцами постоянно враждебно отзывались о России, и в то же время вице-король отсылает ни с чем афганского посланца, уверяя его, что между Россией и Англией дружба и согласие.

Такое противоречие между словом и делом давало повод туземцам делать заключение, совершенно неожиданное и не совсем выгодное для англичан. Они думали, что все дело вполне объясняется трусостью англичан, с одной стороны, и превосходною силой России, с другой.

Затем в 1877 г. загорелась восточная война. Нельзя отрицать, что в мусульманском населении Индии существовало сочувствие к туркам, но в то же время рядом с этим заметно было сильнейшее раздражение против англичан. Вся пресса того времени наполнена враждебными выходками против англичан. Их положение весьма часто сравнивается с положением лисицы перед виноградом. О них говорится, что роскошь изнежила их и сделала совершенно неспособными к войне; при этом высказывается уверенность в неминуемости русского нашествия на Индию, и русским предрекается успех.

Когда генерал Столетов появился в Кабуле и был там блестящим образом принят, у всех индийцев было еще свежо в памяти, как года за три перед тем эмир не дозволил сэру Д. Форсайту переступить через афганскую границу.

С этого времени начинаются для англичан афганские затруднения. Туземцы, как мусульмане, так и индусы, убеждены, что англичане навсегда проиграли афганское дело; у многих из них появилось убеждение, что в ближайшем будущем наступит очередь разрешению великого индийского вопроса.

Англичане уже давно и много толкуют о русских происках в Индии, о грядущем русском походе на Индию; в былое время они в таких ужасных красках рисовали мощь русского колосса, и индийцы поверили им. В пришествие русских верует индииц; об этом толкует махрат в Декане и куки 21 в Пенжабе; хотя в Пенжаб? население спокойно более нежели где-либо в Индии 22.

Перемена в воззрениях туземцев на силу англичан в последнее время стала проявляться в целом ряде мелких восстаний. В Махратской стране появился некто Бхалвант Пхадки 23, задумавший низвергнуть британскую империю; в Мадрасском президентстве, в Румпе, на севере в горах Нола до сих пор не вполне прекращены местные беспорядки. Не следует, конечно, преувеличивать политического значения этих местных возмущений, и англичанам, без сомнения, не составит никакого труда, даже при современных афганских замешательствах, переловить разбойничьи шайки, тем не менее важно иметь в виду то сочувствие, которое возбуждают к себе разбойники как в сельском населении, так и в других классах. В Румпе сельское население, несмотря на строгие распоряжения правительства, или само укрывает разбойников от преследования полиции, или помогает им безнаказанно избегать заслуженной кары. Эти действия сельского населения легко объясняются: действительно, отчасти оно боится разбойничьих шаек, но еще более рая симпатизирует им. Чандрия 24 восстал против налогов сиркара, а налоги на соль, на производство тодди (крепкий напиток из кокосов) ненавистны в равной степени как атаману разбойничьей шайки, так и мирному сельскому населению.

Гораздо серьезнее были махратские беспорядки 25; благодаря энергическим мерам и расторопности английской полиции, а также неумелости и непрактичности главного вождя они кончились ничем. Значительную часть шайки переловили, Пхадки осужден и сослан в Аден.

Бхалвант Пхадки был революционер и патриот: он мечтал о низвержении британского владычества, и факт общего сочувствия, с которым к нему относилось сельское население, констатирован самими англичанами. Хотя полиция после некоторых усилий переловила большинство разбойников и захватила самого вождя, но сделалось все это без всякого содействия местного населения, и даже помимо его воли. Сельское население около Пуны, так же, как в Румпе, или пассивно смотрело на поиски полиции, или же тайно укрывало разбойников от ее преследования.

Из владений Низама, где столько всякого рода беспокойных элементов, и где Arms act 78 г. 26 не мог быть введен, к бунтовщикам постоянно прибывали новые подкрепления. Восстание могло разростись до весьма значительных размеров; во-время начатое преследование и удачная поимка самого Пхадки положили конец беспорядкам. Его судили в Пуне. Массы туземцев стекались в суд посмотреть на патриота. По объявлении обвинительного вердикта ему сделана была овация. На базарах появились в продаже его портреты и автобиография. Даже в среде интеллигентных махратов, между университетскою молодежью в принципе его дело не осуждалось. Его называли и безумцем и неумелым, затею осуждали как преждевременную, но в то же время не отрицали, что существует много причин к возмущению против иноземных правителей, и мотивы Пхадки почитались всеми высоко благородными. Это сочувствие безумцу как у рай, так и у образованного индийца не трудно понять.

Рая, кроме разных местных и имперских налогов, уплачивает правительству с своего малого ежегодного дохода от 3 до 3,5 % в виде одного соляного налога. Он забит и труслив, но сильно недоволен. Обещания махратского революционера были так соблазнительны: удаление иноземного сиркара с его многими налогами, и рая или шел за Бхалвант Пхадки, или втайне сильно сочувствовал ему. Но тому же Пхадки сочувствовали люди иного образования и другого общественного положения. В автобиографии Пхадки бессвязно и в наивной форме высказаны те же самые жалобы, которые часто приходится слышать от образованных туземцев, даже допускающих необходимость в настоящее время иноземного владычества в Индии.

Эти люди не революционеры и очень умеренных воззрений, но и они признают, однако ж, что британское владычество имело нехорошее влияние как на материальное, так и на умственное состояние Индии. Другими словами, не так резко и более разумно они говорят те же горькие истины, что и Пхадки в своей автобиографии. Индия, утверждают они, оскудевает и материально, и духовно. Ее богатства истощаются ежегодным переводом местных денег в Англию. Ее сыны извращаются недостаточным и ложным воспитанием.

С каждым годом все более и более растет сумма жалований и пенсий, выплачиваемых британским чиновникам, и все эти деньги, равно как и проценты на английские капиталы, затраченные на постройку железных дорог и другие предприятия, уходят в Англию.

«Наша отчизна, — говорят индийцы, — есть единственная страна в мире, платящая так дорого за свою иноземную администрацию; все набранное здесь иноземцами переводится в Англию. Безумно расточительны были наши туземные правители, но во дни их владычества наши деньги не уходили из нашей страны. При настоящих же порядках Индия с каждым годом беднеет». Цифры ввоза и вывоза не обольщают туземцев; они хорошо знают, что торговля может процветать даже в годы, наиболее тяжелые для туземного населения, нимало не обогащая его.

Англия, по мнению тех же туземцев, нанесла еще один тяжелый удар их материальному благосостоянию. «Для нас, туземцев, — жалуются они, — в нашей родной стране не существует карьеры ни на военном поприще, ни в гражданской службе».

Английское воспитание, — скорбит современный индииц, — убило оригинальность и творчество индийского народного гения; начиная с литературы и искусств и кончая ремеслами, на всех поприщах современный индииц является слабее и далеко ниже своих предков. Странно было бы ожидать от правителей иноземных, что они станут давать туземцам такое воспитание, в котором те нуждаются. Англия — страна по преимуществу торговая, не в ее интересах распространять между индийцами те знания, наполовину от которых зависит материальное преуспеяние страны. Ради собственной пользы пришельцы, не любимые в стране, не желают давать туземцам военного образования. Англичане преследовали одну главную цель; они добивались от школ одного результата, и получили его: туземцы, прошедшие через английские школы, стали лучшими рабами, вечными покорными слугами и плохими подражателями своих господ. Для туземца существует в настоящее время одна только самостоятельная деятельность: правители не помешают ему сделаться основателем новой секты, не воспретят стать во главе какого-либо нового религиозного движения. Другие поприща для него закрыты.

Англичане между образованными туземцами ищут себе всякого рода подручных чинов, писцов, кондукторов и т. д. Они говорят: «Туземец вечное дитя; как его ни воспитывай, чему ни учи, должности, требующей личной инициативы, он не может занять. Еще недавно сэр Ричард Темпл 27 публично в Бароде, перед сонмом первейших государственных мужей из туземцев утверждал, что лучший из них не может сравниться с посредственным британским администратором».

Эта часть индийского общества, так мрачно смотрящая на свое современное положение, добивается его улучшения путем легальным. Победа либералов возбудила в нем великие надежды, из которых многие, конечно, окажутся несбыточными. Уже во время моего пребывания в Индии там составилось несколько петиций к парламенту, ходатайствующих о назначении особой парламентской комиссии для рассмотрения индийских нужд. Факт подачи петиций в парламент беспримерен в истории Индии. Подавались петиции в парламент и прежде, но в былые годы все они касались исключительно личных дел. Теперь мы видим в Пуне, Бомбее, Калькутте составляются петиции по поводу общественных дел, общеиндийских интересов. В прежние годы бенгалец не симпатизировал ни бомбейцу, ни мадрасцу. Они взаимно не понимали друг друга. Отношения народностей, по крайней мере, в одной части общества, начинают изменяться: у индийской интеллигенции явились общие интересы, и как следствие этого взаимное понимание.

Но в Индии есть недовольные, непримиримые; это те, кто с пришествием англичан утратили общественное положение и значение, лишились богатства. Для Махратских брахманов, ныне рассеянных по всей Индии при дворах различных индусских ражей, и мусульманской аристократии компромиссов не существует. Их недовольство особенного характера и есть следствие причин не устранимых до тех пор, пока англичане владеют Индией.

Все, что было сказано о настроении туземного населения в Британской Индии, может быть приложено также к населению независимых владений. Здесь к причинам, производящим раздражение против англичан, присоединяются еще новые специально местные. Таковые причины существуют в Гвалиоре, в Чамбе, Кашмире, Низаме. Низам требует назад Берар 28, Гвалиор свою крепость, Кашмир не хочет продавать своей страны и т. д. Все местное население тяготится вмешательством в дела британского резидента. Даже во владениях Низама ничто не делается без ведома и санкции резидента. В Хайдерабаде мне говорил один местный аристократ: «У нас резидент всесилен. Если он пожелает, то завтра же его ratru (ведро в купальне) будет заведывать целой провинцией»! Правители и подданные в одинаковой степени опасаются за свою грядущую судьбу; их страшит возможность утраты независимости, враждебно и критически как те, так и другие относятся к новейшей воспитательной системе, придуманной англичанами для юного поколения владетельных князей Индии.

В Индии в настоящее время существуют два учебных заведения, специально назначенные для воспитания молодых владетельных князей и юношей высшей аристократии. Одно такое заведение находится в Рашкот, в Гузарате, другое в Индоре. Последнее я видел.

Как в том, так и в другом, по-видимому, учебное дело не процветает; в Индоре откровенно сознавался мне в этом сам Principal 29, сваливая, конечно, всю вину на среду, в которой находились его питомцы до поступления в Раж-кумар-колледж (т. е. коллегия принцев). В его словах, без сомнения, есть доля правды. У каждого ражи и юного аристократа есть зенана, и, конечно, старые и юные обитательницы зе-яан, матери и жены, не могут внушить юноше любви к наукам или разбудить в нем стремление к самообразованию. Такая задача выпадает на долю английских тюторов 30 и резидентов, состоящих при каждом раже. И если ража не хочет учиться, в этом виноват резидент, по крайней мере столько же, сколько и дамы зенаны.

Мне приходилось много видеть и даже живать и у резидентов при дворах независимых владетелей; эти заправители царственного образования по большей части — люди хорошо (на английский образец) светски воспитанные, кое-чему учившиеся, но крайне равнодушные к литературе и всяким наукам, величественно презирающие все индийское: народ, верования и обычаи, весь склад жизни. Под попечительством таковых руководителей, по большей части военной профессии, растет юный владетельный князь. В 18 лет он еле-еле знает кое-что; иной наивно убежден, что Константинополь столица России. Такой образец географических познаний выказал при мне, к великому ужасу британского резидента, один юный принц мусульманин в Хайдерабаде.

Постоянные иронизирования резидента насчет индийских постов, молитв, празднеств, обычаев и поверий страны вконец разрушают религиозные убеждения юноши; от суеверия он перескакивает к безобразному неверию, к какому-то глупому желанию открыто высказывать неуважение к верованиям своей страны. В Альваре брахманы с ужасом шопотом сообщают: «Наш ража пьет Brandy and soda 31». А ража, зная какое впечатление эта привычка производит на его подданных, устраивает в своем дворце бадминтон 32, созывает англичан, поит их коньяком и винами, и хотя плохо говорит по-английски, но громко и твердо угощает: «Come, major, one more peg» 33. И все это в присутствии брахманов. Те стыдливо опускают глаза. На них царские угощения коньяком производят подавляющее впечатление. Они смущаются так же точно, как бы смутился наш верующий постник от соблазнительной пьески.

Английская политика в деле царственного воспитания преследует очень выгодную для британского могущества цель. Не в британских интересах воспитывать в Индии молодых людей поколения правителей сильных духом, разумных и образованных; а англичанам нужны преданные и покорные слуги; политика присоединения и захватов не удалась; всеми признано, что она опасна; но к той же цели может привести и иной путь; воспитывая бесхарактерных и ничтожных правителей можно исподволь уничтожить всякую тень самостоятельности в независимых владениях. Для таковой задачи не нужны сведующие тюторы и резиденты — необходимо люди ловкие и преданные. А таких именно у англичан достаточно.

Плохо и малому учат принцев и дома, и в колледже. Главное внимание обращено на manly sport 34; и, конечно, весьма нетрудно развить во всяком юноше страсть к разного вида спортам. Выиграют ли от того подданные ражи? — об этом англичане думают иначе, нежели сами подданные. Но ража, которому привиты страсть к охоте, поло, бадминтону и т. д., плохо учившийся и ничему не выучившийся, постоянно издевающийся над обычаями и поверьями своей страны, охотно пьющий Brandy and soda, не станет много заниматься делом своего княжества; во всем станет слушать резидента, оттолкнет от себя староверов брахманов, среди которых повсюду в Индии гнездится крамола. Все это безусловно очень выгодно англичанам. Ража, большую часть своего времени посвящающий manly sport, и представляющий резиденту ведать дела своей страны, конечно, безопаснее нежели гвалиорский ража, окруженный толпой мятежных правоверных брахманов, до сих пор мечтающий о том как бы вернуть назад свои крепость, в которой так крепко засели англичане и откуда им так легко и удобно в какие-нибудь два-три часа разрушить его роскошные дворцы. Воспитанный ража, — рассчитывают англичане, — занят поло, охотой, он пьянствует и развратен, но смирен, не честолюбив и делом не занят. Он не станет упрямиться подобно кашмирскому раже, и если ему предложить несколько… 35 рупи продаст, конечно, всю страну. Его менее всего можно подозревать в интригах; но он, по словам одного англичанина, в Лагоре, как какая-нибудь жена кокетка may some times enjoy the mistery of a flirtation 36; а владетели не образованные и в Ражпутане, и в Кашмире, и в Гвалиоре подозреваются именно в таких отношениях к северному великану.

Всего сказанного выше, полагаю, достаточно для того, чтобы оправдать мои мнения о теперешнем настроении индийского общества. Оно действительно тревожное, и положение британской власти в Индии может быть названо даже критическим. Жалобы и ропот слышны всюду. Туземцы и в разговорах, и в газетах заявляют, что «народы, подвластные России, гораздо счастливее нежели индийское население под управлением Британии», что «русский неспособен быть высокомерным тираном, каковым англичанин является в Индии» и т. п.

Для правильной оценки современных обстоятельств необходимо, однако ж, иметь в виду множество местных условий, среди которых поставлен индийский патриот, самый решительный, энергичный и либеральный в религиозных вопросах.

Не следует забывать

1) Существующего в Индии разобщения как этнографического, так и общественно-религиозного, между различными кастами и сектами, как индусскими, так и мусульманскими.

2) Запрещения туземцам всей Британской Индии иметь оружие.

3) Различные степени недовольства:

a) наибольшее недовольство вследствие тяжести налогов и частых голодовок следует признать в сельском населении, особенно же южных местностей бомбейского президентства. Но сельское население, у которого отобрано оружие, в силу законодательного акта 1878 г. 37, не имея руководителей, не поднимутся сами собой;

b) класс интеллигентных индусов находится в положении выжидательном, легко пойдет на сделки и совершенно успокоится после некоторых уступок правительства;

c) затем остаются непримиримые, т. е. махратские и всякие другие, но не бенгальские, брахманы и мусульмане. Махратские брахманы как теперь, так и прежде считались англичанами за отъявленных мятежников. Нигде я не видел такого сильного раздражения против британского владычества, как в их среде: у них свято хранятся предания времен пейшвы 38 блестящей эпохи брахманского владычества. Многие из них помнят Нана Саиба 39. В разваливающих[ся] чертогах различных обедневших сановников Махратского двора поныне поются восторженные былины о блеске и величии пейшвы. Но махратские брахманы, как учит их история, всегда являлись лишь тайными руководителями восстания, и притом они непримиримые враги мусульман и ражпутов.

4) Во владениях независимых, как напр[имер], в Низаме или в Гвалиоре, где сильно раздражение как правителя, так и населения, англичане имеют значительные военные силы. Пока англичане владеют гвалиорскою крепостью восстание там немыслимо.

Вот те важнейшие причины, которые могут замедлить наступление кризиса в Индии. Он неминуем, если при дурном обороте афганских дел, образ действий министерства Биконсфильда будет продолжаться и при новом министерстве, и может быть замедлен и даже отсрочен на неопределенное время, если англичане признают возможным сделать хотя бы некоторые уступки той части индийского общества, которая, не любя их, признает британское владычество пока необходимым для Индии.

ЦГВИА, ф. ВУА, д. 6924, л. 22-27 (об). Автограф.

Комментарии

[править]

1 И. П. Минаев. Дневники путешествий в Индию и Бирму. М., 1955, стр. 35-95.

2 Т. е. Гуджаратом.

3 Диван — главный министр княжества.

4 Рипон — вице-король Индии в 1880—1884 гг.

5 Афганские затруднения — имеется в виду англо-афганская война 1878—1880 гг.

6 Кабинет лорда Биконсфилда (Дизраэли) стоял у власти в Англии с 1874 г. по апрель 1880 г.; его сменило правительство Гладстона.

7 Вторая англо-афганская война (1878—1880 гг.) вызвала в Индии большое недовольство. Не только индийцы, но и все мусульманское население Ближнего и Среднего Востока рассматривало ее как «священную войну» против англичан.

8 Мадхава-Рао принадлежал к касте брахманов, по национальности маратх; был первым министром в правительствах княжеств Индора, Бароды и Траванкура.

9 Салар Жанг (Салар Джанг) — Мир Тураб Али хан Бахадур (1829—1883), первый министр княжества Хайдарабад в 1853—1883 гг.

10 Так называемый «голодный фонд» был создан английскими колонизаторами в связи с массовым голодом, охватившим многие районы Индии в 1876—1878 гг. Этот фонд, для создания которого были специально повышены налоги с индийского населения, предназначался для оплаты общественных работ в районах, пораженных голодом. Однако в 1878—1880 гг. английская администрация израсходовала эти деньги на войну с Афганистаном.

11 Военная демонстрация Англии против России в 1877 г., заключавшаяся в усилении английского гарнизона на о. Мальте войсками, направленными из Индии.

12 Имеется в виду возможность военного конфликта в Европе после русско-турецкой войны 1877—1878 гг.

13 Имеется в виду русское посольство в Кабул во главе с генералом Н. Г. Столетовым весной 1878 г.

14 Лорд Литтон — вице-король Индии с 1876 г. по июнь 1880 г.

15 На полях рукописи помета: «Закон об оружии». Arms act — закон 1879 г., запрещавший индийцам носить огнестрельное оружие.

16 Licence-tax — акцизный сбор с предпринимателей за право заниматься торговлей, ремеслами и другими видами деятельности был издан в 1867 г. и вторично в 1878 г.

17 На полях рукописи помета: «налог (зачеркнуто) облегченная такса на ввозные товары».

18 Лорд Норсбрук — вице-король Индии с 1872 по апрель 1876 г.

19 Имеется в виду Шир-Али-хан — эмир Афганистана (1864—1879 гг.), который в 1873 г. в ответ на требование лорда Норсбрука принять английского резидента в Герате выдвинул контртребование о предоставлении такого же права России.

20 Не разобрано.

21 Намдхари (куки) — религиозная секта в Пенджабе, ведшая антианглийскую борьбу.

22 В Военно-ученом архиве сохранились обзоры английских и индийских газет, которые в значительной степени подтверждают правильность вывода И. П. Минаева. Так, в обзоре за май 1871 г. отмечается, что «в последних месяцах истекшего года стали распространяться в северо-западных провинциях Индии многочисленные литографированные прокламации от имени будто бы русского императора; в этих прокламациях вселялась туземцам надежда, что день их освобождения от английского ига приближается, и они приглашались оказать в свое время необходимое содействие их освободителю. Сведения эти сообщены газете „… Indian Mail“, причем хотя воззваниям этим и не придается особо важного значения, зато открыто высказывается следующее небезынтересное признание:

1) что миллионы магометан, управляемые англичанами, до единого ненавидят их;

2) что вои[н]ственные племена охотно присоединяются ко всякому могущественному неприятелю Англии на западном полуострове Ост-Индии, и

3) что так называемые независимые владетели и разные магараджи питают страшную, до поры скрываемую ненависть против Англии за то, что она сделала из них просто куклу в руках политических своих агентов. При этом прибавляется, что почва для распространения подобных воззваний в Индии подготовлена уже давно, ибо в среде туземцев всякие рассказы о силе и могуществе России принимаются на веру беспрекословно и что масса населения твердо верует в освобождение Индии от английского владычества посредством вмешательства могучей державы, а по туземному понятию, держава эта не может быть иная, кроме России». См. ЦГВИА, ф. ВУА, д. 6831, л. 15-16.

23 Васудев Балвант Пхадке (1845—1883) — вождь крестьянского движения в 1879 г. в Махараштре.

24 Чендрия — руководитель повстанцев Рампы.

25 «Махратские беспорядки» — вооруженное восстание махратских крестьян под руководством Пхадке.

26 На полях помета: «Закон об оружии, по котор[ому] воспр[ещается] носить его индейцам».

27 Р. Темпл (1826—1902) — в 1880 г. был губернатором Бомбейской провинции.

28 Северная часть княжества Берар по договору 1853 г. была передана «в управление» Англии. В 1874, 1876 и 1877 гг. Салар Джанг вел переговоры с английским правительством о возвращении Берара, но эти переговоры были безрезультатными и Берар был включен в состав Британской Индии.

29 Principal — директор колледжа. Директором колледжа в Индоре во времена Минаева был Макнатен. Колледж был приписан к Калькуттскому университету.

30 Так в оригинале. Тютор — преподаватель.

31 Коньяк с содовой водой (прим. подлинника).

32 Бадминтон — вид игры в мяч.

33 Иди, майор, выпей еще (прим. подлинника).

34 Спорт (прим. подлинника).

35 Одно слово не разобрано.

36 Позволяет втихомолку ухаживать за собой (прим. подлинника).

37 Закон 1879 г.

38 Пейшва (пешва) — титул первого министра в государстве маратхов. С начала XVIII в. до 1818 г. пешвы были фактическими главами государства.

39 Нана Сагиб (Нана Сахиб) — приемный сын и наследник последнего пешвы Баджи-Рао. Во время национального восстания 1857—1859 гг. был одним и вождей-повстанцев.

Текст воспроизведен по изданию: Новый документ И. П. Минаева об Индии второй половины XIX века // Проблемы востоковедения, № 3. 1959

текст — Богданов Г. В., Воронин Е. П. 1959

Проблемы востоковедения. 1959

ДНЕВНИК ТРЕТЬЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ В ИНДИЮ И БИРМУ

[править]

(Декабрь 1885 г. — апрель 1886 г.)

[править]

4 декабря [1885 г.] Бриндизи. Приехал сюда вчера вечером из Анконы.

5 декабря. Сегодня прочел в Daily Telegraph, что англичане отдали назад Гвалиорскую крепость 327. Факт громадной важности. Ужели они в самом деле боятся восстания в Индии.

Война с Бирмой прекратилась 328. Сегодня о том же прочел в том же номере той же газеты.

Около 5 часов. Прямо перед моими окнами разгружается Mongolia. А вдали стоит Assam, т. е. пароход, с которым 7-го в 5 часов утра я отплыву.

7 декабря. Понедельник. Сегодня в 5 часов утра отплыли от итальянских берегов.

На пароход перебрался 6-го декабря в 2 1/2 часа. Первое время провел в хлопотах о каюте.

8 декабря. Вчера был холодный день. Сегодня и тепло и безветренно.

С Индией путешественнику приходится знакомиться с казовых концов: в одном из больших портовых городов, в которых скрещиваются современные мировые торговые пути. Обыкновенно он попадает или в Бомбай, или в Калькутту, или даже в Галле на Цейлоне 329, — всюду одинаково он выносит однородное, более или менее сильное впечатление — сильное, но не верное.

Первое впечатление как бы говорит о мощи европейского влияния на Восток. Всюду взор встречает вторжение европейской цивилизации, начиная с европейского караван-сарая 330 и кончая лавочкою, в которой европейцу предлагают западные товары. На десятки и сотни миль тянутся усовершенствованные пути сообщения. Кругом высятся образцы западной архитектуры. Вы едете по конке, покупаете газету английскую или туземную.

Туземцы кругом вас говорят по-английски. Вы встречаете студентов с английскими книжками в руках. Заговорите с ними, и к удивлению своему вы узнаете, что все они отлично знакомы со всеми вопросами дня в Европе. Они следят за литературою и политикою. Читают Times и еще более газеты радикальные — не столько из сочувствия радикализму, сколько из патриотизма. Радикальные английские [газеты] относятся к Индии более сочувственно, нежели даже либеральные.

На каждом шагу вашему взору представляются внешние представления европейской цивилизованной жизни. Но все это привнесено — и сущности восточной жизни все это нисколько не изменило и не могло изменить.

Люди здесь живут все-таки по-старинному, и те задачи и вопросы, которые волнуют западные общества, для них не существуют. Незначительное меньшинство забавляется усвоением западных идеалов политических. Для масс эти идеалы и связанные с ними задачи недоступны пониманию.

9-го декабря. Для масс жизнь регулируется обычаем.

Обычай на Востоке — по общему пониманию — божественного происхождения. Рассудок его не может объяснить; да этого и не нужно; чем менее он понятен, тем прочнее его божественная репутация среди масс. Его корни глубоко внедрились в жизнь — и никто не помышляет следить за ними в глубину. Непонятность, даже бессмысленность обычая суть как бы особливые признаки божественности и силы обычая.

И если на первый взгляд в Индии поражают явления, свидетельствующие о европейском влиянии, то, ближе вглядываясь в эту жизнь за этою казовою стороною, начинаешь различать полное господство стародавнего обычая. Но обычаи и новаторство не могут жить бок о бок, не приходя в столкновение.

Прогресс — одно из тех слов, которое всего чаще употребляется без всякого пояснения.

Под прогрессом, как кажется, всякий понимает то, что согласно с его политическим убеждением, такой акт, который способствовал бы успеху этих убеждений.

В Индии, действительно, есть слабое меньшинство, воспитанное на английских политических идеях, научившееся с буквальной точностью повторять афоризмы, взятые из английских книжек, — но и это меньшинство едва ли было на стороне законодательной деятельности, посягающей изменить какой-нибудь религиозный или социальный обычай. А это меньшинство толкует уже о прогрессе.

Массы индийского населения ненавидят и страшатся всяких изменений.

10 декабря. В Александрию приехали чуть ли не на рассвете и простояли там целый день. Выехали в Суэц после обеда.

Все эти затеи западной цивилизации на Востоке нужны кому? Кто добивается и не может обойтись без удобств культурной жизни? Ответ совершенно ясен: все это нужно правящим инородцам!

Массы управляемых ими только дивуются и нисколько в них не нуждаются. И лучше ли стали массы с тех пор, как они подпали управлению культурных иноземцев.

Разбой и грабеж уничтожены. Жизнь и собственность находятся в безопасности. Все это, конечно, правда. Но эти захваты, присоединения и т. д. вовсе не преследуют нравственных задач.

Такая грубая и понятная всякому задача выставляется тогда только, когда захват, следующий за ней, приятен и выгоден.

Не худо при этом припомнить, что говорили английские политики, например Мак-Грегор 331, по поводу покорения туркмен. Не особенно умные слова, но, во всяком случае характерные.

Я ездил с Mr. Monch 332 кругом пристани. Видел яхту хедива 333. Александрия, со всеми ее затеями западных культурных правителей и опекателей, представляет объект прекрасный для изучения западного влияния.

Полюбуйтесь яхтой! Каких она стоит денег? И кому же она была и есть нужна? Хедиву? Он на ней всего раз покатался. Египту она уже, конечно, совершенно не нужна. Но кому-то нужно было соорудить и украсить ее, — кому нужны были индийские деньги 334. Причина — в Египте достаточная для появления ненужной роскоши.

Эта роскошь, эта потребность в комфорте прививается, как оспа. Прививается кем? Авантюристами, жадными до денег.

Переезд в Суэц и томительные часы ожидания там казались целой вечностью. Мы простояли там целую пятницу. Поздно вечером двинулись в барже на пароход. На пароходе была масса пассажиров. Помещение отвели в одной каюте с тремя другими пассажирами.

12 декабря. В Красном море. Утром разговор с сэром Р. Сандиманом об афганском вопросе 335. В Индии туземцы убеждены, что Россия скоро возьмет Герат. Стоит за политику решительных слов. Уверял, что весной в Индии были готовы двинуть войска к Герату. Англичане наивно ожидают, что русские будут там поражены и затем последует катастрофа.

14 декабря. По словам сэра Р. С., русские войска явились в Хорасане 336.

Он уверял меня, что Индия за последнее время сильно изменилась. Настроение туземцев гораздо примирительнее.

Странно, он же говорил мне: «Мы знаем, чего хочет Россия, конечно, не Индии, но Босфора. И Босфор будет русским. Британское правительство усиливается оттянуть этот момент, отложить решение».

Я спросил его, как это отдали Гвалиорскую крепость?

Крепость, по его словам, не имеет стратегического значения. Англичане всегда могут занять ее опять; отдали назад, чтобы сделать приятное Синдии.

Для характеристики времени это возвращение крепости — факт любопытный. В Бомбае нужно запастись сведениями о том, сколько туземцев занимают высшие должности на британской службе. Вчера с [эр] Р. С. утверждал, что туземцам открыта дорога к высшим судебным должностям.

Он мне сообщил, что ружья усовершенствованной конструкции проникли в войска некоторых туземных владетелей ранее, нежели в англо-индийские войска.

Он сам видел также вооружение у одного царька в Каттиаваре 337. На вопрос, откуда эти ружья? — царек отвечал глухо.

Ружья доставлялись, конечно, контрабандой через Карачи 338, и без всякого сомнения, английского происхождения. Таким путем и из того же источника такие же ружья могли и действительно заходили к туркменам.

15 декабря. Пока еще не добрались до Адена. Ходят слухи, что будем там завтра утром. Пребывание на пароходе вообще весьма томительно; самыми томительными днями следует, по всей справедливости, считать дни, проводимые в Красном море. Духота по целым дням. Рано утром, перед восходом солнца, да вечером, начиная с пяти часов, жара спадает. Но ночи в каюте положительно нестерпимы.

Для англичан переезд, конечно, не так томителен и скучен. Их много, они выдумывают развлечения по собственному вкусу. Вчера устроили концерт и танцы. Пели, играли, плясали и были довольны. Все они принадлежат к одному обществу, более или менее знают друг друга, имеют общие интересы, а потому предметы для разговоров. Для чиновника, отправляющегося к своей должности, пребывание на пароходе есть как бы продолжение вакационного времени. Быть может, и ему бывает скучновато, но все-таки жизнь на пароходе легче, нежели одиночество на стоянке, в каком-либо глухом месте. В крайнем случае, он переживает такие же дни с такими же развлечениями, как в своей station 339 в Индии.

Мне всегда казалось, что англичане, как раса, красивы. Субъекты, встречающиеся на пароходе, не подтверждают этого мнения, в особенности лэди. Безобразны лицом и уродливо сложены.

Бог мой! Как все эти лэди и джентльмены одеваются. Когда они являются в этих костюмах вместе, в некотором более или менее значительном количестве, глаз скоро привыкает к этим юродивым костюмам; но какое впечатление произвел бы такой франт или такая принаряженная лэди, если бы можно было выхватить того или другую из этой среды и перенести, например, на Итальянский бульвар в Париже? Вот, например, один важно расхаживает в фланелевом полосатом костюме. Штаны засучены, башмаки желтые, на голове какое-то оригинальное прикрытие в виде черепка. На другом розовая сорочка и куртка табачного цвета… О дамских костюмах ничего не говорю: главный грех лэди — безобразие и манерничанье. Бедненькие, их ничем не скрасишь, и уж конечно не придумаешь им нарядов к лицу. Как они выли и визжали вчера, манерничали, выпрыгивая вальсы и польку!

В Индии, судя по некоторым данным, например по возвращению Гвалиорской крепости, начинается политика уступок и умиротворения туземцев. И все это в чаянии открытой борьбы с Россией. Это все последствия дела при Кушке 340. Ищут союза с Китаем, забирают Бирму. Удар, рассчитанный поразить две стороны: Францию и посредственно Россию 341.

Францию хотят перегнать и добраться скорее до рынков юго-западного Китая и мнят при этом, что непосредственное соседство с Китаем поможет более тесному сближению с ним, а это — да послужит на вящую пользу в борьбе с Россией. В Индии не предпринимается, как кажется, никакого более или менее крупного дела безотносительно к России.

16-го декабря. Подходим к Адену. С вечера поднялся ветер и жара значительно менее чувствительна. Говорят, в Аден назначают только на два года. Выбирали сегодня карго из трюма; целая масса бочек и ящиков с надписью Mesa, Аден; и во всех этих бочках и ящиках крепкие и не крепкие напитки, преимущественно эль и содовая вода. Любопытно знать, через какой промежуток времени приходит в Аден такой транспорт питий, услаждающих жизнь томящихся в жаре защитников британских интересов.

Вчера на палубе был опять концерт, чтение стихов и т. д., в заключение были и танцы. Пели и играли плохо. Но меня все-таки поражает благоприличие англичан.

Если бы мы на своем корабле устроили нечто подобное, то был бы шум и гам, не обошлось бы и без язвительной критики. Каждый пожелал бы показать, что слышал что-то получше, его не удивишь этим пением и такой декламацией.

17 декабря. Вчера вышли из Адена в 7 часов вечера. Сегодня ветер усилился, но качки еще нет. Ночь в каюте была сносная. Окно было открыто, воздух был чистый и прохладный.

Аден важен как морская стоянка. Здесь запасаются углем и водой. Укрепления не важные. Но без Адена англичанам могло бы быть плохо на индийской большой дороге — во время войны. Место ужасное по своему климату: жара и бездождие. Сюда, говорят, назначают на два года только; но жалованья не прибавляют.

В Адене пароход получил индийские газеты. Есть несколько любопытных статей о бирманском вопросе. Туземная пресса настроена враждебно относительно английских начинаний. Туземцы против присоединения Бирмы. Напали, говорят, на слабого и смяли его; для чего тратили индийские деньги? Для приобретения новых рынков своим товарам, новых мест своим чиновникам. А с Россией воевать не посмели. Увеличивают армию — ввиду грядущего столкновения с Россией, — а на какие опять деньги? На подати индийского населения.

Если взять в соображение все, что говорится туземцами по поводу бирманской войны, то уверенность англичан в лояльности туземцев может казаться недостаточно основательной.

Читал речь Риппона 342 о современном состоянии Индии. И как это не надоело англичанам толковать о прогрессе туземцев! Да в чем же этот прогресс сказался? И что разуметь под словом «прогресс»?

Десятки туземцев, незначительное меньшинство, болтает на английском языке, читает книги английские. Это прогресс? Или преуспеяние нужно видеть в том, что туземцы начинают требовать для себя представительного правления, желают самоуправления, но вся старая социальная неправда касты, уродливые обычаи попрежнему крепки в Индии, и никто не делает усилий серьезных для уничтожения всего этого. Правители — опасаясь восстановить против себя консервативную часть населения; юные реформаторы Индии полагают, точно так же как и их собратья в Европе, что все спасение, весь успех — в приобретении политических прав. Дайте человеку права — и затем все пойдет прекрасно. В этом ли нужно видеть прогресс?..

Почитайте, что англичане пишут о тех странах, которые они собираются захватить. На меня это производит впечатление лживого безобразного кривляния. И никого не обманывает это кривляние. Оно нужно для самоуспокоения и для наивных людей, верящих в громкие слова.

18-го декабря. Алчность до денег возводится в основной принцип, в первостепенный мотив поступательного движения. Мы идем и захватываем новые и новые страны, потому что они плодородны или потому что в них мы находим новые рынки для сбыта наших мануфактур. Если таких мотивов нет при поступательном движении, оно осуждается или ему приписывается затаенное намерение. Так англичане смотрят на наше движение в Средней Азии. Оно им объяснимо и понятно разве только как угроза Индии. Они не хотят, а может быть, не могут понять, что в этом разливе русской мощи по пескам и бесплодным степям сказывается искреннее служение преуспеянию человечества 343.

19 декабря. От Сиби 344 до Кветты 345 железная дорога кончена, и в каких-нибудь шесть часов можно попасть от подошвы прохода в Кветту.

Я спросил вчера сэра Р.С., можно ли мне будет достать описание военной дороги. Ответ — нет. Такое описание если и существует, то во всяком случае не обнародовано и хранится в архиве Quarter-Master-General (Генерал-квартирмейстер (англ.)).

В Кветте гражданское управление отделено от военного. В Индии существует, однакоже, мнение, и его разделяет Мак-Грегор, теперешний начальник пенжабских войск, что то и другое должно быть сосредоточено в одних руках.

Мак-Грегор характеризуется сэром Р.С. точно таким, каким он представлялся мне в Калькутте лет десять тому назад и каким он является на некоторых страницах своего путешествия в Хорасане 346. В нем есть доля деспотизма и никакого сочувствия к туземному населению. Это истинный британец, мнящий себя «солью земли».

Совершенно другим человеком мне кажется сэр Р. С. На словах, по крайней мере (не знаю, как на деле), к туземцам он относится так, как немногие в Индии. В его воззрениях на Индию сказывается школа лорда Лоуренса 347.

Англичане, так мне всегда казалось, сильны в Индии, потому что среди них есть администраторы этой школы. Сильный практический ум, знание местных условий.

С. мне рассказывал вчера, как ему понадобилось 15 тыс. верблюдов при постройке железной дороги в Кветту. Он собрал главарей и старшин, предложил им свои условия, те беспрекословно приняли их и исполнили подряд как нельзя лучше. Плата была, конечно, хорошая, но не из-за одной платы они взялись за дело. Было желание также услужить.

Я спросил С., насколько справедливо мнение Гордона 348 об индийских войсках. Гордон был в Индии на короткое время, не видел страны после восстания, не знал и индийского сипая после реорганизации армии.

S. В. был магистратом в Бассейне 349. Эта должность существует в Non-Reg. Рг. 350 и соединяет в себе обязанности коллектора и судьи.

Мне хотелось бы узнать в Бирме о церковном управлении. В Верхней Бирме 351 во время ее независимости был патриарх.

20-го декабря. Оттого ли, что нам навстречу противный ветер, или правда, что котлы в пароходе стары, — по той или другой причине мы двигаемся очень медленно. Вчера сделали 266 миль, сегодня не более того, по всем расчетам в Бомбае будем не ранее вторника вечером.

Скука страшная на пароходе. Дневник Гордона я прочел. Мена 352 не могу читать. Не могу читать потому, что течение мыслей другое.

Голова полна планов о том, на что следует обратить внимание в Бирме. Эти мечтания еще несколько умеряют скуку. Не будь в голове этих предначертаний, можно было действительно прийти в отчаяние от той праздности, в которую я впал. По целым дням обхожусь без книг. Разговоры со спутниками самые неинтересные. Все, видимо, томятся, всем хочется поскорее стать на твердую почву. Наслаждаются, быть может, юнцы, для которых flirtation — развлечение. А такие есть на пароходе.

21 декабря. Подходим к Бомбаю. Говорят, завтра около 4—5 часов пополудни будем там. Вообще я должен быть доволен плаванием. В Средиземном не качало и переезд был весьма спокойный. Только последние дни, и в особенности нынешнюю ночь, была некоторая качка. Делаем мы в сутки около 280 миль.

Англичанам вообще удивительно везло во все продолжение нынешнего столетия в Европе. Они не переживали никаких поражений, ни военных, ни дипломатических, пяди их владений не было отнято у них. В их истории XIX века не было ничего подобного Иене, Севастополю или Седану. Вне Европы в исторической жизни были, конечно, критические моменты: первая афганская война, восстание сипаев и, наконец, суданские затруднения 353, но они выходили из них победителями. Эти благоприятные обстоятельства, которые на памяти у современного поколения, развили в них самоуверенность. Они боятся столкновения с Россией, но страшатся, как кажется, только расходов, точно так как богатый человек боится расходов, громадной выдачи своих фондов, которые он предназначал для другой цели. Но в своей победе они уверены. Они рассчитывают совершенно неверно: о России и об ее отношениях к среднеазиатским владениям у них совершенно неверные представления. Они мнят, что одна, даже небольшая, неудача может потрясти и даже совершенно расшатать силу военной державы, подобной России. Это думается о России, пережившей Плевну, борьбу с величайшей мусульманской державой.

Бирманская война кончилась. Страна, вероятно, будет присоединена, и друзья человечества, конечно, порадуются, что открывается новое широкое поприще для деятельности западных цивилизаторов. Для этих стран наступает эпоха прогресса, они зацветут, промышленность, торговля, железные дороги, телеграфы, школы, суды, усовершенствования, администрация, — все это, несомненно, совьет себе гнездо в новоприобретенной территории.

Но те же друзья человечества, помышляющие о наибольшем счастье наибольшего количества людей, должны будут себя спросить, что, этот прогресс, которому они радуются, достигнет ли именно этой цели? Станут ли покоренные лучше, станут ли они лучше? И в чем же для них именно будет состоять прогресс? Бирманцы настроят железных дорог, которые будут способствовать их большему закрепощению. Дадут им школы, которые привьют им кое-какие знания, породят недовольство и, расшатав их веру, не дадут взамен никакого цельного миросозерцания.

В этом ли прогресс? Все это не сделает покоренных лучше и счастливее и не разбудит в них умственной продуктивности.

И в конце концов все новшества окажутся на пользу меньшинства пришлых властителей. Им нужны железные дороги для перевозки товаров и в исключительных случаях [-- только] товаров. Пришлым нужны помощники из туземцев, кое-как обученные. Для этого заводятся школы. И даже административная система, несомненно усовершенствованная, оплачивается так дорого, что большую пользу, конечно, из этого института извлекут не туземцы, а опять-таки пришлые.

22 декабря. Сегодня будем в Бомбае. Но когда? Этого, кажется, никто не знает. Говорят — до обеда. На море тишь, мы двигаемся, однакоже, очень медленно.

Сегодня утром прелюбопытный разговор с одним судьей из Арра 354 в Бенгальском президентстве. Он положительно уверяет, что недовольство существует в Индии. В Бенгалии постоянно сочиняются заговоры, которые не приводят к серьезным вспышкам только потому, что правительство бдительно следит за туземцами. Развитие туземной прессы имеет влияние на общественное мнение туземцев. Туземные листки, проповедующие недовольство, не имеют много подписчиков, но они проникают в деревни. Крестьяне собираются по вечерам под дерева и слушают чтение газеты. Издревле индийцы были охотники слушать чтение. Но прежде они выслушивали Махабхарату, теперь они слушают политический листок.

Все низшие ступени юстиции в руках туземцев. Члены High Court’a (верховного суда (англ.)) только главным образом состоят из англичан. Они набираются наполовину из законоведов (барристер) и наполовину из чиновников, управляющих областями.

Цель законодателя была соединить два рода сведений: a) местных условий и b) юридические.

Гражданское управление разделяется на две ветви: исполнительное, к которому принадлежат коллекторы и т. д. до комиссионера 355, и судебное, начиная от мунсифа, деревенского судьи, обыкновенно туземца, и т. д. до областного судьи. Мировой судья назначается губернатором.

Полного довольства, полного счастья человек может достигнуть только при известной цельности миросозерцания. Не может быть счастлив ни народ, ни отдельное лицо, если это нарушено. А с разрушения целости миросозерцания необходимо должна начинаться деятельность западного цивилизатора на Востоке.

23 декабря. Бомбай. Вчера, около 6 часов вечера прибыли сюда. Бог мой! Какая возня была на пароходе. Я полагал одно время, что никогда не выберусь с парохода и не попаду в Esplanade Hotel. Молодой рассыльный отеля, оказавшийся на пароходе, узнал меня и устроил передвижение на сушу. Я почувствовал себя отлично, когда вновь очутился в стенах знакомого караван-сарая. Ночь спал отлично. На утро читал газеты.

Была возня с векселем. В Agra Bank векселя не приняли и требовали удостоверения моей личности. Я пошел по старой памяти к Ремингтону 356. Там я очутился в pays de connaissance (среди знакомых (фр.)). Все писцы из туземцев меня помнят и тотчас же узнали. Вексель приняли.

Пребывание на пароходе закончилось разговором с судьей из Арра. Он прямо мне сказал, что правительство будет за мной присматривать.

24 декабря. Пандит, читавший санскритскую лекцию, родом из Синда 357. Он принадлежит к свободномыслящим брахманам.

Талавиа — пришельцы в Броаче из Ражпипла 358. Их главная профессия быть деревенскими сторожами. Из 3 тыс. сторожей в округе — половина из талавиев и коли 359. Их насчитывают 18 тыс.

25 декабря. Сегодня рождество. На улицах Бомбая незаметно, однакоже, особого движения. В сегодняшнем номере English-man 360 (23 д[екабря])есть телеграмма о восстании в Shwe-gyeng 361. Монах руководит восстанием.

Был сегодня у Б.Л.И. Старик мне обрадовался и приветствовал по-английски. Затем разговор шел по-скр. По-английски он говорит хорошо. Разговор был любопытный. Сначала разговор был об археологии, затем однако же он перешел к вопросам по поводу талавиа. Он мне рассказал аполог по-санскритски об украденных быках и их ответ хозяину. У кого-то вор выпряг волов и угнал. Хозяин, однакоже, нагнал вора и добыл назад своих быков. Добыв быков, он стал им выговаривать за то, что они ушли с чужим человеком: «Не я ли вас кормил?» — говорил он. «Да ведь и вор стал бы нас кормить, — отвечали волы. — А бить-то вы оба будете». Таково отношение туземцев к власти. Любви нигде нет. Есть страх, происходящий от беспомощности. Что могут сделать войска независимых владетелей без артиллерии? Они побегут от одного вида английских войск. И Синдиа не силен, и бог весть почему отдана крепость? В таких же условиях и Низам. Независим один Непал 362. Но много ли он может сделать?

Довольны в Индии купцы и земледельцы в некоторых местах, например в Гузерате, Пенжабе и т. д. Недовольство есть между земледельцами в С.З. провинциях, в Бенгалии, в Камаоне 363.

Западное образование в Индии Б.Л.И. положительно осуждает. Люди в high schools научаются только английскому языку и не приобретают никаких познаний.

С запада пришло в Индию пьянство, которое распространяется по деревням, ложь, семейные распри, разврат.

В Непале он встретил у ступы Swayambhu 364 тибетца, у которого в руках был словарь на трех языках — тибетском, скр. и даже пали 365 (?).

Б.Л.И. вовсе не сторонник старого порядка.

26 декабря. У Уордсворта. В военных кружках всюду в Индии раздражение против России. В Бирме разбои усиливаются. Страна в ужасном состоянии. Мое появление там может показаться подозрительным. Уордсворт как либерал не сочувствует этому настроению. На завтра позвал обедать к себе. У него будет какой-то бенгалец.

У него встретил Жардина 366. Разговор о бирманском законодательстве.

28 декабря. Вчера обедал у У[ордсворта]. Бенгальца не было, и с его отсутствием пропал весь интерес обеда. Обедали следующие лица: какой-то Mr. Atkinson, адвокат, как мне сказали; Sir Wedderburn 367, имени не помню. Говорил о санскритской лекции Свами 368. За обедом речь шла об английских делах, да испанец занимал общество рассказами о нетерпимости испанского духовенства. Обед прошел довольно скучно. Испанец, Pedraza по фамилии, беглец и учитель разных романских языков. У[ордсворт], как кажется, ему покровительствует, потому что эмигрант и держится радикальных политических мнений.

После обеда приехало еще несколько лиц, между прочим сэр В. Грегори, бывший губернатор Цейлона. Сидели на веранде, курили и болтали о политических вопросах. Говорили о делах индийских.

Осуждали ранний возраст для С.S.Ex. 369 (19 лет). Требовали возвышения этого срока.

У[ордсворт] при одобрении сэра В.Г. Г[регори] развивай свои идеи о необходимости туземной армии и бесполезности английской. Осуждали социальную разобщенность туземцев и европейцев. Высокомерное отношение последних.

Сэр В. Г. утверждал, что ничего подобного нет на Цейлоне. Ну, конечно, врал. Я вставил свое слово по поводу отношений европейцев к бюргерам 370 и напомнил баронету, как в Канди выгнали из гостиницы сэра Р. Моргана. С[эр] В. должен был со мною согласиться, но пояснил, что Канди — это гнездо плантаторов, и при слове «planter»(плантатор (англ.)) сделал гримасу.

В заключение от мерзкой сигары со мной сделался обморок.

29 декабря. Утром был у Jardin’a, говорили о Бирме; он мне дал несколько рекомендательных писем. Оттуда к Б.Л.И. Старик полуспал и очень рад был, когда я ушел. Попал не в час.

Вечером обед у Жардина. За обедом пустой разговор. Должно быть, англичане ради пищеварения за обедом заводят такой разговор. Вспоминали Англию, Россию и т. д.

После обеда разговор принял другое направление.

Неофициальная Индия 371 не имеет ни значения, ни богатства. На родине она не пользуется уважением, частью оттого, что большого богатства нет у ней. Ее слушают, когда вопрос касается британской торговли. Она влияла на судьбы Ильбертского билля 372. Но в Бомбае сильной агитации не было против Ильбертского билля. Вопрос не может считаться решенным.

Неофициальная Индия, считая себя потомком победителей, как аристократия стоит за свои прерогативы и не хочет их терять.

Ж[ардин], как и У[ордсворт], не без удовольствия смотрит на развитие политических идей у туземцев.

При разговоре о Бирме обратил мое внимание на брахманов в Мандалае 373.

2-го января 1886 г. Калькутта. Шестьдесят часов езды от Бомбая. Дорога утомительная до крайности. Ехал сначала вчетвером с какими-то двумя англичанами и бенгальцем. Последний оказался Банаржей, т. е. председателем бомбайского собора 374. Мы разговорились с ним на другой день. Я спросил, какого практического результата они ожидают от конференции.

«Развитие национального чувства в Индии, объединение индийцев». Он указал на то, что в собор собрались люди с разных концов Индии.

Л. Р. Черчилль обещал действительно парламентское следствие 375. Но индусы ему не верят. Дефферина 376 не любят. Он слишком занят внешнею политикою.

На другой день в купе забрались еще два туземца. Один из них мусульманин, другой индус — по касте кхатри 377, по профессии pleader (ходатай по делам (англ.)).

Всю дорогу они говорили между собою по-английски, но оба говорили плохо. Мусульманин был купец, торговавший с Иеддою 378. Я заговорил с ним о путниках из Средней Азии. Он видел нескольких из Бухары. Самарканд считал подвластным Китаю. О России ни малейшего понятия. Но pleader читал о России. Знает, что это страна деспотическая. Англичане говорят, Россия дома несправедлива к своим подданным, может ли это правительство быть справедливым к иноземцам. Слыхал, что в Индии русских шпионов много. О бомбайском соборе оба ничего не слышали. Pleader читал в газетах.

2-го января. Видел М. W. 379. Встретил любезно. Разговор был по-русски, не был интересен.

В Мандалай вряд ли попаду. Около Рангуна попадаются разбойники.

Был у Tawney 380. Встретил радушно. Посылал к Hoernle 381. Боясь жары, отклонил посещение. Всюду надавали рекомендательных писем.

3-го января. М. W. вчера объяснял появление разбойников в Бирме распущенней войск бирманских. Выходило так, что разбойничают солдаты.

Сегодня был у Ware Edgar 382. Разговор о буддизме. Не интересен. Показывал свое собрание буддийских изображений.

4-го января. Был в Музее, оттуда в Азиатское общество 383. В Музее видел Бхархутские барельефы и колонны 384.

В библиотеке Аз[иатского] общ[ества] не достал тех книг, которых нужно было. О Бирме вообще у них немного в библиотеке.

Из Аз[иатского] общ[ества] отправился в Скр. коллегию 385; хотел видеть принципала и не застал его там.

Обедал в клубе с W. Edgar. Разговор был о религии. Буддизм он плохо знает, но, очевидно, много размышлял о религии. Он сделал одно, по моему мнению, верное замечание. Религия в начале своего развития необходимо должна иметь «Учителя» — человека, который своею жизнью импонировал, влиял бы на фантазию, на убеждения людей.

Может быть, он и не то хотел сказать, во всяком случае написанное выше — не его слова, но так я его понял, и это мне кажется верным, в особенности относительно Индии.

Во время нашего разговора он заметил, что, по его мнению, новая мировая религия должна зародиться или в Индии, или в России.

Я спросил его, почему он полагает, что в России? Он замялся. Из дальнейшего разговора выяснилось, однакоже, почему. Мы менее культурны. Это так, но политические идеи и у нас начинают усиливаться. А там, где эта злоба дня овладевает умами, там нет уже места для религиозных стремлений.

5 января. Сейчас у меня был Mahesa Chandra Nyaya-ratna 386. Посидел около часу. Разговор был разнообразный.

Народ ропщет на то, что афганские дела поглощают слишком много денег 387. Новый подоходный налог возбудит сильное недовольство среди всех слоев населения, тем более, что этим деньгам может быть одно назначение: они пойдут на усиление пограничной защиты.

К Бомбайской конференции 388 относится равнодушно. О Банаржи рассказывает, что плохо говорит по-бенгальски, жену и сына посылал в Лондон воспитываться на английский образец. Стал совершенным англичанином.

Бенгальское влияние сильно усилилось за последние годы: бенгальцы всюду в Индии не только на британской службе, но занимают высокие посты во владениях независимых князей: он называл Кашмир, Жейпур 389 и низама. У низама министром народного просвещения — Нила Канта Чаттержи 390. Жаловался на упадок знания санскрита. Молодежь не хочет изучать скр., предпочитает английский язык. Занятие скр. не поощряется ни правительством, ни частными лицами. Шалы 391 уменьшаются. В Индии их не более десяти. Западное образование денационализирует бенгальцев.

И именно эти люди являются теперь носителями новой национальной идеи. Они толкуют об our dear old India (наша добрая старая Индия (англ.)), они, забывшие и родной язык, и родную старину, и мечтающие о западных формах правления, о представительстве. Какой вздор пишет Ind. Mirror 392 о значении английского языка для Индии!

Бенгальские туземные газеты, по словам М.Ch.N., все враждебны правительству.

Обедал в клубе с Ware Edgar; говорили о конгрессе 393. Hume 394 сочинил конгресс. Это его идея.

После обеда Hensman, редактор Pioneer 395, подсел к нам.

Говорили о Бирме. Н. только что вернулся из Бирмы. Дакойты 396 — это дело полиции, а не войска.

Мадрасская армия не годится в действие 397.

Сэр Ч. Мак-Грегор и генерал Роберте 398 полагают, что афганские трудности решатся только занятием или, вернее, разделом Афганистана между Россией и Англией. Мы должны занять страну по сю сторону Гиндукуша и Герат; остальное на долю Англии.

6-го января. На пароходе Pemba. Стоит на якоре у Diamond Harbour 399. Вечер прохладный и приятный. В каюте у меня пока еще никого нет. Вчера в клубе был очень интересный разговор. Жалко, что он затянулся долго, и я не успел осмотреть коллекции W. Edgar’a.

Мадрасская армия, по словам Н., зажилась в барраках. Эта армия, имеющая боевое и славное прошлое, в настоящее время совершенно не воинственна. Она не могла внушить страх даже бирманцам. Бирманцы чувствовали некоторый страх только перед белыми солдатами. Перед ними они бежали.

Солдаты Мадрасской армии вырастают в казармах, но это не служит им на пользу. Они попадают в ряды, зачастую будучи физически неспособными. Отец-солдат приводит сына в рекруты. Его принимают, несмотря на то, что физически он не развит, из уважения к просьбам и настояниям отца, а подчас и деда. Тот и другой служили в том же полку. В казармах солдаты живут семьями, т. е. не только жена и дети, но подчас боковые и старые родственники находят убежище в казармах.

Английский солдат в Индии сильно избалован, за него все делает прислуга. У кавалериста есть даже конюх. В Кабульской кампании 400 число camp-followers (лагерной прислуги (англ.)) равнялось почти числу солдат; 9 тыс. человек первых на 10 тыс. последних.

От Сиби 20 м ж. д. было разрушено по приказанию либерального министерства. Факт отрицался в парламенте. Н. уверяет, что знает людей, которые строили и ездили по дороге.

В Симле об этой дороге и ее судьбе говорилось на публичной лекции. Но свидетельство не попало в печать.

В Бирме, в Мандалае, между Слэденом и генералом Прендергастом 401, кажется, нелады.

Туземцы-либералы, по словам W. Edgar’a, не любят сэра А. Лейоля 402; он сам более сочувствует индусам-староверам 403, что доказывает его последняя статья.

Сегодня не было еще 11 часов, а я уже забрался на пароход. Что за шум и гам кулиев 404.

Пароход значительно менее судов Р.&О. 405 и со значительно меньшими удобствами. Еда скверная.

В 12 1/2 мы пустились в путь. Берега Хугли очень красивы.

После luncheon’a (второго завтрака (англ.)) я ушел в каюту, стал читать и заснул. Проспал до четырех.

Около 6 часов Pemba бросила якорь на Diamond Harbour. Сегодня пока еще сносно. Что-то будет завтра.

7 января. Всю ночь стояли у Diamond Harbour. Около 12 1/2 Pemba двинулась.

Счастье мне везло: в каюту никто не явился.

Общество на пароходе очень вульгарное: какие-то странствующие актеры, отправляющиеся в Рангун.

Тоже цивилизаторы! Им место в стране, преданной грабежу и разбою.

10 января. Рангун. Часов в шесть показались берега Ирравади и завиделись верхушки пагод Рангунской и Сириамской 406. Берега плоские и покрыты лесом.

Рангуна достигли около 10 часов.

Остановился в Jardon’s Hotel. Ездил в Shwe dagon с двумя спутниками по пароходу.

У пагоды видел индусов, приносящих дары. У Минхла 407 сегодня в отеле рассказывали — мадрасские солдаты не хотели сражаться. Этим объясняется большая потеря в офицерах. Тоже рассказывал H[ensman] в Калькутте. Ждут голода. Рис порезали.

Объявлено от полиции, туземцам запрещено без фонарей выходить после 9 часов из дому.

11 января. Сегодня понедельник. Встал в 5 1/2 и не мог достать гхари 408.

Пешком разносил письма, был у Саймса и у Биганде 409. О политике разговора не было и вообще разговор был незначительный. Биганде говорил о монахах то же, что высказывал в печати.

Гхари достал и вернулся домой.

Рангун выстроен очень правильно: улицы, или pahia, обсаженные деревами. Но жара невыносимая.

12 января. Вчера вечером был у Форххаммера и Mr. Gray 410. Оба здешние ученые. Особенно Ф. славится между англичанами как археолог и знаток языка пали. Он мне показывал свои фотографии с араканских надписей 411. Упомянул об одной надписи in Asoka character 412. Надпись оказалась начертанною азбукою kutila 413 и состояла из одной формулы ye dharma hetu etc 414.

Говорил, что здесь легко можно достать рукописи.

Перед тем был у Gray’a в Rangoon Coll 415. Разговор был незначительный. Он издает Our Monthly. Вчера Биганде сделал одно верное замечание. Буддизм держится монахами.

Я подъехал к Ф. и послал свою карточку. Вышла жена с извинениями: «Муж-де очень занят, не может принять».

Меня это взбесило, потому что я видел мужа, стоящим в нескольких шагах от меня.

Признаюсь, был rude to the lady (груб с дамой (англ.)). Тогда выскочил муж с извинениями, он не хотел мне, изволите видеть, показываться в том наряде, в котором играл в lawn tennis (лаун-теннис (англ.)); все обошлось мирно. Сначала я было пытался не подниматься к нему; но он упросил.

Интересного разговора не было. Он глуп.

Сегодня был в St.John’s College у д-ра. Маркса 416. Обедаю у него сегодня же.

Оттуда поехал в Bernard’s Library 417. О Бирме книг очень мало; ничего не нашел для себя интересного.

В Rangoon College познакомился с Gilbert’ом — principal’ом 418. Водил по классам. В классе английского языка слышал чтение: китайцы, талаины, карены 419 читали очень хорошо по-английски, произношение очень хорошее; учились около трех лет у английских учителей. В классе пали отличался учитель и во всем блеске показал свое бирманское произношение.

Normal School (Педагогическое училище (англ.)) не видел, хотя она меня всего более интересовала; в ней готовят учителей для монастырских школ.

Я спросил Ж., как нужно считать дакойтов: разбойниками или патриотами? Ни то, ни другое, отвечал он. Дакойты это те, кто жили от щедрот бирманских царей; источник благ иссяк по милости англичан, и вот они пошли добывать себе средства к жизни.

У Маркса за обедом разговор о дакойтах. Если верить ему, дакойты созданы англичанами, их нераспорядительностью, отсутствием всякой определенности в политике относительно Бирмы.

Захватили Тзи-бау 420, привезли в Рангун и не знали, куда девать. Он прожил на пароходе целую неделю. Распустили войско и наполовину обезоружили его. У этого сброда нет никаких средств к жизни; разбойники по природе, они взялись за грабеж как за самое легкое ремесло.

Бирманцы в недоумении и не знают, навсегда ли они присоединены к британским владениям, или же вернутся к своим царям, и, помня 23 [-й] год 421, боятся явно стать на сторону англичан.

Они не принимают участия в грабежах, потому что не ведают своей участи и не хотят быть присоединенными к британским владениям.

Монахи? Да это не настоящие. Это bad characters (темные личности, преступный элемент (англ.)), облекшиеся в желтые ризы, — патриотизма нет в этом движении.

Больше энергии и решительности — и дакойты были бы уничтожены.

У Маркса в школе двоюродный брат Тзи-бау.

Маркс учил Тзи-бау и долго жил при дворе отца 422. Раз король присылает за ним и спрашивает, слышал ли он важную новость. М. отвечает, что нет; тогда король объявляет ему, что русские завоевали Индию и в доказательство показывает один из тех памфлетов вроде Darkling battle («Битва во мраке» (англ.)), которые заходят в Бирму. Король рассердился, когда его разубедили в правдивости литературного произведения.

Во всех миссионерских школах Библия всеми учениками читается, все ученики ходят в церковь и распевают гимны. Маркс наивно уверен, что он, подкапываясь под буддизм, готовит почву христианству. «Я не миссионер, — говорил он, — моя работа подземная».

13 января. Туземцы о дакойтах думают иначе. По их мнению, во главе движения стоят претенденты на престол, бирманские принцы, которых много. Среди дакойтов не все разбойники, есть и патриоты. Далеко не все желают присоединения к Британской империи. Люди верующие не желают присоединения, потому что думают, буддизму пришел конец. И они, конечно, правы. Туземцы в северной Бирме вовсе не завидуют положению индийцев. А с присоединением им грозит та же участь.

Сегодня в 8 часов утра приехал в монастырь У Бая Тоя 423. Настоятель называется U kosalla kyaung daik. В этом монастыре шесть монахов и в школе двадцать мальчиков. Учение состоит в чтении палийских текстов с бирманским переводом. Все мирское не изучается. Весьма немного обращается внимания на арифметику, орфографию и бирманскую поэзию. Священной географии мальчиков не учат, а потому они не знают, где Буддха-Гая 424, где Цейлон и т. д. Сам настоятель был в Бихаре, и в монастыре находится отпрыск св. Древа 425 оттуда. В монастыре хорошая библиотека и очень аккуратно составленный список книгам. Я видел только Rfipasiddhi с переводом (бирманским) и тикою 426. Разговор был главным образом о школе. В школе пребывают разное время. Учение начинается с азбуки, затем читаются 427 Сандхикаппа, Махамангала, Дхаммапада, Лока-нити. На изучение Махамангала употребляется десять дней, т. е. мальчик затверживает текст наизусть. И знает обыкновенно его твердо. Я сам был свидетелем того, как бойко и без запинки он может проговорить текст; затем приступают к объяснению, и точно так же затверживается бирманский перевод в продолжение стольких же дней. Остальные тексты изучаются в продолжение большего числа дней. Я подозреваю, что их совсем не изучают. С жизнью Буддхы знакомятся по книге, переведенной епископом Биганде.

Я спросил, участвуют ли монахи при похоронах? И пока мог выяснить только следующее: во время похорон они читают 428 Pancasila и Тисаранагамана.

После семи дней они приглашаются в дом покойника и читают при этом 429: Abhinda (?) из Кхуддака и Anamatagga из Саныотта-н, Тирокудда из Кхуддака, отрывки из Петаваттху.

Жильберт приезжал приглашать обедать. Страшный болтун и вульгарен в манерах. Толкует о своей системе воспитания: вся задача главным образом сводится к тому, чтобы мальчики не были conceited (самодовольны, тщеславны (англ.)), не походили на бенгальских бабу, не ждали, что правительство, воспитав их, обязано давать им места.

Затем у меня был Сайме. Разговор пустой.

Но какая прелесть эта молитва о даровании победы британским войскам — молитва, которую распевали, вероятно, мальчики-бирманцы в школе Маркса. И это не идолопоклонство? Маркс такой же болтун, как и Жильберт.

Все англичане консервативного образа мыслей не довольны действиями правительства и распоряжениями Бернара 430. Маркс вчера жаловался, что отсутствие правительственных известий порождает в городе массу слухов.

В отеле сегодня говорили, что в Мандалае, вернее за городом, убили еще двух европейцев. Одного хотели распинать. Опять слухи! Один сострадательный англичанин убеждал меня не ездить в Мандалай. Быть в Риме и не видеть папы!

Обедал у Форххаммера. Разговор был о рукописях и бирманских древностях. Важных открытий он не сделал, но некоторые подробности интересны и, конечно, не без значения для истории буддизма в этих странах.

Буддизм и здесь в агонии. Он борется сильно, но теряет под собою почву. С христианством он мог бы еще мирно ужиться, но его добьет западная культура и неверие.

Что знает народ из своей веры? В школах монастырских он узнает обрывки, в жизни видит грубое суеверие. Но суеверие, раз разрушенное западною культурою, подорвет кредит и нравственного учения.

И в Бирме скоро народится такая интеллигенция, как индийская. И к лучшему ли в этом лучшем из миров?

У-косолла 431, в монастыре которого я был, паломничал в Индию, молился в Буддха-Гае. Он показывал мне фотографию Гондхолы 432 в новом, т. е. обновленном виде. От старого осталось очень мало.

14 января. Сегодня был в Normal School. Учеников всего шестьдесят. Здесь приготовляются учителя для монастырских школ. Это та лаборатория, в которой изготовляются средства, разлагающие буддизм и старую азиатскую культуру. Ученики не изучают английского языка, занимаются следующими предметами: арифметика, алгебра, геометрия и т. д., история Индии, география, история Англии и Бирмы.

Монахи не желают иметь в своих монастырях учителей из каренов. Они мнят, что, не допуская христиан 433 в свою среду, они как бы застраховывают свою паству от вредного влияния.

Завтракал у д-ра Маркса.

Из Мандалая слухи тревожные.

Был сегодня в казначействе, разменял ассигнацию в т[ысячу] R[upees].

Был сейчас у Mg. Hpo Hmyin 434. В Мандалае царит паника. Страна в полном разорении. Бирманцы вовсе не желают присоединения. Они боятся англичан, боятся насилий, боятся уничтожения веры. За судьбы буддизма в особенности страшатся монахи.

Дакойты, конечно, разбойники. Главным образом это бывшие солдаты Тзи-бау. Когда царя пленили, многие из них пришли и выдали свое оружие. Другие не сдали свое оружие. Вот эти другие и дают себя знать.

Буддизм не в упадке, по мнению просвещенного бирманца, но изучение пали в упадке.

Тзи-бау вовсе не так черен, как его размалевывают англичане.

14 января. Обедал у Жильберта. Обед хороший, но разговор пустой. Перед обедом показывал мне бирманские золотые изделия. Очень изящны. После обеда за сигарами и кларетом Ф. расхвастался о своих пруссах, пока я его не оборвал. Мне его жалко, а он-то был ко мне так добр. Какой у меня скверный нрав.

Маркс говорит, что в Лондоне знают о Верхней Бирме больше, нежели в Рангуне. Ж. с ним не в ладах. Он несколько вульгарен, но, кажется, добряк. Приглашал остановиться у него на возвратном пути из Мандалая.

15 января. Был у Биганде. Буддизм не в упадке; не в упадке и изучение пали. Бирманцы читают мало и знают только то, что необходимо для совершения обычных обрядов. Но этого они не оставляют.

О Moung Hpo Hmyin отозвался равнодушно. О Марксе очевидно с недоброжелательством. Тзи-бау был в школе Маркса не более 20 раз. Он не злой человек; все ужасы и безобразные жестокости творила Су-пайлат 435. Он попускал и уже поэтому виноват.

Не желают присоединения только чиновники, а не народ, который ненавидит чиновников. Монахи рады присоединению. В развитии дакойтов виновато правительство английское, его колеблющаяся политика.

Бернар хороший администратор.

16 января. Проме 436. Поезд пришел сюда часов в шесть утра.

Положение города очень красивое. Кругом холмы, покрытые тропическою растительностью. Кругом все так хорошо, но зато в Dak-bungalow — все мерзко: пыль и грязь!

Сейчас пишу письма. Майору Александеру. Он здесь Deputy Comm[issioner] 437.

В три часа отправился в Шве-зан-дау 438, т. е. к ступе золотого волоса. Ступа выстроена на холме, окружена массою различных построек. В некоторых местах стоят столбы с надписями, т. е. на них изображены буквами день и животное — символ этого дня. Это как бы указание для того, кто родился в этот день: здесь он должен молиться и приносить жертву, иначе цветы и проч.

Кругом ступы несколько монастырей, и в каждом монастыре есть школа. Я был в двух, и в обеих меня приняли недружелюбно, а в последней более нежели прохладно.

Странное впечатление производят эти школы: в середине сидит монах, шьет желтую ризу, кругом на цыновках расположились мальчики с черными досками, на которых написано несколько фраз из Мангаласутры 439. Читают громко нараспев, не понимая содержания.

В Мо-за-кьяунге мне показали каталог, но не книги, и были любезнее, нежели в следующем монастыре, где старый монах решительно не хотел говорить.

Маунг Нью 440 говорит, что старые монахи решительно ненавидят англичан и не терпят вмешательства правительства в дела школы.

В первом монастыре учеников было не более шести, и они читают те же самые сутры 441, что и в Рангуне. Эти сутры затверживаются наизусть и произносятся перед ступами.

Маунг Нью живет в Rangoon College. Жаловался на пищу, А Гильберт так хвастался своею распорядительностью.

Во втором монастыре монаху кто-то прислал приношения. Монах решительно олицетворение Гаудамы 442: ему отдается то же внешнее почтение, что и Гаудаме. Перед ним преклоняются, падают ниц, а он даже не отвечает на поклон. Присланное приношение сердитому монаху состояло из фруктов и цветов.

Оттуда я отправился на базар, но он был заперт. Public Garden (Городской сад (англ.)) очень чисто содержится, но очень не велик. Здесь стоит большая статуя Будды из кирпича, покрытая чуннамом 443. Проме очень красивый городок и полон ступ и монастырей.

В Проме, в дак-бангалоу ко мне пристал какой-то плантатор с политическим разговором: речь, конечно, шла о России и ее намерениях относительно Индии. «Мы в Индии, хвастал он, желаем прихода русских в Индию, ни один из них не вернется назад, и этим порешится вопрос».

Это, конечно, уродливое выражение мнения Индии неофициальной, той Индии, которая составляет прямую противоположность Индии радикальной. Но, несомненно, близость схватки с Россией чувствуется в воздухе. И Деффирин намекал на это в своей речи.

Но буддийские школы, то, что я видел, — печальное явление, и где же им устоять против плохих европейских. А тут еще спрос на английский язык. Сколько веры нужно иметь, чтобы устоять против этого соблазна! О научном изучении литературы у бирманца, конечно, и речи не может быть!

17 января. Шве-доун 444, говорят, в десяти милях от Проме. Я ехал туда менее двух часов по дороге вдоль Ирравади. Местность очень живописная, и в этот день было даже в девять часов прохладно. Вообще в Проме гораздо прохладнее, нежели в Рангуне, и лунные ночи полны чарующей прелести.

Моим первым визитом было посещение Мунинды, или У-гьянга. Монах славится своею ученостью. Он автор девяти различных сочинений 445: Jinatthapakasini, Bhajjamvilasini, Manora-thapurani, Pancabyakarana, Vimaticchedani, Niroddhamaggadesani, Veyyakarana, Kavisaratikanissaya и Gandhavamsa.

Любопытно его мнение о царе Тзи-бау. Он жалел о судьбе царя, но не знал, где царь находится. Восхвалял начитанность царя. Уверял, что жестокости производились министрами от его имени, а царь в них не виновен.

У этого монаха две школы. В одной десять мальчиков читают то же, что и в других школах. В другой 12 монахов (упасампанна 446). Они изучают Абхидхамматтха-vibhavanl 447. Перед тем читали 448 Пратимокшу, Кхуддасиккху, Kankhavitarani. Изучение этих книг продолжалось пять месяцев.

Петаваттху действительно читается в доме покойника, т. е. выборки из этой книги: напр[имер] начало khettupama arahanto… 449

Перевоз Тзи-бау из Мандалая в Рангун обошелся необыкновенно дорого правительству, именно, на пароходе за одну еду заплачено пять тысяч рупий. Столько же истрачено на пути из Рангуна в Мадрас.

17 января. Сегодня понедельник и неделя начинается неудачно. Утром отправился в Сарикхета 450. И не нашел старого Проме.

Маунг Нью оказался ниже всякой критики. Завел меня в какой-то лес. Мы проблуждали более часу и вернулись, не видев признака развалин.

Затем отправился на базар, и здесь была неудача. Все, что попадалось на глаза, было европейского и даже английского происхождения. Туземные произведения, лаковые коробочки да деревянные грибки были не местного производства, из Пагана 451.

Монастырь Мунинды носит название Say-Hlot Troya daw kyoung.

Мунинда старейший монах. Всех монахов в этом месте не более двенадцати.

Проме расположен вдоль Ирравади. Здесь есть клуб. Англичанам нужны эти институты; они напоминают home! (родной очаг, родину (англ.))

По утрам здесь бывает очень прохладно. Ничего нет подобного рангунской жаре и москитам.

Сегодня в 7 часов вечера перебрался на пароход Ду-вун. Каюты первого класса очень удобны и просторны.

Эти дак-бангалоу — решительное наказание. Грязь страшная, и цены ужасные. Постельное белье в ночь Re 1. А белье состоит из одной простыни, даже одеяла не дают. Еда скверная и дорогая; обед стоит Rs. 1—8 (1 рупия 8 анна), завтрак Re 1. Со всем этим можно было бы примириться, если бы помещение было хотя бы несколько почище.

Вечером перед отъездом был в монастыре Thum that. Монах У-мхе встретил очень любезно, протянул руку.

Я спросил, сколько в монастыре монахов. В настоящее время в 11 квунах 452 не более тринадцати человек. Они теперь в разброде.

Покуда я сидел перед святым отцом, я заметил, что он все шепчет и перебирает пальцами четки. Я спросил, что он читает. Он любезно удовлетворил моему любопытству и повторил слова. То была sakhyadhamma… 453 Он записал их в мой карне (записную книжку).

Одно начало было только сносно правильно. Очевидно, монах ничего не понимал из того, что читал. По поводу моего произношения зашла речь о Цейлоне. У него в монастыре стоял какой-то монах из Цейлона. Я спросил монаха, слышал ли он о Субхути и Сумангала 454. Он слышал эти имена и рассказал при этом, что индийский царь из Симлы прислал Субхути много буддийских книг. Географические познания монаха не из обширных. Но ведь их и не учат географии, даже священной. Сидит себе такой монах, и дальше повторения непонятных ему слов его разум не идет. У него и дела нет другого.

19 января. На пароходе Ду-вун. Плывем по Ирравади. Что за прелесть берега, то плоские, то гористые. Кущи пальм и среди них белые ступы. По реке сильное движение и вверх и вниз.

Навстречу дует такой сильный ветер, что я счел нужным переменить мой тропический костюм.

Кругом такая красота, что и писать не хочется. Чем выше, тем живописнее… День ясный и такая прохлада; забываешь даже, что находишься у самых тропиков.

Мне все кажется, что я на Волге, и эти деревушки — русские-поселки, и htis 455 — православных храмов золоченые макушки… А река величественна. Тихо катит свои волны.

Сдается, что пишу глупости под впечатлением чудной природы, прохлады и здоровья.

20 января. Бросили якорь у Тхает-мьо 456 и простояли с полчаса. На берегу было очень жарко: прямо перед пароходом, на плоту бирманские лэди купались, не снимая своих юбочек, но вполне обнажив верхнюю часть тела. Тут же рядом почти совсем голые кули таскали дрова на пароход. Солнце палило… Но вот пароход снялся с якоря и двинулся опять вверх, и опять прохлада, и снова по обоим берегам в чарующих кущах пальм и в густой листве бананов деревушки, и с ними непременно ступы, то белые с золотыми маковками, то небеленые кирпичные красные… И какая масса ступ и монастырей по обоим берегам…

И так во весь день, к вечеру бросили якорь у Минхла, где простояли целую ночь.

За обедом у капитана был гость, командир 2-го бенгальского полка. Разговор, естественно, заходил о дакойтах. Но здесь о них и их движениях знают меньше, нежели в Рангуне. В Минхле стоит не более 150 человек, остальные люди расставлены небольшими эшелонами вдоль берега к северу. Смелость дакойтов, по мнению полковника, объясняется британским недостатком предусмотрительности.

Говорили о деле при Минхла 457 — единственном деле в прошлую войну, когда так позорно отличились мадрасские полки. О последнем, конечно, не упоминалось.

Утром в 6 часов снялись с якоря и поплыли дальше, и было так же холодно, как вчера. Река здесь еще значительнее обмелела. И опять пошли такие же картины по обоим берегам, как вчера: снова золоченые htis ступ, домики на сваях и обилие тропической растительности… И чуден здесь божий мир! Смотришь кругом и начинаешь разуметь, зачем сюда забрался западный человек. Ведь кругом золотое дно.

21 января. Вчера на заре, т. е. часов в шесть утра, вышли из Минхла и в 11 часов бросили якорь у Ye-nang-gyoung 458.

Место сравнительно с тем, что видели перед тем, не особенно красиво.

Стояли здесь минут десять.

Затем останавливались минут на пять в 2 часа у Sin-pyoo-goon 459.

Плыли все между низких берегов, среди множества отмелей. Но к вечеру, около 5 часов, на левом берегу показались горы. И вчера во весь путь на том и другом берегу виднелись студы и деревни, деревушки и тоже роскошная растительность.

Через час завиднелся старый Паган на низком восточном берегу; вдали высились холмы.

Раскрылась блестящая панорама ступ и храмов, освещенная полной луной. Поистине картина величественная!

Совсем стемнело, когда мы бросили якорь у Nyang-goo 460, где простояли ночь.

На утро, опять на рассвете снялись и поплыли далее. Останавливались на короткое время у Pakokko 461. На пути видели крест казни.

Опять низкие берега и масса отмелей.

21 января. Мандалай. Сегодня не было еще девяти часов, как подошли сюда и бросили якорь. Города не видно. Немощеная дорога производит жалкое впечатление. Жара сильная, и при малейшем дуновении ветра поднимаются клубы пыли песчаной.

Город отстоит отсюда мили две-три. Но пока я не имею возможности добраться туда. Послал своих слуг за волами. Идти пешком в эту палящую жару решительно невозможно.

Левый берег прямо против города живописен. Он весь в зелени, и среди зелени виднеются верхушки белых ступ.

Сейчас пришел Субрахмана 462 и объявил, что нет никакой гхари. Но гхари нашлась через несколько времени, и я отправился в столицу низложенного царя.

Дорога во дворец, говорят — из лучших, не может быть описана. У меня нет слов передать и перечесть все толчки, которые я перенес на этом пути. Но в одном месте я заметил начало постройки tram-way (трамвай (англ.); здесь — конка). Западная культура уже воцаряется здесь, несмотря на дакойтов.

Слэден очень скоро сбыл меня с рук в отель, где за R. 4 в день я нашел отвратительное помещение, грязь и пыль неописуемые. Но есть, по крайней мере, пристанище. В отеле слышал множество рассказов о дакойтах. Говорят, вечером небезопасно выходить. Кто эти дакойты? Ответ один: солдаты низложенного царя, которым он не платил и которых не кормил. Но они теперь исправно режут европейцев. Говорят, присоединения желают только классы состоятельные. Народ не хочет и не понимает, что такое присоединение. Сельское население полагает, что оно будет обращено в рабов. Оно не верит, так же как и большинство мандалайского населения, что Тзи-бау увезен в Мадрас. Они уверены в противоположном, что царь попрежнему во дворце. Но боятся ходить туда, боятся английских солдат. Солдаты вели себя отвратительно первые дни, напились и на базарах гонялись за бирманскими девками. Некоторые валялись по несколько часов на улицах. Впечатление было мерзкое и сильное на туземное население.

Власти ловят и расстреливают дакойтов по несколько человек в день. Тела расстрелянных носятся по улицам ради застращиванья населения. Но население остается равнодушным к этой выставке, а дакойты, улыбаясь, идут на казнь, покуривая свои сигары.

Между дакойтами есть и шаны 463, но немного их. Но неустроенное или разоренное состояние страны препятствует движению шанских караванов, отсюда полный застой в торговле. А страна благодатная и богатая — здесь фунт говядины стоит один пенс, а пони можно купить за Rs. 10.

Бирманская пшеница выше по достоинству индийской. Здесь и уголь, и лес; о лесе нечего говорить. Страны на восток и запад от Ирравади им богаты. Все это и многое другое привлекло сюда англичан. Но они не умели взяться за дело и привели страну в полное разорение. Здесь европейцы жили в большой безопасности месяцев шесть тому назад. Вместе с приходом англичан в городе перерезали массу поросят, т. е. городских золотарей 464.

У Мандалая река в сентябре имеет 4 мили в ширину и поднимается против теперешнего на 28 ф[утов].

Местность кругом очень красивая, особенно около Сагаина 465. Мы были здесь сегодня утром. Место это напротив Ава 466. Здесь был убит дакойтом полковник Симпсон 467. Случилось это дней десять тому назад.

21 января. Мы останавливались у многих мест, но до Сагаина все-таки не успели добраться.

Останавливались в тех местах, где расположены английские войска.

Стояли несколько минут у Myin Gyan 468, где масса ступ, и на пристани было много народу. Здесь мы простояли несколько минут.

Отсюда низкие плоские берега и пейзаж довольно однообразный. Около 5 часов, около деревни Чо-ти-лон пассажир новый, какой-то бирманец, привез весть, что на деревню напала сотня дакойтов, и весь народ убежал оттуда. Ночь простояли у Сагаина, не подходя к пристани.

На утро мы увидели несколько судов и пароходов потопленных. Бирманский король хотел преградить путь к своей столице. Весь западный берег, на котором расположен Сагаин, необыкновенно живописен, как кажется, густо заселен. В этом месте по горам виднеются ступы в обилии.

Не было 9 часов, как мы подошли к Мандалаю.

Восточный берег в этом месте представляет прямую противоположность западному: он низок и лишен зелени, по крайней мере в том месте, где останавливаются пароходы. Несколько пароходов было в этом месте.

23 января. Первая ночь в Мандалае прошла спокойно. Дакойты не нападали на наш дом.

Управляющий отелем перед обедом спросил меня, есть ли у меня револьвер? И прибавил, что по теперешним временам вооружение необходимо, что в 9 часов вечера он сам запирает все окна и двери.

Мы пообедали очень скверно. За столом сидели какие-то приказчики разных торговых фирм; один из них был немец.

Бранили Бернарда. О дакойтах ничего не говорили. Рядом в доме всю ночь раздавалась музыка.

Управляющий ушел туда, забыв, конечно, об окнах и дверях. Я сам призвал босоногого слугу и приказал затворить окна в моей комнате. Моя комната — это перегородка, не имеющая даже двери, а занавесью отделяющаяся от веранды, или ситтинг-рума (Здесь: общая комната в гостинице (англ.)). Пыль и грязь всюду…

И здесь Тзи-бау не обвиняется прямо в тех жестокостях, которые делались его именем. Всю вину сваливают на его министров и супругу с тещей 469.

Он жил постоянно взаперти, не выезжая из своего дворца и, понятно, имел самые превратные понятия о своей силе.

Сейчас у меня был Ookah (Произносится «Ука» (имя собств.)) — агент Маунг По Хмина. Он взял у меня список книг, которые мне нужно, и обещался их достать. Это, конечно, не более как обещание и как таковое не заслуживает никакого доверия. Но Ookah был отменно любезен. Он мне сообщил, что многие монахи разбежались от дакойтов.

Сейчас встретился с корреспондентом калькуттского States-man’a. Дней восемь тому назад здесь расстреляли шанского претендента 470. У него было до семисот человек в шайке. Его изловил бирманский вун 471, передавшийся на сторону англичан. Поймали шанского претендента и расстреляли. С ним было две дочери, но их отпустили на волю.

И этот барин говорит, что большинство дакойтов солдаты. Шанов весьма мало.

В последнюю неделю здесь было весьма тихо. В городе вообще безопасно.

В Мандалае, по словам Ука, десять тысяч жителей, и при царе было до шести тысяч монахов. Царь тратил на них до 20 тыс. рупий в месяц. Всякий ученый монах мог рассчитывать на царское содержание.

От царских щедрот получали не только мандалайские монахи, но и многие вне столицы, слава об учености которых достигала царя. Теперь, конечно, монахам жизнь другая, и масса их разбежалась из Мандалая. Бирманцы говорят, что монахи ушли, потому что им жить нечем.

Часа в три с половиной ездил к резчикам; видел, однако же, мало примечательного и еще меньше готового.

Оттуда направился в монастырь Myothit Atwinwoon Min kyoung. Монастырь был выстроен бывшим бирманским посланником в Париже. И стоил, вероятно, строителю немалых денег. Огромное помещение двухэтажное. Комнаты, или дортуары, монахов громадные. Но монахов я видел немного. Монах, с которым я беседовал по-санскритски, сообщил, что теперь у него немного учеников. Говорят (т. е. Ука говорит), что при царе некоторые монахи имели до пятисот учеников, и это понимают буддисты и боятся за дальнейшие судьбы своей веры. Монастырь этот охраняется двумя сотнями сипаев.

Монастырь действительно роскошный. Изображение Буддхы мраморное. Оно помещено в центральном покое, прямо против входа. Громадная статуя кругом обставлена разнообразными приношениями. В темноте я не успел всего рассмотреть. Монах показал мне издание Лалитавистары и Катантры 472. Он утверждал, что Лалитавистара то же, что Буддхавамсо 473. С гордостью объяснил мне, что, кроме него, никто в Мандалае не говорит по-санскритски. Но и его сведения были не из обширных.

Не знаю, сознают ли власти хорошо настроение бирманского народа по отношению к присоединению. Но это настроение совершенно ясно всякому со стороны. Сколько злобы и негодования было в глазах Ука, когда сипай остановил нас при входе в монастырь. А этот монах, с грустью упоминавший о царе и о том, что при царе жилось лучше, монастырь был полон учеников и монахов, а в правление ингрезиев 474 все изменилось, ученики и монахи разбежались. В этом не раз мне выраженном страхе за будущие судьбы буддизма сказывается глубокая скорбь о том, что старый порядок жизни уничтожен или готов исчезнуть. А новое? Лучше ли оно? Тех людей, которые могли бы сказать, да! — еще нет. Да и что это будут за люди?

Сегодня за обедом говорили, что кули питается здесь на Rs. 2—3 в месяц.

24 января. Сегодня опять в сопровождении Ука отправился смотреть Tha tha bine Sayadaw gyi kyoung.

Здесь пребывает 475 Malalankara-saddhammavamsa-atula-pavaradhammasenapati-mahadhammarajadhirajaguru.

Монастырь расположен около дворца. Старик сидел в веранде на платформе. Перед ним была подушка, опираясь на которую он читал какую-то печатную книжку.

Нашелся из окружавших его монахов один, говоривший по-палийски, впрочем очень плохо.

Разговор был неинтересен. Жалели царя. Хвалили французов и русских и при этом бранили англичан.

Монастырь расположен среди сада в куще пальм. На дворе нам попадались во множестве монахи. Их, кажется, тут много. Это место как бы архиерейская обитель.

Бирманец в своих манерах раболепен вообще перед высшими. Так его выучили монахи. Но перед монахами это раболепие достигает крайнего предела: мирянин не подходит, а подползает к монаху и припадает к его стопам; а монах сидит истуканом, неподвижен в своем величии. Все они жуют постоянно бетель 476.

Таков и У-кету, у которого я был сейчас. Он тоже жевал бетель. У-кету перебрался из своего монастыря в маленький из боязни дакойтов.

Жаловался на разорение страны и теперешнюю безурядицу. Монахов с десяток сидело на веранде.

Пробовали говорить по-палийски, но из этого ничего не вышло, так как я не мог понять его произношения. Предлагал глупые вопросы о буддистах в России. Народ этот, apres tout (впрочем (фр.)) очень невежественен и дик.

А город в каком ужасном состоянии: пыль и вонь! А ведь зелени кругом очень много. А эта масса собак худых и голодных, флегматически поднимающихся при крике погонщика волов. И эти гхари, запряженные волами.

25 января. Тамаринды и пальмы, и бананы кругом домов. Но боже! Какая пыль и вонь в этом городе с утра!

Городская жизнь начинается рано, т. е. в 6 часов утра, начинается движение по улицам и писк и визг колес несмазанных. Многие тут жена улице совершают свое утреннее купанье, полу обнажившись.

Отель, расположенный на одной из улиц, ведущих ко дворцу, грязью и пылью, как кажется, нисколько не отстал от туземных домов.

Сегодня с осьми часов утра гудит гонг, возвещающий аукцион. Аукцион дворцовых вещей, принадлежностей царя и его цариц.

Вчера немец за обедом хвастал, что он приобрел молитвенник цариц и портрет епископа в рамке с бриллиантами.

Желал бы знать, что думают туземцы об этом аукционе?

Сегодня с соизволения полковника Слэдена начал осматривать царскую библиотеку. Она состоит из рукописей, заключенных в осьми больших сундуках.

Я осмотрел сегодня один сундук и около сотни рукописей, лежавших в беспорядке на сундуке.

Как и следовало ожидать, у его величества были все три питаки 477 вполне с комментариями. Рукописи все золотообрезные, и некоторые заключены в золотых досках. Теперь рукописи в страшном беспорядке и многие с разрозненными листами.

В этом сундуке я отметил себе следующие заглавия.

Том, заключающий следующие сочинения 478: Sambandha-cintatika, Bhedacintadipani, Karikatika, Ekakkharatika, Gandhabharanatika, Vaccavacakatika, Saddavuttitika.

Большой том 479 Vicittalamkara, соч. Saddhammakittithera.

Бирманская рукопись под заглавием 480: Yogagandhasacca-samkhepa, соч. Bhaddanta Dhammapala. В начале этого философского сочинения имя автора Anandatthera.

Повествовательного содержания 481 Dasavatthukatha, или Dasavatthupakarana.

Несколько глав на санскритском языке 482 бирманскими письменами из Rudrayamalatantra. Рукопись носит заглавие DhatupraSamsa Netti-atthakathayatika.

Первый день не дал обильной жатвы, но я провел не более двух часов в книгохранилище. Половина сундука была наполнена бумагами из дворца, счетами и вообще какими-то документами.

После того я пошел побродить по дворцу. Дворцом называется огромное пространство в центре города, обнесенное палисадами.

Все здания заняты теперь новыми жильцами. Слэден живет около здания совета, в котором пока еще заседают министры. Масса солдат всюду. Даже в одном из монастырей им отведено помещение. Побывал в здании, где проходит аукцион. Но никаких пригодных для себя вещей не видел.

Был у Маулана, корреспондента Times’a. Он едет завтра навстречу вице-королю в Рангун. Вице-король ожидается сюда 10 февраля. Разговор едва коснулся политических дел. Бирма присоединена по воле королевы-императрицы. Дакойты еще многочисленны кругом. Власть разделена между Слэденом и Прендергастом. Бирманские министры теперь частью удалены, частью под арестом.

Ездил затем смотреть два базара, Ze-jyo-daw u Tha-zu-ze-daw.

Один другого стоит. Второй вовсе пуст. Кое-где продаются съестные припасы.

В первом, несмотря на то, что было только 5 часов, лавки были закрыты. Большинство товаров европейского происхождения и обилие напитков, т. е. лимонаду, содовой воды.

И какая же дорога туда: боже! Какие рытвины, какие мосты! И пыль грозною тучею над всем городом. Можно задохнуться в Мандалае под вечер. Вонь всюду.

Туземные домики стоят на сваях со стенами из очень красивых плетенок. Большинство окружено зеленью. И пейзаж, несомненно, на бумаге будет очень красив.

Куда ни поедешь, всюду кьяуны 483! Монахи беспрестанно попадаются на улицах. Такое обилие их здесь.

Сейчас слышал, что под Авой семьсот дакойтов сдались на условии полного прощения. Они требовали работы.

Маркс прав, пожалуй. Он говорил, что правительство, для того чтобы уничтожить дакойтов, должно предпринять какое-нибудь великое сооружение. Дороги здесь нужны!

26 января. После завтрака поехал во дворец. Познакомился с генералом Прендергастом. Был любезен, но неразговорчив. Говорили о пустяках. Во дворце открылась еще библиотека в ведении полковника Budgin R.А. 484 Сегодня [осмотрел] два с половиной сундука. Но поиски были не вполне удовлетворительны. Множество сочинений в нескольких списках; я отметил следующие заглавия 485: Manidipatika, Visuddhimaggatthakatha, Dhatumala, Vajirasara и Apadanatthakatha. Очень много комментариев и тик. Но много также и балласту. Пратимокша в нескольких экземплярах, и т. п. книг во множестве. Некоторые книги из питак попадались в одном ящике в двух экземплярах, даже в трех. Мой разбор этих книг произвел впечатление. Англичане засуетились. Им стыдно, что нет ученого с ними, который мог бы разбирать пали.

В каких покоях живет генерал и с каким комфортом! На золоченых креслах сидит, и какая толпа слуг!

Сегодня, проходя к нему, в одном месте я видел столяров, изготовляющих судна. Кому это? Или к приезду вице-короля?

Ночь на 27 января. Нет, мой отель невообразимая и неописуемая трущоба: вчера всю ночь здесь пьянствовали два немца. Сегодня псы мне не дают спать. Поганец хозяин ушел на всю ночь. Весь дом пустой. В первый раз в жизни приходится жить не в комнате, а в угле. Мой номер решительно то же, что угол в ночлежном доме. Перегородка и занавес, три раза вставал выгонять двух голодных псов, откуда-то забравшихся в дом.

27 января. Слэден мне говорил сегодня, что осматриваемая библиотека не принадлежала царю, а была attached to the court (принадлежала двору, была дворцовой (англ.)). Царская библиотека в ведении Prize Com[mittee] (Комитет по военным трофеям (англ.)). Сегодняшний осмотр ее не дал больших результатов. Записал два заглавия 486: Manisaradipani и очень любопытное заглавие непонятной мне книги Rajadhirajadhammacaradipani. Она на палийском языке, но с бирманским переводом.

Дакойты еще сильны у Авы и Сегаина. Известия о дакойтах при Аве — кажется, праздная выдумка пьяного немца.

Поездка в монастырь на завтрак, задаваемый У-ка монахам, закончилась скандалом. Я вышел из монастыря рассерженный, не дождавшись питания монахов. Этот У-ка плут из плутов. Обещал многое и до сих пор ничего не сделал, а уже просил написать о нем в Рангун доверителю.

Вечером ездил во дворец и обошел его кругом с внешней стороны.

28 января. Сегодня окончил осматривать рукописи, некогда принадлежавшие Hlot daw 487. Между ними, как мне говорили, есть частная принадлежность бывших министров.

Vicittalamkara соч. Saddhammakitti по содержанию отлично от Sucittalamkara 488 (соч. Kalyanasara). Первая книга есть метрика и alamkara 489. Вторая — обозрение учения буддийского.

Chagatidlpani 490. Заглавие ясно указывает на содержание книги. Любопытно введение 491:

saddhammasatipatthanam

suttato jinavuttatol

panditena smughosena

dlpita gatidlpani||

sa hi sakatabhasahi

dipitatta durannaya|

saddasatthanabhintiaya

dipantarani vasinaip||

iti tam parivattetva

magadhanam niruttiya|

hitaya mandapannanam

bhasitanaip, mayadhuna||

Сегодня я видел Vacisara 492 и ®ratthasamgahavarmana, a также Visuddhimaggakatthakatha.

Небольшое сочинение о луне и солнце 493, любопытное по происхождению: iti paramasaddhacarabuddhiviriyapatimandite-na uttamango `ti guruhi kata (pha) daharanamatidheyena attani ca vuttina mapparanamadesamhi atikittinamanam dvinnam ag-garajunam acareyabhutena tisu bedesu kovidena sattahitesina tipitakamahatherena viracitam candasuriyagativinicchayam nama pakaranam sunitthitam.

Библиотека хранится в помещении, занимаемом Слэденом, в восьми сундуках не одинаковых, но значительных размеров.

Числа названий и даже томов не могу сказать. Но такого количества палийских рукописей, собранных в одном месте, мне не случалось видеть ни в одном из европейских книгохранилищ. И вряд ли даже в Верхней Бирме много монастырей, в коих было бы собрано столько рукописей. Не все рукописи на языке пали. Один [сундук] почти исключительно наполнен переводами бирманскими. Почти все рукописи в отличном виде, с золотыми краями и в золоченых деках; но много также рукописей разрозненных в листах; привести эти рукописи в порядок, займет много времени. Хотя библиотека принадлежала Hlot daw, но книг юридического содержания я не заметил, за исключением Manu-Kyay 494. Это сочинение попадалось в нескольких списках. Немного книг также исторического содержания. Я видел список 495 Dipavamsa, Daladadhatuvamsa. Попадалась Rajavamsa 496 на бирманском языке, а также списки царей. Богата библиотека грамматическими сочинениями. Само собою разумеется, эти заметки сделаны при очень беглом обозрении библиотеки. Я провел в ней четыре дня и в общей сложности рассматривал рукописи не более двадцати часов. Знакомым с рукописями бирманскими, с туземным способом их хранения в платках, с трудностью, встречающейся при самом раскрытии рукописей, время это должно показаться ничтожным, и я вовсе не даю описания библиотеки. Я спешу заявить, что не знаю богатств этой библиотеки. Могу сказать одно: все три питаки находятся в ней вполне и все 13 комментариев, приписываемых Буддхагхоше. Но, кроме того, мне попадались во множестве разные тики и анутики 497.

Главнейший состав буддийской литературы находится здесь вполне. Нисколько не удивлюсь, если при более подробном осмотре в ней окажутся сочинения, совершенно неизвестные даже по имени европейским ученым. Dixi (Я высказался (лат.)).

29 января. Низложенный Тзи-бау держался, как кажется, очень оригинальных воззрений на богоугодные дела. Он полагал, что выстроить монастырь, соорудить ступу золоченую, и грех с его последствиями уничтожены, жестокие проказы восточного деспота, не знавшего удержу порывам своей расстроенной фантазии, пройдут бесследно для его будущего существования. На эти мысли меня навело посещение монастыря Кусоло Toy 498.

Любопытное место и что за роскошь! Конечно, теперь все в упадке. Кругом солдаты. И они, вероятно, похозяйничали здесь! Но позолота на вратах, на ступе осталась — и мраморные доски с тремя питаками остались на своих местах. Тиковые врата, позолоченные, ведут в первый двор, на котором стоят в четыре ряда мраморные доски.

Каждая доска помещена в небольшой часовне с четырьмя открытыми вратами Макаратарана 499.

Я обошел в первом дворе один первый ряд.

Во втором дворе два ряда таких досок. В том первом дворе, среди которого поднимается золоченая ступа, доски содержат Винаяпитаку 500. На восьми досках изложена 501 Bhikkhunipacittiya, на тринадцати — Bhikkhupacittiya.Ha одной доске 502 — Bhikkhunipatimokkha, и на одной же — Bhikkhupatimokkha. На девятнадцати досках — Parajika (pali) 503.

Монастырь называется Ku-tho-daw-paya 504.

Внешний ряд в первом дворе содержит Majjhimanikaya 505. На отдельном листке я записал количество досок и их содержание. Посредине третьего двора стоит золоченая ступа. Она имеет форму колокола, воздвигнутого на трех террасах.

Вот что я заметил при очень беглом посещении. Но я намерен побывать там не раз.

Оттуда вернулся домой, и, к моему удивлению, явился поганец broker (маклер (англ.)) с вестью, что желаемые мною книги нашлись. Но рукописей он не принес, и я полагаю, что все это враки.

Прескверно позавтракав, отправился во дворец, к Слэдену. Относительно царской библиотеки он сначала дал мне понять, что не желают мне показать, что будто бы есть какие-то относительно ее намерения, что д-р Форххаммер должен дать ей описание. Впрочем, дал мне письмо к Col. Eyre 506, и с этим письмом я пробрался в библиотеку. При царе она помещалась в золоченой комнате, и сколько в ней было золоченых шкафов, не знаю; теперь налицо только семь, но они помечены буквами начиная с ка, а седьмой имеет надпись kha, значит, по меньшей мере их было тринадцать 507.Они стоят в той же комнате, но среди страшного беспорядка; сюда свалено все, что будет продаваться с аукциона. Разная дребедень европейского изделья навалена кучами. Я заметил одну только любопытную вещь, это диван из слоновой кости. Резьба очень тонкая, и диван необыкновенно тяжел. Есть несколько любопытных идолов Буддхы. Но всего более вещей европейского происхождения.

Первый шкаф, который я открыл, содержал преимущественно бирманские рукописи. Между ними было несколько томов Rajavamsa, завернутых в шелковые платки. Вообще бирманских книг много, гораздо более, нежели в библиотеке Hlot daw.

В одном шкафу мне попался каталог, и в нем я отметил для себя следующие заглавия 508. Kesadhatupakasini, Catuthasamgayana, Suriyasiddhantatika, Sakkatabhasadantipali, Lilavati, Sakkatabhidhanapada, Sasanalamkara, Yogayatrakalapa, Mahavamsa и tika [к] Sasanadlpaka.

Найти эти книги в шкафах я не пытался. В этом помещении повернуться трудно.

За работой меня захватил плут клержимен Colbeck (священник Кольбек (англ.)). Он, не зная ни слова пали, собирается делать инвентарий этим книгам. Потолковав немного, отправились вместе. По дороге нам попался совершенно пьяный часовой. Такого же я видел вчера и оба были англичанами. Солдаты страшно пьянствуют здесь. На дороге видел бывшую спальню бывшего короля. В ней будет drawing room (гостиная (англ.)) лэди Деффирин. Спальню видел только с внешней стороны. Она вся покрыта стразами и сквозная. Покой, где помещалась библиотека, весь золоченый.

30 января. Сегодня совершенно случайно попал на базар. Ехал покупать рукописи, но продавца не застал дома и от нечего делать поехал на базар. Базар красного товару почти совсем пуст. Лавки закрыты; большинство товаров здесь европейского происхождения.

Из туземных произведений видел шелковые ткани. Ни рисунок, ни доброта тканей мне не нравятся.

Сегодня день неудачный. В три часа отправился в Dakkhinasrama 509 и не нашел монастыря.

Дом золоченый прямо против Hlot daw есть тот самый монастырь, в котором жил царский наставник.

Был у католического епископа. Монсиньор принял меня весьма любезно. Поил белым вином отменного достоинства. Монахи, несомненно, стоят во главе разбойничьего движения; дакойты, однако же, разоряют главным образом своих же. Европейцев они убили не более двадцати. Их усмирить легко, и англичане своею слабостью вызвали это движение и дали ему разрастись.

Тзи-бау был слабохарактерный, слабый царь. Все делала жена.

Причина настоящая войны — боязнь Франции. Французов здесь было не более десяти человек на службе у царя. Царь ненавидел англичан. Бирманский посланник в Париже — бывший католик, воспитанник монсиньора Бодо (?). Он обращался к Бисмарку за содействием.

Правление здесь было в корне испорченное: суды продажные, недобор податей и т. д. Словом все, что сплошь да рядом бывает в странах, управляемых единодержавными владыками. Но англичане вмешались не из-за этого, не Bombay Burma Т.С. 510 была причиною вмешательства, а так называемые интриги Франции 511. И они достигли своей цели; замедли они движением войск, положение дел изменилось бы к их невыгоде: Тзи-бау успел бы заключить трактаты с Францией, Италией и Германией. Его отношение к Англии через это совершенно изменилось бы. Но благодаря своим усовершенствованным путям сообщения англичане в какие-нибудь три недели успели без боя занять всю страну: дакойты есть следствие их ошибок. И они теперь им не опасны; да очень немногие из них принимали участие в разбоях. Новые пути, развитие торговли совершенно успокоят страну, и бирманцы совершенно примирятся со своею долею. В Мандалае до пятисот католиков. По-английски бирманцы не хотели учиться. Тзи-бау был не злой царь, но никогда не выезжал из дворца, он совершенно не знал не только света, но даже своей столицы, на которую иногда бросал царственные взоры издали, с высоты башни.

31 января. В городе у очень многих жителей есть оружие; однакоже до сих пор ни один европеец не подвергался никаким оскорблениям и опасностям. Вообще мандалайские жители приняли англичан очень мирно.

Сегодня в первый раз видел столицу вечером после 6 часов. Освещения, как и следовало ожидать, никакого. Кое-где по сторонам улицы у домиков разведены маленькие костры. Готовится ужин. Да в некоторых лавочках мерцает лампочка. Пыли в воздухе еще более, но жара спала и дышится легче. Не могу сказать, что вечером в темноте Мандалай красивее. Не жарко, но вони и пыли как будто больше, нежели днем.

Видел сегодня Атумаши 512, или, как он называется в надписи входной: Mahatulaveyyan. Это здание — роскошный буддийский храм. Снаружи он представляется семиэтажным и с плоскою крышею. Каждый верхний этаж меньше нижнего. Это род Сат-махала в Палланаруа 513, но гораздо обширнее. Внутри громадная статуя Будды. Все двери позолочены, и внутри таковые же столбы.

В следующем дворе стоит совершенно золотой храм и далее зеркальный монастырь Mhan-kyoung. В зеркальном монастыре живут английские офицеры; кругом в палатках и в других кельях солдаты. Сегодня, в воскресенье, многие из них были пьяны. Пьяные солдаты встречались и по дороге.

Зеркальный монастырь — роскошь и красота! Большой храм величествен, но в деталях много странного, например, зеркала за святыми статуями, вазы европейского происхождения, стеклянные люстры и канделябры. К стеклу восточные люди имеют большое пристрастие.

В монастыре при царе было до двухсот монахов, теперь там не более двадцати. Остальные ушли из Мандалая за неимением средств к жизни.

Оставшиеся двадцать, и в том числе их главный Sedaji, живут в маленьких деревянных кельях. В одной из келий у Пакхон-седажи я был; и к великому удивлению застал там Ража-гуру 514, у которого был сегодня утром с письмом от Слэдена и долго добивался посмотреть его книги. Он меня уверял, что в монастыре нет библиотеки, а потому нет и каталога. Я был рассержен, и, раздосадованный, ушел, не простившись. Вечером мы встретились по-приятельски. Он мне обещал даже свое покровительство у Слэдена. Я поблагодарил, но отказался от этой протекции.

Это тот самый монах, который в первое мое посещение бранил англичан и хвалил французов за их кротость, конечно, не ведая, что эти кроткие люди творили в Тонкине. Мой бирманец мне рассказывал, что английские солдаты на базаре ведут себя скверно — не платят деньги за забранный товар, гоняются за девками и т. д. Что пьяниц между ними много, в этом я мог сам убедиться. Солдат пьяный на часах! Это я сам видел.

1 февраля. С утра большие траты. Купил рукописей, заплатил в отеле за десять дней.

Сегодня слухи о дакойтах, об удачной стычке с ними в двух местах; имя одного не мог запомнить; второе Сегаин. Там дакойты сильны. Вот почему мы, не подходя к Сегаину, ночевали.

Тзи-бау знал только несколько слов по-английски, но его считали и считают знатоком пали и священной литературы. Так мне говорил р[еверенд] (преподобный (англ.)) Кольбек, с которым был сегодня в царской библиотеке. Кроме шкафов, нашлось еще шесть громадных сундуков с книгами. Но осматривать рукописи в этом помещении решительно нет никакой возможности. Я отыскал, впрочем, Catutthasamgayana. Книга оказалась на бирманском языке. Я видел полный список Махавамсы.

Полный список трех питак находится здесь, а не в библиотеке Hlot daw. Шести ящиков я и не раскрывал; они заставлены разною посудою. Сегодня познакомился с бывшим библиотекарем царя. Поеду к нему в дом в среду. Он мне сообщил, что Catutthasamgayana 515 есть глава из Махавамсы. В разговоре он называл Daladadhatuvamsatlka 516. Список этого сочинения у него в библиотеке. Старику 70 лет — полон сил и ни одного седого волоса.

Гражданское управление в руках вунов, но под верховным наблюдением Слэдена.

Нет, дворца решительно нельзя описать; он раскинулся на огромном пространстве и весь состоит из отдельных зданий, связанных крытыми галлереями, с кущами дерев в промежуточных двориках. Во всех этих зданиях царит полутемнота и прохлада. Все домики имеют вид павильонов; они или позолочены, или покрыты зеркальцами. Но позолота во многих местах облезла, а зеркала потускнели. Роскоши много, но дикой, и все это теперь в страшном упадке, и переделок предпринято много к приезду вице-короля. Во дворце и в окрестностях Мандалая расположено 6 тыс. войск. Во дворце стоят английские войска.

Но какая же роль Бирмы в грядущем в виду возможных случайностей на с.-з. границе Индии? Что эта роль могла иметь решающее или, по крайней мере, очень важное значение в судьбах Британской империи при усложнении международных отношений как в Европе, так и в Азии, — англичане очень хорошо предвидели и так спешно порешили с независимостью Бирмы.

Вопрос теперь как будто решен: в Мандалае нет места неанглийским проискам и интригам. С дакойтами покончить легко, население, мирно принявшее завоевателей, — через несколько времени совершенно забудет, что в Верхней Бирме были некогда другие порядки. И тогда на что же можно рассчитывать?

А между тем, в Бирме могло загореться такое зарево, конец и результат которого даже трудно предсказать. Здесь могло возникнуть такое же соперничество 517 за преобладающее властительство на полуострове, каковое история знает в Индии в конце. XVIII ст[олетия]. И теперь с низложением Тзи-бау вопрос не совсем порешен. Конечно, в Бирме восстание бирманцев почти что немыслимо; достаточно припомнить, как они вели себя при занятии Мандалая и как они ведут себя теперь при занятии англичанами их столицы и при бесчинствах, чинимых британскими войсками. В столице все тихо и мирно. Дакойты разбойничают по деревням, но от них бегут сами бирманцы и монахи их. Через несколько лет это население станет совершенно лояльным. И тогда что же?

Но бирманцы не единственные поселенцы на острове; Бирма, кроме того, граничит с Китаем, а шаны сопредельны с Тонкином, другая же их часть — с Сиамом.

Вот в этих местах могут завязаться новые узлы для распутывания интернациональной дипломатии или же для рассечения?

Епископа фамилия — Бурдон 518. В народе толкуют, что Слэден видел сон: солдаты кругом ступы и поливаются соком кокосов. Что это значит? — не мог добиться.

2 февраля. Сейчас был в доме муллы Измаила и слышал там, что дакойты в эту ночь напали на дом китайца в китайском квартале; до ста выстрелов было сделано бирманской полицией.

Однакоже какая смелость: этот квартал не более как в расстоянии 1/4 мили от моего отеля. Я был там сегодня вечером, по дороге к временному монастырю У-Судакхана, т. е. к монастырю, где он пребывает временно и где я его не застал.

Утром был в Кусо-доу 519 и не сумел обойти всех досок. Три питаки расположены по трем дворам: во внешнем — Сутта-питака, в среднем — Абхидхарма 520 и во внутреннем — Виная-питака. Но текст не помещается в одном дворе и переходит в следующие; так, в переднем дворе есть доски с текстом Винаяпитаки и во внешнем с текстом Абхидхармапитаки. Мой сегодняшний обзор дал следующие результаты: сейчас за обедом слышал, что у Сегаина дакойты сильно бесчинствуют. Мадрасская армия опять подвергается нареканиям. Вообще поведение английских солдат, их пьянство, наглое обращение с туземцами возбуждает большое недовольство.

Полагаю, что эти слухи справедливы; несомненно, нигде не видишь так много пьяных солдат, как здесь.

Странно, англичане завоевали Верхнюю Бирму и навлекли на Нижнюю Бирму массу разбойничьих масс. Где главным образом дакойты? У Пегу, у Моулмейна 521 и т. д., словом в Нижней или Британской Бирме.

Но, однакоже, нужно вернуться и к доскам с надписями. Я осмотрел сегодня второй двор: здесь расположены доски с Абхидхармапитакой, но есть и доски с Винаяпитакой: одна с Bhikkhunlpacittiya — 9-я, Vinayamahavagga — 26-я, Cullavagga 522 — 25-я, Parivara —19-я. Затем идут доски с Абхидхармапитакой. Последние части этой питаки заходят в первый [двор], так на первом дворе десять досок с Indriyajataka и вся книга Patthana 523. Сегодня утром был у бывшего библиотекаря низложенного царя. Он живет у южных ворот переулочка. На дворе, покрытом муравой, возвышается несколько домиков; в одном, на сваях, принимал меня Bidagat-ok (Бидагат-ок — бирманское собственное имя). Домик небольшой, и мы сидели на террасе. Для меня была принесена подушка. Разговор был о книгах. Старик сообщил мне список исторических сочинений; но список он написал по памяти, и в нем, конечно, есть пропуски. О Dhatukesapakasini 524 он не мог мне дать никаких сведений. Он уверял, что царская библитека была раскрадена. Библиотека BHlot daw есть совершенно отдельная библиотека; ею пользовались частные лица, ив ней есть рукописи, принадлежащие министрам и другим частным лицам. Тзи-бау прекрасно знал пали и много читал, но я не мог добиться от старика, какие книги царь читал.

Помещение более нежели скромное: плетеный домик на сваях; на веранде мебели никакой. Мы сидели на полу. Мои собеседники жевали бетель и поплевывали в скважины пола. Некоторые в то же помещение (т. е. под пол) сморкались, обходясь без платка. Отсюда можно заключить, какая опрятность соблюдается в доме. Хотя домик стоит на дворе, а двор покрыт муравой, но пыли и здесь много.

Старику 71 год, а волосы черные, без единой сединки. У него две жены и много сынов и дочерей; последнему сыну не более десяти лет.

Когда я уходил, старший сын старика выразил желание учиться у меня пали. Я прослыл здесь за великого ученого. Обо мне монахи толкуют; вчера мне это сообщил поганец Rev[erend]. Я был в Payah Gyu 525. Эта буддийская святыня невдали от монастыря Укаины. Здесь, в часовне, к которой ведут с четырех сторон четыре крытых галлереи, стоит громадное и довольно-таки безобразное изображение Будды. Место называется Махаму-нипая 526. На мой взгляд, оно очень скромное. Но здесь я видел множество монахинь и толпы молельщиков. Около нее три ключа, о которых рассказывают разные чудеса. Молельщики на коленях читали вслух нараспев iti pi so bhagavan etc… 527 Перед некоторыми стояли зажженные свечи на кирпичах. Но вообще не имеет грандиозного вида, и все место мне показалось в большом запустении. В одном углу я видел множество мраморных досок с надписями. Они собраны в здании, напоминающем открытый сарай.

4 февраля. Сегодня утром ездил в Кусо-доу и закончил осмотр досок. Любопытно, что рядом с тремя питаками на внешнем дворе помещены 528 Milindapanha, Petakopadesa и Netti. Этим самым три книги возводятся как бы в ранг канонических.

Сегодня утром был небольшой ветерок, и колокольчики на htee звучали очень гармонично, как бы призывая отсутствующих к молитве. Место это чудесное, и вблизи все такие чудесные места, а к югу Мандалайский холм, весь застроенный ступами и монастырями. Кругом эти тамаринды, пальмы, жаки 529 и т. д. придают всей местности такой чарующий вид. Несмотря на жару, заглядишься и засмотришься кругом.

Сейчас слуга из отеля принес мне рукопись: tika на Sumangalavillsini 530. Слуга бирманец на ломанном индустани объяснил, что приятель его продает рукопись и просит за нее 15 рупий. Сторговались за одиннадцать. Приобретение изрядное.

Из Кусо-доу отправились в Линга-аяма. Поиски этого монастыря заняли изрядно много времени, и в этих поисках мы наткнулись на Yamah-oh-kyoung 531. Я остановился перед величественным двухэтажным домом. Кругом все было пусто. Мне казалось, что я напал на какой-нибудь оставленный дворец. Но министры Тзи-бау не жили в палатах. Маунг Нью обежал кругом дворец и прослышал где-то голоса учившихся мальчиков.

Мы поднялись во второй этаж и очутились в школе; по обыкновению, несколько мальчиков полулежали на цыновках и что есть изо всей мочи голосили. Мы прошли в следующую комнату и нашли там второй класс, читавший под наблюдением старого монаха Сандхи-каппа. Монах дремал перед нашим приходом, долго и молча осматривал мою фигуру. Наконец, пригласил присесть. Монах оказался очень любезным стариком. Говорю «любезным», потому что он мне подарил две книги, правда, печатанные, но печатанные в Мандалае. Взамен он попросил меня выслать ему из Рангуна бенгальскую грамматику, и на мой вопрос, зачем ему нужна бенгальская грамматика, пояснил: чтобы выучиться поскорее по-английски.

Текст воспроизведен по изданию: И. П. Минаев. Дневники путешествий в Индию и Бирму. 1880 и 1885—1886. М. АН СССР. 1955

Комментарии

[править]

327. (к стр. 96). …англичане отдали назад Гвалиорскую крепость. Крепость эта (см. прим. 245) была занята английским гарнизоном с 1858 по 1886 г. В декабре 1885 г. англо-индийское правительство с целью укрепления своих политических позиций среди индийских князей, объявило о возвращении крепости князю Гвалиора — Синдии. 10 марта 1886 г. ключи от крепости были переданы Синдии. Однако англо-индийское правительство получило «в обмен» для размещения своего гарнизона крепость Джанси. Военные укрепления Гвалиорской крепости были разрушены, что окончательно свело на нет ее стратегическое значение.

Необходимо отметить, что И. П. Минаев чрезвычайно преувеличивал значение факта возвращения крепости князю Гвалиора.

328. (к стр. 96). Война с Бирмой прекратилась. Третья англо-бирманская война, в результате которой была захвачена последняя, еще остававшаяся независимой часть Бирмы (королевство Ава), началась 14 ноября 1885 г. 28 ноября того же года была занята столица государства — г. Мандалай и захвачен в плен король Тзи-бау. Формально присоединение аннексированной в 1885 г. части Бирмы к английской империи в Индии было провозглашено 1 января 1886 г., однако фактически покорение Бирмы закончилось лишь в 1897 г.

329. (к стр. 96). Галле на Цейлоне — город и порт на юго-западном побережье Цейлона. С начала 70-х годов его значение стало падать после постройки искусственной гавани в Коломбо, столице Цейлона.

330. (к стр. 97). Караван-сарай (араб-перс.) — гостиница, постоялый двор. И. П. Минаев так именует в шутку европейские гостиницы в Индии и на Цейлоне.

331. (к стр. 98). Мак-Грегор (С.М. MacGregor, 1840—1887) — генерал-майор английской армии, был долгое время на службе в Индии, где занимал ряд ответственных постов, главным образом на северо-западе. Крупный английский разведчик, составивший в 1868—1875 гг. по заданию англо-индийского правительства справочник («Газеттир») по Центральной Азии.

332. (к стр. 98). Mr Monch, M.Р. (Мсье Монк) — старик-француз, попутчик И. П. Минаева на пути из Европы в Индию.

333. (к стр. 98). Хедив — титул правителя Египта, номинально находившегося под верховенством султанской Турции. Фактически Египет уже во времена И. П. Минаева был превращен в полуколонию Англии.

334. (к стр. 98). …кому нужны были индийские деньги — т. е. англичанам.

335. (к стр. 100). …с сэром Р. Сандиманом об афганском вопросе. Р. Сандиман (R.G. Sandeman) — крупный чиновник англо-индийской службы, сыгравший видную роль в покорении северо-западных земель Британской Индии. В дальнейшем И. П. Минаев упоминает о нем, ставя его инициалы Р.С. или С.

Речь идет о столкновении в марте 1885 г. между русскими и афганскими войсками при Таш-Кёпри, близ Кушки. Афганские войска, по прямому наущению Англии, были посланы вглубь туркменских земель с целью их оккупации. События при Кушке, в частности, показали, что английские империалисты стремились прямо или косвенно подчинить себе не только Афганистан, но и Среднюю Азию.

Небольшой русский отряд разбил вторгнувшиеся афганские части и заставил их отойти.

336. (к стр. 100). Хорасан — северо-западная провинция Ирана, граничащая с Туркменией и Афганистаном.

337. (к стр. 100). Каттиавар (Катиавар, Катхиавар) — полуостров на северо-западе Индии. В политическом отношении Катиавар был раздроблен на 187 мелких и мельчайших княжеств, с 1822 г. объединенных в специальное «Политическое агентство», управлявшееся английским резидентом, непосредственно подчиненным губернатору Бомбейской провинции.

338. (к стр. 100). Карачи — портовый город в северо-западной Индии, у устья р. Инд. Нынешняя столица Пакистана.

339. (к стр. 101). Station (станция, стоянка) — так именовались англичанами пункты в индийских дистриктах (округах), где проживали офицеры английских гарнизонов и чиновники англо-индийской колониальной администрации.

340. (к стр. 101). …последствия дела при Кушке — см. прим. 335.

341. (к стр. 101). Удар, рассчитанный поразить… Россию. С конца 1870-х годов, в период перехода к эпохе империализма, усилилась колониальная экспансия крупнейших капиталистических держав, началась ожесточенная борьба за раздел мира.

В середине 80-х годов интересы Англии и Франции сталкивались особенно остро на Ближнем Востоке и в юго-восточной Азии. В то же время, после успешного продвижения русских войск в Туркмении и занятия Мерва в 1884 г., что ставило предел английской экспансии в Среднюю Азию, резко обострились и англо-русские отношения. В марте-апреле 1885 г. дело едва не дошло до открытого англо-русского военного столкновения (см. также прим. 335).

342. (к стр. 103). …речь Риппона (правильнее — Рипон; G.F.S. Ripon) — вице-король Индии в 1880—1884 гг.

343. (к стр. 104). …в этом разливе русской мощи… искреннее служение преуспеянию человечества. И. П. Минаев здесь не делает разницы между влиянием передовой русской культуры на страны Востока и политикой царизма в Азии.

344. (к стр. 104). Сиби — округ на северо-западе Индии, отторгнутый Англией от Афганистана в результате англо-афганской войны 1878—1880 гг.

345. (к стр. 104). Кветта — город и крепость в Белуджистане, на северо-западе Индии, центр одноименного округа; оккупирована англичанами в 1876 г. В период второй англо-афганской войны Кветта служила одной из основных баз действующей английской армии. Во времена И. П. Минаева в Кветте находилась резиденция английского политического агента в Белуджистане, а также была расквартирована бригада английских войск. Кветта была опорной базой английской агрессии против южного Афганистана, а также Ирана.

346. (к стр. 104). …на некоторых страницах своего путешествия в Хорасане. Речь идет о книге Мак-Грегора (см. прим. 331), «Narrative of a journey through the Province of Khorasan and the North-Western Frontier of Afghanistan in 1875». vis. 1—2. London, 1879.

347. (к стр. 104). …сказывается школа лорда Лоуренса. Лорд Лоуренс (J.L.M. Lawrence; 1811—1879) — крупный англо-индийский администратор, находившийся на службе в Индии с 1830 по 1869 г. Принимал активное участие в аннексии Пенджаба (1846—1849); в 1853—1864 гг. занимал пост английского губернатора Пенджаба, на котором проявил себя тонким и хитрым проводником политики английских колонизаторов во вновь оккупированной области страны. В 1864—1869 гг. — вице-король Индии.

348. (к стр. 105). Гордон (С.G. Gordon; 1833—1885) — английский генерал, жестокий палач народного восстания тайпинов в Китае (1850—1864), усмиритель антиимпериалистического движения махдистов в Судане (1881—1899). В Индии Гордон был лишь самое краткое время, сопровождая в 1880 г., в качестве личного секретаря, нового вице-короля Индии Рипона. Убит махдистами в Хартуме (Судан).

349. (к стр. 105). S.В. был магистратом в Бассейне. S.В. — Сент-Барб (Н.L.St. Barbe) — чиновник англо-индийской службы, занимавший в 80-х годах XIX в. крупные административные посты в захваченной англичанами Бирме. Написал ряд исследований в области языков пали и бирманского. Магистрат — судья; глава гражданской администрации дистрикта (округа) в некоторых провинциях Индии (см. след. прим.). Бассейн — округ в южной Бирме.

350. (к стр. 105). Non-Reg. Pr. — Non-Regulation Provinces. Первые провинции (Бенгалия, Бомбей, Мадрас), созданные англичанами на завоеванной индийской территории, управлялись на основе узаконений, именовавшихся Regulations. Созданные впоследствии новые административные единицы, в том числе и Бирма, входившая до 1937 г. в состав Индии, управлялись на основе других установлений и поэтому именовались Non-Regulation Provinces.

351. (к стр. 105). В Верхней Бирме. Бирма делится на исторически сложившиеся части — Верхнюю (северную) и Нижнюю (южную). Нижняя Бирма была захвачена англичанами в результате первой (1824—1826) и второй (1852) англо-бирманских войн; Верхняя Бирма — в результате третьей англо-бирманской войны (1885).

352. (к стр. 105). Дневник Гордона я прочел. Мена не могу читать. Дневник Гордона: «The Journals of Major-Gen. C. G. Gordon, at Khartoum. Printed from the original manuscripts. Introduction and notes by A. Egmont Hake». London, 1885. Книга английского историка Мена (Н.S. Maine; 1818—1908), повидимому, либо «Village communities» (1871), русский перевод: «Деревенские общины на Востоке и Западе». СПб., 1874, либо «Early history of institutions» (1875).

353. (к стр. 105). …первая афганская война, восстание сипаев и, наконец, суданские затруднения. Первая афганская война (1838—1842) ознаменовалась в 1841 г. сокрушительной военной катастрофой для англичан (истреблением всей армии, оккупировавшей афганскую столицу Кабул).

Восстание сипаев — Индийское национальное восстание 1857—1859 гг., народное восстание против английских колонизаторов, поставившее под угрозу их господство в Индии. Суданские затруднения — «восстание махдистов» в Судане — народное национально-освободительное движение 1881—1889 гг., направленное на ликвидацию английской колониальной власти в Судане, фактически установившейся с 1877 г. В результате восстания в Судане было образовано независимое «государство Махди», продержавшееся до 1889 г.; после разгрома махдистов англичане окончательно превратили Судан в свою колонию.

354. (к стр. 106). Арра — город и центр административной единицы (sub-division), объединявшей несколько талук, в округе Шахабад, в Бихаре, входившем во времена И. П. Минаева в Бенгальскую провинцию (президентство).

355. (к стр. 108). Комиссионер, комиссар (commissioner) — глава колониальной администрации области (division), которому подведомственны несколько дистриктов (округов). Должность комиссара области существовала во времена И. П. Минаева во всех крупных провинциях Британской Индии и в Бирме, за исключением Мадрасской провинции, где не было создано областей и где вся территория была непосредственно разделена на крупные округа.

356. (к стр. 108). Ремингтон (Remington&Со) — крупная английская торговая и банкирская фирма в Бомбее, имевшая также отделения в Европе и Китае.

357. (к стр. 108). Синд — область в северо-западной Индии, по нижнему течению р. Инд, населенная преимущественно народом синдхи. Во времена И. П. Минаева Синд входил в состав Бомбейской провинции. Ныне — провинция Пакистана.

358. (к стр. 108). Талавиа — пришельцы в Броаче из Ражпипла. Талавиа — подразделение племени дубла, живущего в лесистой части Гуджарата и прилегающих районов центральной Индии.

Броач — город и округ в Бомбейской провинции. Ражпипла (Раджпипла) — мелкое княжество в Гуджарате.

359. (к стр. 108). Коли (коль) — группа племен в центральной Индии: главным образом живут в северном Гуджарате, северной Махараштре, области Чота Нагпур (Бихар).

360. (к стр. 108). «Englishman» («Англичанин») — газета, один из органов английской бюрократии в Индии. Выходила с 1830 г. в Калькутте.

361. (к стр. 108). Shwe-gyeng (Шве-гьин) — город и округ в Нижней Бирме в области Тенассерим.

362. (к стр. 109). Независим один Непал. С начала XIX в. Непал постепенно подпал под английский протекторат. После англо-непальской войны 1813—1816 гг. в Катманду, столице Непала, водворился английский резидент, контролировавший политику непальского правительства.

363. (к стр. 109). …в С.З. провинциях… в Камаоне. С.З. провинции — Северо-западные провинции Агры и Ауда.

Камаон — горная местность в предгорьях Гималаев, захваченная англичанами после войны с Непалом в 1813—1816 гг. Во времена И. П. Минаева Камаон составлял округ Северо-западных провинций.

364. (к стр. 109). Swayambhu (Svayambhu) — одно из имен боддхисатвы Манджушри — наиболее почитаемого буддийского божества в Непале. Ступа Сваямбху находится на расстоянии около 1 км от г. Катманду.

365. (к стр. 109). Пали — один из пракритов, языков древней и ранне-средневековой Индии, на котором написана литература южного буддизма. Пали является языком священного писания у буддистов Индии, Цейлона и стран юго-восточной Азии.

366. (к стр. 109). Жардин (J. Jardine, 1844—1919) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился в 1864—1897 гг. В 1878—1885 гг. занимал пост судебного комиссара (Judicial Commissioner) — верховного судьи в Бирме. Во время третьего путешествия И. П. Минаева в Индию (1885—1886 гг.) Жардин был секретарем бомбейского провинциального правительства и членом Бомбейского верховного суда. Он также состоял председателем Бомбейского отделения лондонского Азиатского общества (см. прим. 11). Автор нескольких работ по бирманскому религиозному и обычному праву.

И. П. Минаев далее именует его Ж.

367. (к стр. 109). Sir Wedderburn (Уильям Веддербёрн; 1838—1918) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился в Бомбейской провинции в 1860—1887 гг.; стремясь умерить всеобщее недовольство колониальным режимом, поддержал организационное оформление партии Индийский национальный конгресс в 1885 г. Выйдя в отставку, Веддербёрн принял активное участие в политической жизни Англии, продолжая поддерживать тесный контакт с индийскими умеренными националистами. В 1889 г. был избран председателем очередной сессии Индийского национального конгресса.

368. (к стр. 109). Свами (санскр.) — почтительное обращение к брахману: господин, старец.

369. (к стр. 110). С. S. Ex. (Civil Service Examinations) — экзамены на зачисление в чиновники англо-индийской службы (Indian Civil Service), происходившие не в Индии, а в Англии, что затрудняло индийцам поступление на англо-индийскую государственную службу.

370. (к стр. 110). …по поводу отношений европейцев к бюргерам. Зд. бюргеры — потомки голландских и португальских поселенцев на Цейлоне и коренного населения острова. Во времена И. П. Минаева бюргеры составляли незначительную, но влиятельную прослойку возникавшей цейлонской буржуазии.

371. (к стр. 110). Неофициальная Индия. Речь идет об английских дельцах и плантаторах, проживавших в Индии, но не состоявших на государственной службе.

372. (к стр. 110). …на судьбы Ильбертского билля. Согласно биллю Ильберта, внесенного в английский парламент в 1883 г., судьям, независимо от их расовой принадлежности, предоставлялось право судить не только индийцев, но и европейцев. Билль был провален по настоянию англо-индийской бюрократии и «неофициальной Индии».

373. (к стр. 110). Мандалай — столица независимого королевства Верхней Бирмы в 1857—1885 гг. Выстроен в 1856—1860 гг. при короле Миндуне (1853—1878 гг.).

374. (к стр. 110). …оказался Банаржей, т. е. председателем Бомбайского собора. Банаржи (Сурендранатх Банерджи; 1848—1925) — один из основателей партии Индийский национальный конгресс. В 1895 и 1912 гг. был избран председателем очередных годичных сессий партии. В конце XIX — начале XX в. Банерджи возглавлял умеренное направление в национальном движении в Бенгалии.

Бомбайский собор — имеется в виду первая сессия Индийского национального конгресса в 1885 г., в результате которой во всеиндийском масштабе была оформлена партия легальной оппозиции колониальному режиму.

375. (к стр. 112). …Л. Р. Черчилль обещал действительно парламентское следствие. Л. Р. Черчилль — лорд Рандольф Черчилль (R.H.S. Churchill; 1849—1894) — видный английский политический деятель последней трети XIX в., принадлежавший к партии консерваторов. Черчилль с 24 июня 1885 г. по 5 февраля 1886 г. занимал пост министра по делам Индии. Упоминая о «парламентском следствии», обещанном Черчиллем, И. П. Минаев имел в виду заявление Черчилля в парламенте 25 января 1886 г., в котором Черчилль высказал пожелание о скорейшем назначении парламентского комитета по вопросам системы колониального управления Индией. Такой комитет был действительно образован палатой общин 11 марта 1886 г., уже после отставки Черчилля с поста министра по делам Индии. Однако 21 июля того же года специальной резолюцией палаты общин комитет был распущен, так и не приступив к работе.

376. (к стр. 112). Деффирин (правильнее — Дафферин; F. Dufferin, 1826—1902) — вице-король Индии в 1884—1888 гг. После захвата Верхней Бирмы, одним из организаторов которого был Дафферин, он получил титул маркиза Авы.

377. (к стр. 112). Кхатри — одна из торгово-ростовщических каст в северной и центральной Индии.

378. (к стр. 112). Иедда, т. е. Джидда, — порт на аравийском побережье Красного моря; «морские ворота» в Мекку.

379. (к стр. 112). М.W. — принадлежность инициалов установить не удалось.

380. (к стр. 112). Tawney, С. Н. (Тоуни) — директор Presidency College в Калькутте, ученый секретарь Калькуттского университета.

381. (к стр. 112). Hoernle, R. (Р. Хёрнле; 1841—1918) — английский индолог-лингвист; по происхождению немец, родившийся в Индии и преподававший там в различных высших учебных заведениях. В 1871—1899 гг. руководил Мусульманским колледжем в Калькутте. В 1900—1918 гг. — профессор в Оксфорде. Опубликовал несколько текстов, известен своими исследованиями по индо-арийским языкам. Его перу принадлежат также работы в области индийской археологии и нумизматики.

382. (к стр. 112). Ware Edgar, J. (Уэр-Эдгар; 1839—1902) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой состоял в 1862—1892 гг., главным образом в Бенгалии и на северо-восточной границе Индии.

383. (к стр. 112). Был в Музее, оттуда в Азиатское общество. Музей — Национальный музей в Калькутте, основанный в 1866 г. на базе созданного в 1814 г. Музея Азиатского общества. Здание Музея выстроено в 1875 г. Азиатское общество, точнее — Бенгальское Азиатское общество (Asiatic Society of Bengal), основано в 1784 г. в Калькутте первым английским санскритологом Вильямом Джонсом (1746—1794). Во времена И. П. Минаева Общество объединяло работников в области гуманитарных и естественных наук. Имело свою библиотеку, музей, журнал и другие издания (публикации текстов, каталоги рукописей и монет и др.).

384. (к стр. 112). …видел Бхархутские барельефы и колонны. Речь идет о фрагментах каменной ограды Бхархутской ступы (памятник буддийской архитектуры III—II вв. до н. э.), находящейся в центральной Индии в 193 км к юго-западу от г. Аллахабад. Смыслу и значению сохранившихся барельефов Бхархутской ступы в истории буддизма посвящена значительная часть важнейшего труда И. П. Минаева «Буддизм. Исследования и материалы», т. I. СПб., 1887.

385. (к стр. 112). Скр. коллегия — Санскритский колледж (Sanskrit College) в Калькутте; основан в 1824 г. англо-индийскими властями с целью изучения санскрита и дисциплин индийской классической науки.

386. (к стр. 113). Mahesa Chandra Nyayaratna (Махеша Чандра Нйяяратна) — индийский ученый-филолог, специалист в области древнеиндийской литературы, известный также своей историей бенгальской литературы. Во время путешествия И. П. Минаева в Индию Нйяяратна состоял профессором Санскритского колледжа в Калькутте. В дальнейшем И. П. Минаев именует его инициалами М.Ch.N.

387. (к стр. 113). …афганские дела поглощают много денег. Англичане, используя зависимое положение Афганистана, в которое он был поставлен в результате англо-афганской войны 1878—1880 гг., в 80-х годах усиленно готовили Афганистан к войне с Россией. Афганская армия получала английское оружие и снаряжение, в Кабуле с английской помощью был выстроен арсенал. В то же время афганскому эмиру Абдуррахману (1880—1901) английское правительство выплачивало крупные субсидии. Все это ложилось дополнительным тяжелым бременем на плечи индийского народа. Английские империалисты пытались, используя индийские средства и афганскую территорию и армию, распространить свое господство на Среднюю Азию (см. также прим. 335 и 341).

388. (к стр. 113). К Бомбайской конференции. Речь идет о первой сессии Индийского национального конгресса в 1885 г. (см. прим. 374).

389. (к стр. 113). Жейпур (Джайпур) — княжество в Раджпутане.

390. (к стр. 113). Нила Канта Чаттержи — по национальности бенгалец.

391. (к стр. 113). Шала (санскр.) — школа старого типа, где преподавание велось брахманами в духе индийской средневековой традиции.

392. (к стр. 113). Ind. Mirror — «Indian Mirror» («Индийское зеркало»), название индийской газеты, одного из органов индийского национализма, издававшейся в Калькутте с начала 60-х годов XIX в.

393. (к стр. 113). …говорили о конгрессе. Подразумевается Индийский национальный конгресс.

394. (к стр. 113). Hume (A.-O. Юм; 1829—1912) — видный чиновник англо-индийской службы, на которой находился в 1849—1882 гг. Юм активно поддержал выдвинутую индийскими умеренными националистами идею создания партии во всеиндийском масштабе, т. е. Индийского национального конгресса, и принял непосредственное участие в его организации и дальнейшей деятельности. Юм (как и Веддербёрн, см. прим. 367) представлял те политические круги Англии, которые считали, что в интересах английского господства в Индии необходимо пойти на уступки умеренным индийским националистам.

395. (к стр. 113). Hensman, редактор Pioneer. Pioneer — газета, издававшаяся в Аллахабаде, один из органов английской бюрократии в Индии. Основана в 1865 г. И. П. Минаев ниже именует Генсмэна Н.

396. (к стр. 113). Дакойты — см. прим. 57.

397. (к стр. 114). Мадрасская армия не годится в действие. Во времена И. П. Минаева англо-индийские вооруженные силы еще делились на три армии (Бенгальскую, Бомбейскую, Мадрасскую) и отдельное соединение, расположенное в Пенджабе. Отрицательная оценка Мадрасской армии англичанином Генсмэном, выражавшим мнение англо-индийской бюрократии, объяснялась тем, что солдаты Мадрасской армии, навербованные из индусов «низших», главным образом ремесленных, каст южной Индии, в период третьей англо-бирманской войны (1885) определенно проявили свое нежелание умирать за интересы английских хозяев Индии.

398. (к стр. 114). Робертс (F.S.R. Roberts; 1832—1914) — английский генерал, рьяный защитник английских колониальных интересов, был на военной службе в Индии в 1851—1893 гг. Один из душителей Индийского национального восстания 1857—1859 гг. Во второй англо-афганской войне (1878—1880) командовал группой английских войск, взявших Кабул и затем освободивших осажденный в Кандахаре английский гарнизон. В 1881—1885 гг. командовал Мадрасской армией, в 1885—1893 гг. был главнокомандующим английскими вооруженными силами в Индии. Получив в 1895 г. звание фельдмаршала, в последние годы жизни занимал видные военные должности в Англии.

399. (к стр. 114). Diamond Harbour («Алмазная гавань») — гавань в 48 км от Калькутты, вниз по течению Хугли, главному рукаву дельты Ганга. В Дайамонд харбур находилась таможня. Здесь бросали якорь суда, направлявшиеся в Калькутту.

400. (к стр. 114). В Кабульской кампании — т. е. во второй фазе англо-афганской войны 1878—1880 гг. (осень 1879— весна 1880 г.), в которой главными военными событиями являлись наступление английских войск на Кабул, а затем взятие Кабула повстанцами и осада английского гарнизона Кабула в укрепленном лагере Шерпур.

401. (к стр. 114). …между Слэденом и генералом Прендергастом, кажется, нелады. Слэден (Е.В. Sladen; 1827—1890) — полковник английских вооруженных сил, находился на англо-индийской службе в 1849—1887 гг., занимал ряд ответственных постов в Бирме, в частности в 1866—1868 гг. побывал со специальными поручениями английского правительства в Мандалае и Верхней Бирме. В 1885—1886 гг. занимал пост верховного комиссара Верхней Бирмы.

Прендергаст (Н.N.О. Prendergast, 1834—1913) — английский генерал, находившийся на военной службе в Индий в 1854—1886 гг. В 1885—1886 гг. командовал английской оккупационной армией в Верхней Бирме.

402. (к стр. 114). …не любят сэра А. Лейоля. А. Лейоль (правильнее — Ляйоль; А.С. Lyall; 1835—1911) — крупный чиновник англо-индийской службы (1855—1887), реакционный публицист и историк Индии. Во время третьего путешествия И. П. Минаева в Индию Лейоль занимал пост губернатора Северо-западных провинций Агры и Ауда. И. П. Минаев употребляет и другие русские написания этой фамилии: Ляйоль, Ляйелъ, Ляйол.

403. (к стр. 114). Индусам-староверам — т. е. ортодоксальным индусам.

404. (к стр. 114). …что за шум и гам кулиев — т. е. кули.

405. (к стр. 114). Р.&О. (точнее — Р.&О.S.N. Со.) — английская пароходная компания «Peninsular & Oriental Steam Navigation Company».

406. (к стр. 116). …берега Ирравади… верхушки пагод Рангунской и Сириамской. Ирравади — главная река в Бирме, образующая при впадении в Бенгальский залив обширную дельту, на одном из протоков которой расположен Рангун.

Рангунская пагода — пагода (храм) Шве-дагон, главная буддийская святыня в юго-восточной Азии. Согласно буддийской традиции, пагода Шве-дагон была заложена в 588 г. до н. э. В последующее время она подвергалась неоднократным перестройкам, в особенности в XV и XVIII вв.

Сириамская пагода — пагода Кияик-каук в г. Сириам (Тхан-Лиенге), расположенном в устье р. Пегу, напротив Рангуна. По преданиям, пагода Кияик-каук основана в VI в. до н. э., реставрирована и разукрашена в конце XVIII в.

407. (к стр. 116). Минхла — городок на р. Ирравади в Верхней Бирме в округе Хензада. Речь идет о поражении полка мадрасской пехоты в бою под Минхлой (ноябрь 1885 г.) во время третьей англо-бирманской войны.

408. (к стр. 116). Гхари (хинд.) — экипаж, коляска.

409. (к стр. 116). …был у Саймса и у Биганде. Сайме (Е.S. Symes; 1852—1901) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился в 1875—1901 гг. С 1876 г. служил в Нижней Бирме. Во время приезда И. П. Минаева в Бирму Сайме занимал пост секретаря английского верховного комиссара Бирмы.

Биганде (P.A. Bigandet; 1813—1894) — француз, католический миссионер в Бирме. В 1856—1894 гг. был католическим епископом Нижней Бирмы. Один из активных проводников политики Ватикана на Востоке. Биганде написал ряд работ по истории буддизма и географии Бирмы.

410. (к стр. 116). …был у Форххаммера и Mr. Gray. Форххаммер (Е. Forchhammer; 1851—1890) — по происхождению швейцарец. С 1879 г. жил в Рангуне, где занимал должность профессора пали в Рангунском колледже (см. прим. 415). Известен своими работами в области истории, географии и филологии Бирмы. Форххаммер составил также каталог палийских рукописей, собранных в Бирме, и произвел обследование некоторых археологических памятников в Аракане (область Нижней Бирмы).

J. Gray — профессор Рангунского колледжа, автор ряда работ по бирманской филологии.

411. (к стр. 116). …фотографии с араканских надписей — надписей, найденных в Аракане, области на юго-западе Бирмы. В античную эпоху и средние века Аракан оставался независимым государством, пока в 1782 г. не был присоединен к собственно Бирме (королевству Ава). В результате первой англо-бирманской войны (1824—1826) Аракан был захвачен англичанами и присоединен к их владениям в Индии.

412. (к стр. 116). …in Asoka character (англ.) — на одном из алфавитов надписей индийского императора Ашоки (273—232 до н. э.). Эти алфавиты представляли различные местные варианты письма «брахми».

413. (к стр. 116). Kuila — алфавит, получивший распространение в северной Индии в VII в. н. э.; представляет собою одну из разновидностей письма «сиддхаматрика», составившего в VI—X вв. в северной Индии промежуточный этап в развитии алфавита нагари (см. прим. 547). И. П. Минаев обнаружил ошибку Форххаммера в датировке надписи.

414. (к стр. 116). ye dharma hetu…. (санскр.) — «да будет возвещен этот закон…»

415. (к стр. 116). Rangoon Coll. — Рангунский колледж; основан в 1881 г. на базе английской гимназии. Во времена И. П. Минаева колледж был приписан к Калькуттскому университету.

416. (к стр. 117.). …был…у др. Маркса. St. John’s College — колледж св. Иоанна, учрежденный в Рангуне миссией англиканского «Общества проповеди евангелия» (Society for the Propagation of the Gospel). С 1863 г. директором колледжа св. Иоанна был Маркс (Marks), миссионер «Общества проповеди евангелия». Прибыл в Бирму в 1859 г. и вел миссионерскую пропаганду в Тхаетмьо, Маулмейне, Мандалае и других центрах Бирмы. В дальнейшем И. П. Минаев обозначает его инициалом М.

417. (к стр. 117). Bernard’s Library — библиотека им. Бернарда, верховного комиссара Британской Бирмы (см. прим. 430).

418. (к стр. 117). …познакомился с Gilbert’ом — principal’ом. J.H. Gilbert (Гильберт) — директор Рангунского колледжа. В дальнейшем И. П. Минаев именует его главным образом: Джилъберт, Жильберт, Ж.

419. (к стр. 117). …талаины, карены. Талаины — наименование, даваемое бирманцами народности монов из группы мон-кхмер. Моны расселены главным образом в юго-западной части страны — в областях Тенассерим и Пегу. Карены — группа племен и народностей, расселенных главным образом в южной и юго-западной части страны — в дельте р. Ирравади, а также областях Пегу и Тенассерим.

420. (к стр. 117). Тзи-бау — последний правитель (царь) Бирмы (1878—1885), низложенный англичанами после захвата Верхней Бирмы в 1885 г.

421. (к стр. 117). …помня 23/-й/ год. В сентябре 1823 г. началась первая англо-бирманская война (формальное объявление войны последовало 5 марта 1824 г.). В ходе военных действий англичане захватили Рангун и прилегающие области, но затем вынуждены были по мирному договору в Яндабо (1826 г.) возвратить их Бирме.

422. (к стр. 118). Маркс… долго жил при дворе отца. Речь идет о бирманском царе Мин-дуне (1853—1878).

423. (к стр. 118). Монастырь У Бая Тоя находится в районе Рангуна. Kyaung daik (бирм.) — настоятель монастыря.

424. (к стр. 118). Буддха-Гая — один из главных центров паломничества буддистов в Индии. Памятники Буддха-Гаи связываются буддийской традицией с легендарной жизнью Будды Гаутамы. Главный храм Буддха-Гая датируется III в. до н. э.; неоднократно подвергался разрушению и восстанавливался — последний раз перед приездом И. П. Минаева в Индию — в 1876 г.

Буддха-Гая расположена рядом с городком Гая, о котором И. П. Минаев писал: «Гая — новый город, выстроенный на старом месте; он существовал здесь уже во времена Будды, т. е. в VI в. до р.х. Теперь все храмы и постройки здесь новые; но в этих новых зданиях на каждом шагу попадаются осколки древности; брахманический культ здесь гнездился исстари; как встарь, так и поныне здесь множество храмов, часовен, священных прудов, вечных дерев и т. д. В архитектурном отношении нет ни одного замечательного храма… На каждом шагу видишь слепое невежество и наивную веру, с одной стороны, со стороны богомольцев, и грубый, наглый обман — с другой, со стороны священнодействующих (pujari) и различных факиров» («Очерки Цейлона и Индии», ч. I. СПб., 1878, стр. 221—222).

425. (к стр. 118). Древо — дерево (Ficus religiose), находящееся в Буддха-Гае и почитающееся у буддистов священным. Согласно буддистской традиции, Гаутама, восседавший на престоле («бодхиманда») под св. деревом, достиг всеведения («бодхи») и стал Буддою. По верованию буддистов, каждый Будда имеет свое «дерево всеведения» (бодхи).

426. (к стр. 118). Rupasiddhi с переводом… и тикою. Rupasiddhi — грамматика языка пали, примыкающая к палийской грамматической школе Кассауапа. Автором ее является Dipamkara Buddhappiya, живший во второй половине XIII в. н. э. На материале этой грамматики написана книга И. П. Минаева «Очерки фонетики и морфологии языка пали». СПб., 1872. Тика (tika; пали) — комментарий.

427. (к стр. 118). …затем читаются Сандхикаппа (Sandhikappa) — раздел древнейшей из дошедших до нас грамматик языка пали, написанной на том же языке. Автор ее Kaccayana. В этом разделе излагаются евфонические правила sandlli, т. е. соединения звуков.

Махамангала (точнее — Mahamangala[sutta]) — «Проповедь о великом благополучии» — 16-й текст 5-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит перечень различных видов благополучия.

Дхаммапада (Dhammapada) — 2-й текст 5-й части 2-го раздела буддийского палийского канона. Дхаммапада представляет сборник 423 изречений, имеющих стихотворную форму.

Локанити (Lokanjti) — сочинение о правилах поведения и житейской мудрости на языке пали, написанное па основе санскритских трактатов аналогичного содержания. Автор этого сочинения Cliakkindabhisiri.

428. (стр. 119). …во время похорон они читают. Pancasila — перечень пяти заветов морального поведения. Он составлен на языке пали и приводится в различных местах палийского буддийского канона. Заветы его следующие: воздержание: 1) от убийства, 2) от воровства, 3) от нечестности, 4) от лжи, 5) от употребления опьяняющих напитков и наркотиков.

Тисаранагамана (Tisaranagamana) — первый текст 1-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит буддийский символ веры.

429. (к стр. 119). …читают при этом. Abhinda — очевидно Nidhikan-da-sutta, 8-й текст 1-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит прославление добродетельных заслуг.

Кхуддака — Khuddaka [palha] — первый сборник 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит девять кратких текстов, откуда и происходит его название: «чтение (palha) кратких (khuddaka) текстов».

Anamatagga (Anamatagga [samyutta]) — 15-й текст 3-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит 20 проповедей Будды, начинающихся со слов anamataggo… «без начала и конца (круговорот бытия)» и поясняющих это положение при помощи сравнений и описаний.

Санъютта-н (Samyultanikaya) — 3-я часть 2-го раздела буддийского палийского канона. Содержит 2889 sutta (речей и диалогов Будды и его учеников), объединенных в 56 групп. Отсюда и происходит название «Sameyuttanikaya», что значит «собрание (nikaya) групп (samyutta)».

Тирокудда (Tirokudda [sutta]) — 7-й текст 1-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит краткое описание поведения духов усопших

Кхуддака (Khuddakanikaya) — 5-я часть 2-го раздела буддийского палийского канона. Состоит из 15 различных текстов, каждый из которых распадается в свою очередь на более мелкие произведения. Это и отражено в названии «Khuddakanikaya», что значит «собрание (nikaya) кратких (khuddaka) [произведений]».

Петаваттпху (Petavatthu) — 7-й текст 5-ой части 2-го раздела буддийского палийского канона. Содержит 51 рассказ привидений о тех грехах, которые они совершили при жизни, будучи людьми, и в наказание за которые стали привидениями. Отсюда и название «Petavatthu», что на языке пали значит: «Рассказы привидений». Текст Petavatthu издан И. П. Минаевым в публикациях «Pali Text Society». London, 1889.

430. (к стр. 119). Бернар (С.Е. Bernard; 1837—1901) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился в 1858—1888 гг. В 1880—1888 гг. занимал пост верховного комиссара Британской Бирмы.

431. (к стр. 119). У-косолла (бирм.) — настоятель.

432. (к стр. 119). Гондхола — древний буддийский храм в Буддха-Гае (см. прим. 424), одна из главных буддийских святынь в Индии.

433. (к стр. 120). …не допуская христиан — т. е. обращенных в христианство карен (см. прим. 419), среди которых деятельность христианских миссионеров проходила с относительно большим успехом, чем среди других народностей Бирмы.

434. (к стр. 120). Mg. Hpo Hmyin (Маунг По Хмьин у И. П. Минаева — Хмин) — бирманский ученый-филолог, специалист в области пали и буддизма.

435. (к стр. 120). Су-пайлат (Супаялат) — жена бирманского царя Тзи-бау; главный организатор дворцового переворота, поставившего у власти Тзи-бау, и последовавшего затем в начале 1879 г. истребления членов царствующей фамилии и некоторых сановников государства.

436. (к стр. 121). Проме — город на берегу р. Ирравади, центр одноименного округа.

437. (к стр. 121). Deputy Comm[issioner] — «помощник комиссара». В 1886 г. помощником комиссара (главы колониальной администрации округа) был майор Александер (G. Alexander), офицер английских вооруженных сил. С 1879 г. находился на службе в системе гражданской администрации Бирмы в округе Проме.

438. (к стр. 121). Шве-ван-дау — пагода в Проме, согласно буддийской традиции, воздвигнутая в честь волосяных реликвий Будды.

439. (к стр. 121). Мангаласутра (Mangalasfilra; санскр.). Имеется в виду Mangalasntta — 5-й текст 1-го сборника текстов в 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит перечень поступков, приводящих к благополучию.

440. (к стр. 121). Маунг Нью — бирманский ученый-филолог, преподаватель Рангунского колледжа.

441. (к стр. 121). Сутра (санскр.) — книга, сочинение; соотв. сутта (палп).

442. (к стр. 121). Гаудама (Гаутама) — одно из имен Будды.

443. (к стр. 122). Чуннам (санскр.) — особого рода известковый раствор.

444. (к стр. 122). Шве-доун — город в округе Проме, на берегу р. Ирравади, в котором находятся многочисленные буддийские храмы и монастыри.

445. (к стр. 122). …девяти различных сочинений. Jinatthapakasini (пали) — «Освещающая достижение Будды».

Bhajjamvilasini — очевидно, Bbaggamvilasini (пали) — «Озаряющая судьбу».

Manorathapvrani — «Исполняющая желания». Одноименное сочинение — палийский комментарий к 4-й части 2-го раздела палпйского буддийского канона. Автором этого комментария палийская буддийская традиция считает Buddhaghosa, жившего на Цейлоне в V в. н. э.

Pancabyakarana (пали) — «Пять разъяснений».

Vimalicchedani (пали) — «Устраняющая противоречия».

Niroddhamaggadesani (пали) — «Указывающая путь к совершенному успокоению» (т. е. нирване).

Veyyakarana (пали) — грамматическое сочинение.

Kavisaratikanissaya (пали) — комментаторское сочинение по теории поэтики.

Gandhavamsa — «История книг», т. е. поздних произведений на языке пали. И. П. Минаев издал текст одноименного сочинения, имеющего такое же содержание, в «Journal of the Pali Text Society», 1886, стр. 54— 80. В колофоне этого сочинения автором назван Nandapafifia. В предисловии к изданию текста И. П. Минаев указывает, что в распоряжении У-гьянга была рукопись Gandhavamsa и он сделал ее перевод на бирманский язык.

446. (к стр. 122). Упасампанна (Upasampanna, пали) — человек, принявший обет буддийского монаха.

447. (к стр. 122).Абхидхамматтха-vibhavani (Abhidhammatthavibhavani) — комментарий на языке пали на палийское сочинение Abbidhammatthasamgaha, написанное в XII в. н. э. в Бирме Ануруддхой и содержащее общее изложение буддийской философии и догматики. Автор комментария — Sumangala.

448. (к стр. 122). Перед тем читали. Пратимокша (Pratiinoksa) — название санскритского буддийского текста, содержащего перечень грехов и зачитывавшегося при исповеди буддийских монахов и монахинь. Здесь имеется в виду аналогичный текст на языке пали, который называется Patimokkha;

Кхуддасиккха (Khuddasikkha. «Краткое поучение») — палийское сочинение о правилах поведения буддийских монахов. Его автор — Mahasami — жил в I тысячелетии н. э. на Цейлоне.

Kankhavitarani («Устраняющая сомнения») — палийский комментарий на Mahavagga (1-й текст во 2-й части 1-го раздела палийского буддийского канона). Mahavagga содержит ряд правил жизни общины буддийских монахов, а также отдельных ее членов.

449. (к стр. 122). Khettupama arahanto…-- «Святые, подобные [плодородному] полю…». Слова из первой фразы Petavattbu («Рассказов привидений») — 7-го текста 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона.

450. (к стр. 122). Сарикхета — название древнего города Проме (Tha-re-khetra), разрушенного еще в начале нашей эры. Развалины Сари-кхеты (Тхарикхетры) расположены в нескольких километрах от современного г. Проме.

451. (к стр. 123). Наган — город в Бирме, на р. Ирравади, столица Бирманского царства в 847—1298 гг.

452. (к стр. 123). Квун (бирм.) — келья.

453. (к стр. 123). Sakhyadhamma… (пали) — «Завет доброжелательности…».

454. (к стр. 123). Субхути и Сумангала. Субхути (Sublmti) — имя одного из десяти первых учеников Будды, а также ряда последующих буддийских деятелей, в том числе — одного цейлонского комментатора буддийских палийских текстов.

Сумангала (Sumangala) — имя буддийского монаха, жившего на Цейлоне. Он является автором комментария Abhidhammatthavibhavani (см. прим. 447).

455. (к стр. 124). Htis, htee. (хти) (бирм.) — маковки буддийских храмов.

456. (к стр. 124). Тхает-мьо — город, центр одноименного округа. Накануне третьей англо-бирманской войны (1885) представлял собою пограничную крепость на севере английских владений в Бирме.

457. (к стр. 124). Говорили о деле при Минхле — см. прим. 407.

458. (к стр. 124). Ye-nang-gyoung (Иенангияун) — город на р. Ирравади, старинный центр добычи нефти.

459. (к стр. 126). Sin-pyoo-goon (Синпьюгун) — приставь на р. Ирравади.

460. (к стр. 126). Nyang-goo (Ньянгу) — приставь на р. Ирравади.

461. (к стр. 126) Pakokko (Пакокко) — город, центр округа в Верхней Бирме. В нем имеются многочисленные буддийские храмы и монастыри.

462. (к стр. 126). Субрахмана — слуга И. И. Минаева.

463. (к стр. 127). Шаны — группа племен в восточной Бирме.

464. (к стр. 127). ...городских золотарей. В Мандалае при бирманских царях не производилась уборка улиц и дворов города от мусора и нечистот; городские отбросы поедались в основном свиньями, имевшимися в городе в большом количестве.

465. (к стр. 127). Сагаин — город, центр одноименного округа в Верхней Бирме; содержит многочисленные буддийские храмы.

466. (к стр. 127). Ава — старинная столица Бирмы, основана в 1364 г. В городе во времена И. П. Минаева еще сохранялись царский дворец, храмы и монастыри.

467. (к стр. 127). Полковник Симпсон (W.S. Simpson) — офицер 12-го пехотного полка Мадрасской армии, принимавшего участие в захвате Верхней Бирмы. Симпсон в 1886 г. командовал карательным отрядом, направленным на подавление партизанского движения в Бирме.

468. (к стр. 127). Myin Gyan (Мьингьяи) — город, центр округа в Верхней Бирме.

469. (к стр. 128). …с тещей. Речь идет о царице Аленандоу — матери Супаялат (см. прим. 435).

470. (к стр. 128). …расстреляли шанского претендента. Речь идет о претенденте на бирманский престол, одном из шанских князей, участвовавших в конфедерации пинских князей, созданной в середине 1885 г. Конфедерация поддерживала связь с бирманскими партизанами, которые вели борьбу с англичанами, аннексировавшими Верхнюю Бирму.

471. (к стр. 128). Вун (бирм.) — название высших должностных лиц и придворных в Бирме. Четверо высших чиновников именовались «вун-гьи», а четверо главных придворных — «а-твип-вун».

472. (к стр. 129). …издание Лалитавистары и Катантры. Лалшпавистара — см. прим. 50. Катантра (Katantra) — трактат по санскритской грамматике на санскритском языке, написанный в первой половине I тысячелетия н. э. Его автором является Sarvavarman. Катантра пользовалась широкой известностью в древней и средневековой Индии и за ее пределами. Она была использована многими авторами санскритских, палийских и других грамматик.

473. (к стр. 129). Буддхавамсо (Buddhavamsa) — 14-й текст 5-й части 2-го раздела буддийского палийского канона. В Buddhavamsa излагаются в стихотворной форме легенды о двадцати четырех буддах двенадцати прошлых эпох.

474. (к стр. 129). Ингрезии (от «ингрез», или «ангрез») — индийское название англичан.

475. (к стр. 130). Здесь пребывает Malalahkara. И. П. Минаев приводит на языке пали полный титул духовного наставника бирманского царя, Ража-гуру, как он называет его далее: «Учитель верховного царя царей великой религии, полководца блистательной религии, несравненного в традиции истинной религии, украшенной гирляндами цветов».

476. (к стр. 130). …жуют постоянно бетель. В Индии и в странах юго-восточной Азии издавна существует обычай употреблять для жевания массу, приготовляемую из листьев бетеля, сушеных орехов арахиса, толченой извести, добываемой из ракушек, и некоторых других составных

частей.

477. (к стр. 131) …все три питаки. Питака (pitaka) — раздел палийского буддийского канона Tiritaka. Палийский канон состоит из трех таких разделов, что и отражено в его названии (ti — «три» на языке пали). Слово «питака» первоначально значило «корзина». Относительно того, каким образом произошла такая эволюция семантики этого слова, существует ряд гипотез, точного же объяснения нет.

478. (к стр. 131). …следующие сочинения. Sambandhacintatika — палийский комментарий бирманского автора Abhaya на посвященный синтаксису языка пали палийский трактат Sambandhacinta («Размышление о связях»), автором которого является Sangharakkhita, живший около XII в. н. э. на Цейлоне.

Bhedaciniadipani — палийский комментарий на палийское сочинение Bhedacinta («Размышление о разделении»), посвященное синтаксису языка пали.

Karikatika — палийский комментарий на палийский стихотворный трактат о грамматике языка пали, озаглавленный Karika. Его автором является Dhammasenapati, живший в Бирме в начале II тысячелетия н. э. Ekakkharatika — палийский комментарий па словарь Ekakkbarakosa, составленный в XVI в. н. э. бирманским буддийским монахом Saddbammakitti.

Gandhabharanatika — палийский комментарий на палийский трактат Gandhabharana, посвященный грамматике языка пали. Этот трактат написан бирманцем Aryavamsa, жившим в XV в. н. э. (по другим данным — Vacirassathera). Составитель комментария — Jagaracariya.

Vaccavacakatika — палийский комментарий на палийский трактат Vaccavacaka о грамматике языка пали. Этот трактат написан в первой половине II тысячелетия н. э. бирманцем Dhammadassi (по другим данным — Saddhammaguru). Автором комментария является, очевидно, Saddbammanandi.

Saddavuttitika — палийский комментарий на палийский трактат Saddavutti, называемый также Saddavuttipakasaka. В трактате этом излагается грамматика языка пали. Обычно его автором считают бирманца Saddhammapala, жившего около XIV в. н. э., однако в сочинении Sasanavamsa (см. прим. 549) его автором назван Saddhammaguru. На этот трактат был составлен ряд комментариев. Автором одного из них является Sariputta, называемый также Sariputtara.

479. (к стр. 131). Большой том. Vicittalamkara («Различные украшения») — палийский трактат о теории поэтики (более полное название Sirivicittalamkara). Его автором является Saddhammakitti (см. предыд. прим.). Возможно, однако, что имя Saddhammakitti носили два разных человека, один из которых является автором Vicittalamkara, другой — автором Ekakkbarakosa (thera — палийский буддийский сан, который дается старейшим или наиболее образованным монахам).

480. (к стр. 131). Бирманская рукопись под заглавием. Yogagandhasaccasamkhepa («Книга о созерцании основы истины») — буддийское философское сочинение на языке пали. Его написал Bhaddanta Dhammapala, более известный как Culla-Dhammapala, т. е. «младший Dhammapala». Жил, очевидно, во второй половине I тысячелетия н. э. на Цейлоне.

Ananda — буддийский монах, учитель Dhammapala. Слово (t)thera, присоединенное к его имени, обозначает монашеский буддийский сан.

481. (к стр. 131). Повествовательного содержания Dasavatlhukathd, или Dasavatthupakarana, — палийский комментарий на историко-эпическое сочинение Mahabodhivamsa, написанное в X в. н. э. буддийским монахом Upatissa. Комментарий Dasavatthukatha был составлен в Бирме, очевидно, в XII в. н. э.

482. (к стр. 131). Несколько глав на санскритском языке. Rudrayamalatantra — обширное санскритское произведение, созданное сектами шакта. В нем содержатся правила различных ритуалов, а также заклинания и всякого рода рассуждения мистического и магического характера. Dhatuprasamsa — («Прославление элементов») — часть этого произведения.

Netti-atthakathayaflka — палийский комментарий на толкование сочинения Notti (см. прим. 528).

483. (к стр. 132). Къяун (бирм.) — монастырь.

484. (к стр. 132). Budgin R.А. — офицер штаба английских оккупационных войск в Бирме.

485. (к стр. 132). …отметил следующие заглавия. Manidipatika — палийский комментарий на Manidipa («Светильник из драгоценностей»), составленный бирманцем Aryavamsa (см. прим. 478). Manidipa является в свою очередь комментарием на Atthasalini — толкование на 3-ю часть 3-го раздела палийского буддийского канона, содержащую перечень психических и моральных состояний человека.

Visuddhimaggallhakatha — комментарий на языке пали к палийскому сочинению Visuddhimagga, написанному Буддхагхошей в V в. н. э. (см. также прим. 445). Это последнее произведение представляет собою своеобразную энциклопедию буддийского учения.

Dhatumala («Гирляндакорней») — 2-я часть грамматического сочинения Saddanlti. В ней правила палийской грамматики излагаются в виде афоризмов и приводятся санскритские соответствия палийских форм. Сочинение это построено на материале языка палийского канона и пользовалось в Бирме большим авторитетом. Его написал бирманский монах Aggavamsa, живший в XII в. н. э.

Vajirasara — вероятно, один из комментариев, составленный цейлонским комментатором Vajirabuddhi.

Apaddnatthakalha — комментарий на языке пали к 13-му тексту 5-й части 2-ой раздела буддийского палийского канона. Комментируемый здесь текст содержит стихотворное изложение деяний буддийских святых.

486. (к стр. 133). Записал два заглавия. Manisaradipani ("Проливающая свет на сущность драгоценностей)) — название палийского сочинения.

Rajadhirajadhammacaradipani («Освещающая религиозную деятельность верховных царей») — историко-эпическое произведение на языке пали. Написано в Бирме в сравнительно позднее время.

487. (к стр. 133). Hlot daw (Хлот доу) — название государственного совета при бирманских царях, выполнявшего функции правительства Бирмы, а также высшего законодательного и судебного органа при царе.

488. (к стр. 133). Sucittalamkara («Блистательное украшение») — палийское название сочинения.

489. (к стр. 133). Alamkara — изобразительные средства индийской поэтики. Здесь — в смысле теории изобразительных средств поэтики.

490. (к стр. 133). Chagatidipani («Освещающая шесть путей бытия») — палийское сочинение, автором которого является Sadahammaghosa. В нем описываются шесть миров, в которых будто бы перерождаются души в зависимости от добрых или злых дел, содеянных ими; например, мир богов, мир людей, мир духов и т. д.

491. (к стр. 133). Любопытно введение: «Ученым Смугхосой (имя, очевидно, искажено) составлена (книга) „Освещающая пути“ па основании высказываний Будды, заключенных в учении последователей традиции истинной религии. Составленная на санскритском языке, она ведь труднопостижима для жителей острова (Цейлона?) из-за незнания (санскритских) слов и их значений. Поэтому я теперь переделал ее для блага малосведущих, говорящих на языке магадхов».

Языком магадхов на Цейлоне и в Бирме называют часто пали. Следует, однако, отметить, что в Магадхе употреблялся другой среднеиндийский язык, отличный от диалекта, который лег в основу литературного пали.

492. (к стр. 133). Vacisara — палийское сочинение по грамматике языка пали. Vaclsarattbasamgahavannana — комментарий на это произведение.

493. (к стр. 133). Небольшое сочинение о луне и солнце. «Так заканчивается сочинение по названию „Определение солнца и луны“, составленное Типитакамахатерой (великим знатоком палийского буддийского канона), благожелательным к существам, знатоком трех вед, бывшим ранее учителем двух превосходных царей, чьи имена прославлены в стране по названию Мапнара, имеющим власть над собою, по имени Дахара (или Пхахара), названным учителями главою, украшенным весьма благочестивым поведением, умом и мужеством».

494. (к стр. 134). Мапи-Куау — бирманский свод законов, составленный в 1758—1760 гг. Написан на бирманском языке, но основывается на ряде текстов палийского канона, комментариях к ним и некоторых неканонических палийских произведениях, как, например, Milindapanha (см. прим. 528) и Visuddhimagga (см. прим. 485).

495. (к стр. 134). Я видел список. Dipavamsa — историко-эпическое произведение буддийской палийской традиции. В нем излагаются отдельные события истории буддизма в Индии и более достоверно история буддизма и царских династий на Цейлоне. Написано это произведение в конце IV или в начале V в. н. э. Автор неизвестен.

Daladddhdtuvamsa («История зуба-реликвии») — сингалезское историко-эпическое сочинение. Написано в 310 г. н. э. на Цейлоне. В нем описывается история Tait называемого главного зуба Будды, который хранился сначала в столице страны Калинга, а затем в Анурадхаиуре на Цейлоне. Около 1200 г. н. э. это сочинение было переведено на язык пали. Здесь имеется в виду его палийский перевод, называемый обычно Dathadhatuvamsa.

496. (к стр. 134). Rajavamsa («История царей») — историческое сочинение. В Бирме в разное время был написан ряд сочинений, носящих это заглавие. Одно из поздних сочинений под этим названием составлено в Нагане в 1830 г.

497. (к стр. 134). Анутика (Anutika) — подкомментарий (на яз. пали), т. е. комментарий к комментарию.

498. (к стр. 134). Кусоло Тоу — искаженное название монастыря Ku-tho-daw-paya (см. прим. 504).

499. (к стр. 136). …вратами Макаратарана (Makaratarana) (пали). Ворота, украшенные изображением морского чудовища Макары.

500. (к стр. 136). …доски содержат Винаяпитаку. Vinayapitaka — 1-й раздел палийского буддийского канона. В этом разделе излагаются правила поведения (vinaya) буддийских монахов и монахинь.

501. (к стр. 136). На восьми досках изложена. Bhikkhunipacittiya — часть 2-го текста 1-й части 1-го раздела буддийского палийского канона. Содержит комментированный список грехов, за которые на буддийских монахинь накладываются эпитимии.

Bhikkhupacittiya — часть 2-го текста в 1-й части 1-го раздела буддийского палийского канона. Содержит комментированный список грехов, за которые на буддийских монахов накладываются эпитимии.

502. (к стр. 136). …на одной доске. Bhikkhunipatimokkha — текст на языке пали. Содержит перечень грехов, зачитываемый при исповеди буддийских монахинь.

Bhikkhupatimokkha — текст на языке пали. Содержит перечень грехов, зачитываемый при исповеди буддийских монахов.

503. (к стр. 136). Pardjika (pali) — 1-й текст в 1-й части 1-го раздела палийского буддийского канона. Содержит комментированный список грехов, за которые буддийские монахи и монахини исключаются из монашеской общины.

504. (к стр. 136). Ku-tho-davi-paya — группа из 730 пагод, выстроенных царем Мин-дуном и его министрами в 1857—1864 гг.

505. (к стр. 136). Majjhimanikaya — 2-я часть 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит 152 Проповеди и беседы Будды, текст которых условно считается средним по объему. Отсюда и происходит название «Majjhimanikaya», что на языке пали означает «Собрание средних (поучений)».

506. (к стр. 136). Col. Eyre Е.Н. (полковник Эйр) — офицер английской оккупационной армии в Бирме, служивший в ведомстве генерал-квартирмейстера.

507. (к стр. 136). … их было тринадцать. В языках санскритском и пали употреблялась система изображения порядковых номеров при помощи огласованных согласных. И. П. Минаев рассчитал минимальное число шкафов с книгами, находившихся в царской библиотеке в Мандалае до ее разорения английскими войсками, на том основании, что между ка (номер первого шкафа) и kha (номер последнего шкафа) находятся еще одиннадцать огласованных k (ka, ki, ki, ku, кu, ке, kai, ко, kau, kma, kah).

508. (к стр. 137) …отметил для себя следующие заглавия. Kesadhatupakasini — палийское название сочинения, содержащего повествования о волосяных реликвиях Будды.

Catuthasamgdyana — палийское название сочинения на бирманском языке примыкающего к палийской буддийской традиции.

Suriyasiddhantatika — палийский комментарий к древнейшему дошедшему до нас санскритскому астрономическому трактату Suryasiddhanta («Учение (бога) Солнца»). В сочинении этом ощущается сильное влияние древнегреческой астрономии. Составлено оно было не позднее VI в. н. э.

Sakkdtabhdsddantipali («Текст, излагающий санскритский язык») — палийское название произведения, посвященного грамматике санскритского языка.

Lilavati — название 1-го раздела санскритского астрономического сочинения Siddhantasiromani («Диадема (астрономического) учения»), написанного в 1150 г. н. э. индийским астрономом Bhaskaracarya. В этом разделе излагается арифметика.

Sakkatabhidhanapada («Раздел о санскритских словах») — палийское название сочинения по санскритской лексикографии.

Sasanalamkara («Украшение учения») — палийское название буддийского сочинения, написанного бирманским монахом Maung Daung sa do в 1832 г.

Yogayatrakalapa («Собрание правил для выезда при счастливом созвездии») — санскритское астрологическое произведение в стихах, написанное индийским астрономом, астрологом и поэтом Varahamihira, который жил в VI в. н. э.

Mahdvamsa — историко-эпическая поэма на языке пали. Ее автором является, очевидно, Mahanama, живший в конце V в. н. э. В этом произведении излагается история Будды, трех буддийских соборов, императора Ашоки, затем история буддизма и царских династий на Цейлоне до 302 г. н. э. В этом произведении, помимо ценных исторических сведений, содержатся многочисленные легенды.

Sasanadipaka — очевидно, сокращенное название сочинения Sasanasuddhidipika («Освещающая чистоту буддийского учения»), написанное бирманцем Nandamala в XVIII в. В нем рассматриваются различные вопросы буддийского учения.

509. (к стр. 137). Dakkhinasrama («Южная обитель») — название монастыря около Мандалая.

510. (к стр. 138). Bombay Burma Т.С. (Trading Corporation) («Бомбей-Бирманская торговая корпорация») — английская торговая компания, основанная в 1863 г. Компания по лицензиям бирманского и сиамского правительств занималась разработкой и вывозом леса и древесины из Бирмы и Сиама. В Бирме она, в нарушение условий своего контракта с правительством, хищнически истребляла ценные тиковые леса, игнорировала запрещение вырубать леса к западу от Мандалая, уплачивала фиску суммы, значительно ниже причитающихся и т. д. В 1885 г. бирманское правительство за невыполнение условий контракта наложило на компанию штраф в 230 тыс. фн. ст. Тогда компания обратилась с жалобой к английскому правительству, что было использовано последним как предлог для развязывания войны против Бирмы. 22 октября 1885 г. вице-король Индии Дафферин направил царю Тзи-бау ультиматум, по условиям которого Бирма превращалась в английский протекторат. Срок ультиматума истекал 9 ноября. Однако английские войска были выведены на исходные позиции еще до вручения ультиматума бирманскому правительству.

511. (к стр. 138). …так называемые интриги Франции. Французское колониальное проникновение в Индо-Китай началось еще в XVIII в., однако политика колониальных захватов Франции в этой части Азии широко развернулась лишь во второй половине XIX в. К 1867 г. Франция захватила южную часть Вьетнама (Кохинхину) и королевство Кхмер. С 80-х годов, в связи с борьбой за раздел мира, наступил новый этап колониального проникновения Франции в Индо-Китай. В 1882—1885 гг. французы провели войну в Тонкине (Северный Вьетнам), в результате которой подчинили себе весь Вьетнам. Одновременно с продвижением в Индо-Китае Франция, используя страх бирманского правительства перед английской агрессией, через своих агентов в Мандалае старалась подчинить бирманский двор и правительство французскому влиянию. В середине 80-х годов французской дипломатии удалось добиться в этом известных успехов. В 1883 г. из Мандалая в Париж было направлено посольство и в начале 1885 г. при президенте Франции была учреждена постоянная бирманская дипломатическая миссия. В январе 1885 г. между Францией и Бирмой был заключен торговый договор, открывавший для Франции в Бирме возможности наиболее благоприятствуемой нации. Французские агенты в Мандалае подготовляли почву для заключения соглашения об учреждении в Мандалае французского банка, получения концессии на строительство железной дороги и разработку рубиновых копей. Англия, рассматривавшая Бирму как объект своей колониальной монополии, ревниво следила за французской деятельностью при мандалайском дворе, и, обеспокоенная французским продвижением в Тонкине, лишь выжидала удобного момента для аннексии Бирмы. Такой момент наступил осенью 1885 г. (см. прим. 510).

512. (к стр. 138). Видел сегодня Атумаши [кьяун] («Несравненный монастырь») — буддийский монастырь со знаменитым храмом, выстроенный царем Мин-дуном в 1857—1877 гг. На лбу статуи Будды, помещавшейся в храме, находился крупный бриллиант, похищенный англичанами во время аннексии Бирмы. Храм был в 1892 г. разграблен и сожжен английскими колонизаторами.

Mahdtulaveyyan[janika] — «Великий несравненный оракул» (пали).

513 (к стр. 138). Это род Cam-махала в Палланаруа. И. П. Минаев говорит о памятнике буддийской архитектуры на Цейлоне, семиярусном ступенчатом сооружении, сложенном из крупных каменных блоков. Датируется XII в. н. э.

514. (к стр. 139). Ража-гуру (Раджагуру, санскр.) — см. прим. 475.

515. (к стр. 139). Catutthasamgayana — главы под таким названием в каноническом списке Mahayanisa нет.

516. (к стр. 139). Daladadhatuvamsatika — комментарий на историко-эпическое сочинение Daladadhatuvamsa (см. прим. 495).

517. (к стр. 140). …могло возникнуть такое же соперничество. Речь идет об англо-французской борьбе в Индии в XVIII в.; открытые военные действия между английской и французской Ост-Индскими компаниями происходили в южной Индии в 1740—1754 гг., во время войны за австрийское наследство (1740—1748) и после нее, а также во время Семилетней войны (1756—1763 гг.). К 1761 г. основные военные силы французов были разгромлены. За Францией сохранилось лишь пять городов на побережье Индии, со срытыми укреплениями. Французы еще вели военные действия против англичан во время второй англо-майсурской войны (1780—1784) и находились в сношениях с непримиримым врагом англичан, Типу-султаном, правителем княжества Майсур (1782—1799). Однако уже в начале 60-х годов XVIII в. Англия стала решающей силой в Индии.

518. (к стр. 140). Бурдон (J.S. Burdon; 1826—1907) — миссионер англиканской церкви в Китае и в восточной Азии (1853—1901); активный проводник английской колониальной политики. Во время восстания тайпинов в Китае (1850—1864) Бурдон действовал в качестве агента колониальных держав, выступивших на подавление восстания. В 1873—1897 гг. он был епископом Гонконга.

519. (к стр. 141). Кусо-доу (Ку-со-доу) — монастырь Ku-tho-daw-paya (см. прим. 504).

520. (к стр. 141). …во внешнем — Суттапитака, в среднем — Абхид-харма. Suttapitaka — 3-й раздел палийского буддийского канона. Содержит главным образом поучения и беседы Будды и его учеников.

Abhidharma — под этим санскритским термином здесь подразумевается Abhidhammapitaka — 3-й раздел палийского буддийского канона. Он состоит из текстов философского и догматического содержания.

521. (к стр. 141). Моулмейн (Маулмейн) — город в Нижней Бирме, центр округа Амхерст, расположен у устья р. Салуэн, в области Тенас-серим.

522. (к стр. 141). … Vinayamahavagga — 26-я, Cullavagga — 25-я. Vinayamahavagga — 1-й текст во 2-й части 1-го раздела палийского буддийского канона. Обычно называется Mahavagga («Большой раздел»). В нем содержатся правила приема в монашескую общину, проведения праздников и другие предписания для общины и отдельных ее членов.

Cullavagga — 2-й отдел 2-й части 1-го раздела буддийского палийского канона. Первые десять глав Чуллавагги содержат предписания о наложении эпитимий на буддийских монахов и монахинь за мелкие проступки. В двух последних главах (11-й и 12-й) описаны два первых буддийских собора в городах Rajagaha и Vesali.

Parivara — 3-я часть 1-го раздела буддийского палийского канона. Parivara служит пособием для обучения буддийских монахов и монахинь правилам поведения и называется также Parivarapatha.

523. (к стр. 141). — и вся книга Patthana. Indriyajataka — название нескольких jataka (рассказов о прежних перерождениях Будды). Сборник, содержащий свыше пятисот jataka, является 10-м текстом 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона.

Patthana (полное название Patthanappakarana или Mahapatthana) — седьмая часть третьего раздела буддийского палийского канона. Содержит схоластическое толкование причинности с точки зрения буддийской философии.

524. (к стр. 141). Dhatukesapakasini — см. Kesadhatupakasini (прим. 508).

525. (к стр. 142). Payah Gyu, или Араканская пагода, — названная так по установленному в ней громадному металлическому изображению Будды, вывезенному в 1784 г. из Аракана (см. прим. 411), после присоединения его к Бирме.

526. (к стр. 142). Махамунипая (Mahamunipaya) — «Местопребывания великого отшельника» (т. е. Будды). Название состоит из двух палийских и одного бирманского слова.

527. (к стр. 142). Iti pi so bhagavan… (пали): «Вот так тот владыка [сказал]». Начальные слова ряда текстов палийского буддийского канона.

528. (к стр. 142). …на внешнем дворе помещены. Milindapanha — древнейшее неканоническое произведение на языке пали. Его наиболее древняя часть написана в I в. до н. э. В Milindapanha излагаются различные положения буддийской философии в форме беседы между греко-бактрийским царем Менандром (палийская форма этого имени Milinda) и буддийским мудрецом Nagasena. Отсюда и название Milindapanha, что на языке пали значит «вопросы Милинды (Менандра)». В Бирме Milindapanha включается во 2-й раздел палийского буддийского канона.

Petakopadesa — произведение на языке пали. Содержит систематическое изложение буддийского учения толка хинаяны. В Бирме включается в состав 5-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Название Petakopadesa на языке пали значит «Наставление для изучающего питаки», т. е. буддийский канон.

Netti (полное название Nettipakarana) — древнейшее систематическое изложение буддийского учения толка хинаяны на языке пали. Написано в первых веках нашей эры. В Бирме это произведение включается в состав палийского буддийского канона.

529. (к стр. 142). Жаки (джаки, искаженное «джек») — английское название тропического древесного растения, так называемого хлебного дерева (Artocarpus integrifolia), плоды которого употребляются в пищу. Бирманское название этого дерева «пейн-не».

530. (к стр. 142). Suma galavildsinl — комментарий на 1-ю часть 2-го раздела палийского буддийского канона. Составлен на языке пали знаменитым цейлонским комментатором Буддхагхошей, жившим в V в. н. э.

531. (к стр. 142). Yamah-oh-kyoung — буддийский монастырь в Мандалае.