Договор об основах дружественных отношений между Российской Федерацией и Лаосской Народно-Демократической Республикой

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Договор об основах дружественных отношений между Российской Федерацией и Лаосской Народно-Демократической Республикой
Дата создания: 1994 г.. Источник: [1]
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия Wikidata-logo.svg Данные


ДОГОВОР
ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ
9 марта 1994 г.

(Д)

Российская Федерация и Лаосская Народно-Демократическая Республика, выступая за развитие традиционных дружественных отношений, укрепление взаимного доверия и разностороннего сотрудничества между народами двух стран, исходя из обоюдного стремления к упрочению правовой основы двусторонних связей, соответствующей реальностям современной международной жизни, будучи убежденными, что развитие двустороннего равноправного и взаимовыгодного сотрудничества в различных областях будет способствовать миру, безопасности и взаимопониманию в Юго-Восточной Азии и Азиатско-Тихоокеанском регионе, подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, преисполненные желания продолжать усилия в целях поддержания международного мира и безопасности, утверждения атмосферы равноправного и взаимовыгодного сотрудничества между всеми странами в Юго-Восточной Азии и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, договорились о нижеследующем:

Статья 1[править]

Договаривающиеся Стороны будут и впредь поддерживать и развивать дружественные отношения, основанные на принципах уважения государственного суверенитета и независимости, территориальной целостности, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства и взаимной выгоды и других общепризнанных нормах международного права, и создадут для этого соответствующие механизмы диалога.

Статья 2[править]

Договаривающиеся Стороны, придавая большое значение взаимодействию в мировых делах, будут вносить свой вклад в поддержание и укрепление международного мира и безопасности, строгое соблюдение норм международного права, предотвращение вооруженных конфликтов, сокращение вооруженных сил и вооружений.

Статья 3[править]

Договаривающиеся Стороны будут укреплять сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций, способствовать повышению ее роли на международной арене, эффективному осуществлению задач и принципов Устава ООН на основе уважения суверенитета обеих стран, придавая большое значение проведению консультаций по вопросам, касающимся деятельности ООН.

Статья 4[править]

Договаривающиеся Стороны будут углублять свое взаимодействие в рамках деятельности различных международных организаций и институтов, особенно в Азиатском регионе.

Статья 5[править]

Договаривающиеся Стороны будут регулярно консультироваться друг с другом на различных уровнях по вопросам, представляющим взаимный интерес. Будет поддерживаться тесное сотрудничество между министерствами иностранных дел обоих государств.

Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет заключать с третьими странами договоров и соглашений, которые нанесли бы ущерб государственному суверенитету, территориальной целостности и безопасности другой Договаривающейся Стороны.

Статья 6[править]

Договаривающиеся Стороны будут расширять связи с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии, развивать сотрудничество в целях укрепления стабильности и обеспечения дальнейшего процветания в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Статья 7[править]

Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие развитию двусторонних торгово-экономических и научно-технических связей, создавая для этого благоприятные правовые, финансовые и экономические условия. В этих целях они будут заключать отдельные соглашения по осуществлению предпринимательской и иной хозяйственной деятельности, стимулированию инвестиций в соответствии с национальным законодательством и общепринятыми международными нормами.

Статья 8[править]

Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в области правовой помощи и обеспечивать права граждан одной из них на территории другой в духе имеющихся двусторонних и многосторонних международных обязательств.

Статья 9[править]

Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию межпарламентских связей, сотрудничеству между органами государственной власти, общественными организациями, поощрять на взаимовыгодной основе контакты в области науки, образования, культуры, средств массовой информации, здравоохранения, охраны окружающей среды, туризма, физической культуры и спорта, а также в других сферах.

Статья 10[править]

Договаривающиеся Стороны будут стимулировать разносторонние контакты на местном уровне, прямые связи между предприятиями и организациями, контакты между людьми в соответствии с внутренним законодательством каждой страны.

Статья 11[править]

Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в области борьбы с преступностью, прежде всего с организованной преступностью, террористическими актами международного характера, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, контрабандой и преступлениями, связанными с предметами, представляющими историческую и культурную ценность.

Статья 12[править]

Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон по иным международным договорам, участниками которых они являются, и не направлен против какой-либо третьей стороны.

Статья 13[править]

Настоящий Договор заключается сроком на пять лет. Срок действия Договора будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон за шесть месяцев до истечения соответствующего срока действия Договора не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие.

Статья 14[править]

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами.

Совершено в Москве 9 марта 1994 г. в двух экземплярах, каждый на русском и лаосском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

(Договор вступил в силу 8 февраля 1995 г.)


PD-icon.svg Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы, произведения народного творчества (фольклор), сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).
Россия