Приложение № 17
[править]экономическом союзе
1. Настоящий Протокол разработан в соответствии со статьёй 70 Договора о Евразийском экономическом союзе (далее — Договор) и применяется к мерам государств-членов, затрагивающим торговлю финансовыми услугами, а также учреждение и (или) деятельность поставщиков финансовых услуг.
2. Положения настоящего Протокола не применяются к поставляемым услугам и деятельности, осуществляемой во исполнение функций государственной власти на некоммерческой основе и не на условиях конкуренции, а также в отношении предоставления субсидий.
3. Понятия, используемые в настоящем Протоколе, означают следующее:
«государственное учреждение» — орган государственной власти, либо национальный (центральный) банк государства-члена, либо организация государства-члена, принадлежащая государству-члену или контролируемая этим государством-членом, которая осуществляет исключительно полномочия, делегированные органом государственной власти этого государства-члена или национальным (центральным) банком такого государства-члена;
«деятельность» — деятельность юридических лиц, филиалов, представительств, учреждённых в понимании настоящего Протокола;
«законодательство государства-члена» — законы и иные нормативные правовые акты государства-члена, нормативные акты национального (центрального) банка государства-члена;
«кредитная организация» — юридическое лицо государства-члена, которое для извлечения прибыли как основной цели своей деятельности на основании лицензии, выданной уполномоченным органом государства-члена по регулированию банковской деятельности, имеет право осуществлять банковские операции в соответствии с законодательством государства-члена, на территории которого оно зарегистрировано;
«лицензия» — специальное разрешение (документ), выдаваемое уполномоченным органом государства-члена, предоставляющее право его владельцу осуществлять на территории государства-члена определённый вид деятельности;
«мера государства-члена» — законодательство государства-члена, а также решение, действие или бездействие уполномоченного органа государства-члена или должностного лица уполномоченного органа государства-члена.
В случае принятия (издания) уполномоченным органом государства-члена официального документа, имеющего рекомендательный характер, такая рекомендация может быть признана мерой для целей настоящего Протокола в случае, если будет доказано, что на практике преимущественная часть адресатов данной рекомендации следуют ей;
«национальный режим» — предоставление лицам и финансовым услугам другого государства-члена при торговле финансовыми услугами режима не менее благоприятного, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах своим собственным лицам и финансовым услугам на своей территории;
«общий финансовый рынок» — финансовый рынок государств-членов, который соответствует следующим критериям:
гармонизированные требования к регулированию и надзору в сфере финансовых рынков государств-членов;
взаимное признание лицензий в банковском и страховом секторах, а также в секторе услуг на рынке ценных бумаг, выданных уполномоченными органами одного государства-члена, на территориях других государств-членов;
осуществление деятельности по предоставлению финансовых услуг на всей территории Союза без дополнительного учреждения в качестве юридического лица;
административное сотрудничество между уполномоченными органами государств-членов, в том числе путём обмена информацией;
«поставка/торговля финансовыми услугами» — оказание финансовых услуг, включающее в себя производство, распределение, маркетинг, продажу и доставку услуг, осуществляемое следующими способами:
с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена;
на территории одного государства-члена лицом этого государства-члена лицу другого государства-члена (потребителю услуг);
поставщиком финансовых услуг одного государства-члена путём учреждения и деятельности на территории другого государства-члена;
«поставщик финансовых услуг» — любое физическое или юридическое лицо государства-члена, поставляющее финансовые услуги, за исключением государственных учреждений;
«профессиональный участник рынка ценных бумаг» — юридическое лицо государства-члена, имеющее право осуществлять профессиональную деятельность на рынке ценных бумаг в соответствии с законодательством государства-члена, на территории которого оно зарегистрировано;
«режим наибольшего благоприятствования» — предоставление лицам и финансовым услугам другого государства-члена при торговле финансовыми услугами режима не менее благоприятного, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах лицам и финансовым услугам третьих стран;
«сектор финансовой услуги» — весь сектор финансовой услуги, включая все её подсектора, а в отношении изъятий из обязательств, ограничений и условий государства-члена, один или несколько либо все подсектора отдельной финансовой услуги;
«страховая организация» — юридическое лицо государства-члена, имеющее право осуществлять страховую (перестраховочную) деятельность в соответствии с законодательством государства-члена, на территории которого оно зарегистрировано;
«тест на экономическую целесообразность» — выдача разрешения на учреждение и (или) деятельность либо поставку услуги в зависимости от наличия необходимости и потребности рынка путём экономической оценки эффективности деятельности поставщика услуг на соответствие целям экономического планирования конкретной отрасли;
«уполномоченный орган» — орган государства-члена, обладающий в соответствии с законодательством этого государства-члена полномочиями по осуществлению регулирования и (или) надзора и контроля финансового рынка, финансовых организаций (отдельных сфер финансового рынка);
«учреждение»:
создание и (или) приобретение юридического лица (участие в капитале созданного или учреждённого юридического лица) любой организационно-правовой формы и формы собственности, предусмотренных законодательством государства-члена, на территории которого такое юридическое лицо создаётся или учреждается;
приобретение контроля над юридическим лицом государства-члена, выражающееся в получении возможности непосредственно или через третьих лиц определять решения, принимаемые таким юридическим лицом, в том числе путём распоряжения голосами, приходящимися на голосующие акции (доли), путём участия в совете директоров (наблюдательном совете) и иных органах управления такого юридического лица;
открытие филиала;
открытие представительства;
«финансовые услуги» — услуги финансового характера, включающие в себя следующие виды услуг:
1) страховые и относящиеся к страховым услуги:
а) страхование (сострахование): страхование жизни, страхование иное, чем страхование жизни;
б) перестрахование;
в) страховое посредничество, такое как брокерское и агентское посредничество;
г) вспомогательные услуги по страхованию, такие как консультативные, актуарные услуги, услуги по оценке риска и услуги по урегулированию претензий;
2) банковские услуги:
а) приём от населения вкладов (депозитов) и других подлежащих выплате денежных средств;
б) выдача ссуд, кредитов, займов всех видов, включая потребительский кредит, залоговый кредит, факторинг и финансирование коммерческих операций;
в) финансовый лизинг;
г) все виды услуг по платежам и денежным переводам;
д) торговля за свой счёт и за счёт клиентов, на бирже и внебиржевом рынке, либо иным образом: иностранной валютой; деривативами, в том числе, фьючерсами и опционами; инструментами, касающимися валютных курсов и процентных ставок, включая сделки «своп» и форвардные сделки;
е) консультативные, посреднические и другие вспомогательные финансовые услуги во всех видах деятельности, указанных в настоящем подпункте, включая справочные и аналитические материалы, связанные с анализом кредитных условий;
3) услуги на рынке ценных бумаг:
а) торговля финансовыми инструментами за свой счёт и за счёт клиентов, на бирже и внебиржевом рынке, либо иным образом;
б) участие в эмиссии (выпуске) всех видов ценных бумаг, включая гарантирование и размещение, в качестве агента (государственного или частного), и оказание услуг, относящихся к такой эмиссии (выпуску);
в) брокерские операции на финансовом рынке;
г) управление такими активами, как денежные средства или ценные бумаги, все виды управления коллективными инвестициями, управление активами и инвестиционными портфелями пенсионных фондов, попечительство, услуги по хранению и трастовые услуги;
д) клиринговые услуги по финансовым активам, включая ценные бумаги, деривативы и другие финансовые инструменты;
е) предоставление и передача финансовой информации, обработка финансовых данных и предоставление и передача соответствующего программного обеспечения поставщиками других финансовых услуг;
ж) консультативные, посреднические и другие вспомогательные финансовые услуги во всех видах деятельности, указанных в настоящем подпункте, включая исследования и рекомендации по прямым и портфельным инвестициям, рекомендации по вопросам приобретения, реорганизации и стратегии корпораций.
Иные понятия в настоящем Протоколе используются в значении, указанном в Протоколе о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору).
4. Каждое государство-член предоставляет поставщикам финансовых услуг (юридическим лицам других государств-членов) национальный режим и режим наибольшего благоприятствования в отношении оказания самостоятельно, через посредника или в качестве посредника в соответствии с условиями, указанными в индивидуальных национальных перечнях государств-членов в приложении № 1 к настоящему Протоколу, с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена следующих видов финансовых услуг:
1) страхование рисков, относящихся к:
международным морским перевозкам и коммерческим воздушным перевозкам, коммерческим космическим запускам и фрахту (включая спутники), в отношении которых такое страхование затрагивает полностью или частично: транспортируемые товары, транспортные средства, перевозящие товар, и гражданско-правовую ответственность, возникающую в связи с перевозкой;
товарам, перемещаемым в рамках международного транзита;
2) перестрахование, а также такие вспомогательные страховые услуги, как консультационные услуги, актуарные услуги, оценка риска и урегулирование претензий;
3) предоставление, передача финансовой информации, обработка финансовых данных и соответствующего программного обеспечения поставщиков других финансовых услуг;
4) консультативные и другие вспомогательные услуги, включая предоставление справочных материалов (кроме посредничества и услуг, связанных с анализом кредитных историй, исследования и рекомендации по прямым и портфельным инвестициям, рекомендации по вопросам приобретения, реорганизации и стратегии корпораций) в отношении услуг на рынке ценных бумаг и банковских услуг.
5. Каждое государство-член разрешает лицам этого государства-члена на территории другого государства-члена потреблять финансовые услуги, указанные в подпунктах 1 — 4 пункта 4 настоящего Протокола.
6. Каждое государство-член предоставляет лицам другого государства-члена в отношении учреждения и (или) деятельности на своей территории поставщиков финансовых услуг, как они определены в пункте 3 настоящего Протокола, национальный режим, с учётом ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждого из государств-членов в приложении № 2 к настоящему Протоколу.
7. Каждое государство-член предоставляет лицам другого государства-члена в отношении учреждения и (или) деятельности на своей территории поставщиков финансовых услуг, как они определены в пункте 3 настоящего Протокола, режим наибольшего благоприятствования.
8. Вопросы торговли финансовыми услугами с третьими государствами, деятельности юридических лиц, в капитале которых участвует государство, прав потребителей финансовых услуг, участия в приватизации, защиты прав инвесторов, платежей и переводов, ограничений в отношении платежей и переводов, возмещения ущерба, гарантий инвесторов, в том числе при экспроприации, перехода прав инвесторов и порядка разрешения инвестиционных споров регулируются Протоколом о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору).
9. Положение настоящего Протокола применяется к юридическим лицам, филиалам, представительствам, учреждённым на дату вступления в силу Договора и продолжающим существовать, а также учреждённым после вступления Договора в силу.
10. В секторах, перечисленных в пункте 4 настоящего Протокола, за исключением случаев, предусмотренных в приложении № 1 к настоящему Протоколу, ни одно из государств-членов не применяет и не вводит в отношении финансовых услуг и поставщиков финансовых услуг другого государства-члена в связи с торговлей услугами ограничения в отношении:
числа поставщиков финансовых услуг в форме квоты, монополии, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме;
операций любого поставщика финансовых услуг в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме.
В секторах, перечисленных в пункте 4 настоящего Протокола, за исключением случаев, предусмотренных в приложении № 1 к настоящему Протоколу, ни одно из государств-членов не вводит и не применяет в отношении поставщика финансовых услуг другого государства-члена требования учреждения в качестве условия для торговли финансовыми услугами.
11. За исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждого из государств-членов в приложении № 2 к настоящему Протоколу ни одно из государств-членов на своей территории не применяет и не вводит в отношении поставщиков финансовых услуг другого государства-члена в связи с учреждением и (или) деятельностью поставщиков финансовых услуг, ограничений в отношении:
1) формы учреждения, в том числе организационно-правовой формы юридического лица;
2) числа учреждаемых юридических лиц, филиалов или представительств в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной форме;
3) приобретаемого объёма доли в капитале юридического лица или степени контроля над юридическим лицом;
4) операций учреждённого юридического лица, филиала, представительства, в ходе осуществления ими деятельности в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме.
12. Вопросы въезда, выезда, пребывания и трудовой деятельности физических лиц регулируются разделом XXVI Договора с учётом ограничений, указанных в индивидуальном национальном перечне для каждого государства-члена в приложении № 2 к настоящему Протоколу.
13. В отношении финансовых услуг, указанных в индивидуальном национальном перечне в приложении № 1 к настоящему Протоколу, и ограничений в отношении учреждения и (или) деятельности, указанных в индивидуальном национальном перечне в приложении № 2 к настоящему Протоколу, каждое государство-член обеспечивает, чтобы все меры этого государства-члена, влияющие на торговлю финансовыми услугами, применялись разумным, объективным и беспристрастным образом.
14. Когда требуется разрешение на поставку финансовых услуг, уполномоченные органы государства-члена в течение разумного периода времени после представления заявки, которая сочтена оформленной соответственно требованиям законодательства государства-члена и правилам регулирования, информируют заявителя о решении по поводу заявления. По запросу заявителя уполномоченные органы государства-члена предоставляют информацию о ходе рассмотрения заявки без излишней задержки.
15. Для обеспечения такого положения, чтобы меры, относящиеся к квалификационным требованиям и процедурам, техническим стандартам и требованиям лицензирования, не создавали неоправданных барьеров в торговле финансовыми услугами, государства-члены вправе разрабатывать любые необходимые правила через соответствующие органы, которые они могут создать. Эти правила среди прочего должны предусматривать, чтобы содержащиеся в них требования:
1) основывались на объективных и гласных критериях, таких как компетентность и способность поставлять услугу;
2) не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения качества услуги;
3) в случае процедур лицензирования — не были сами по себе ограничением на поставку услуги.
16. До вступления в силу правил, разработанных в соответствии с пунктом 15 настоящего Протокола, для секторов финансовых услуг, указанных в индивидуальных национальных перечнях в приложении № 1 к настоящему Протоколу, государства-члены не применяют лицензионные или квалификационные требования и технические стандарты, аннулирующие или сокращающие выгоды, которые предоставляются согласно условиям, указанным в индивидуальных национальных перечнях в приложении № 1 к настоящему Протоколу.
При этом применяемые государством-членом лицензионные или квалификационные требования и технические стандарты должны соответствовать критериям, указанным в подпунктах 1 — 3 пункта 15 настоящего Протокола, и могли бы разумно ожидаться от этого государства-члена на дату подписания Договора.
17. Если государство-член применяет лицензирование в отношении учреждения и (или) деятельности поставщиков финансовых услуг, то такое государство-член обеспечивает, чтобы:
1) наименования уполномоченных органов государства-члена, отвечающих за выдачу лицензий на осуществление деятельности, были опубликованы или иным образом доведены до общего сведения;
2) лицензионные процедуры не являлись сами по себе ограничением на учреждение или деятельность и чтобы лицензионные требования, напрямую связанные с правом на осуществление деятельности, не являлись сами по себе необоснованным барьером для деятельности;
3) все лицензионные процедуры и требования были установлены в законодательстве государства-члена, и чтобы законодательство государства-члена, устанавливающее или применяющее лицензионные процедуры или требования, публиковалось до даты его вступления в силу;
4) любые сборы, взимаемые в связи с представлением и рассмотрением заявления на выдачу лицензии, не являлись сами по себе ограничением для учреждения и деятельности и основывались на затратах лицензирующего органа государства-члена, связанных с рассмотрением заявления и выдачей лицензии;
5) по истечении периода времени, установленного законодательством государства-члена на принятие решения о выдаче (отказе) в выдаче лицензии, и по требованию заявителя соответствующий уполномоченный орган государства-члена, отвечающий за выдачу лицензий, информировал заявителя о состоянии рассмотрения его заявления, а также о том, считается ли это заявление надлежаще заполненным. В любом случае заявителю будет предоставлена возможность внести технические исправления в заявление. Заявление не будет считаться надлежаще заполненным до тех пор, пока не будут получены вся информация и документы, указанные в соответствующем законодательстве государства-члена;
6) по письменному требованию заявителя, которому было отказано в приёме заявления, уполномоченный орган государства-члена, отвечающий за выдачу лицензий, отказавший в приёме заявления, письменно информировал заявителя о причинах такого отказа. Однако это положение не должно толковаться как требующее от лицензирующего органа государства-члена раскрывать информацию, раскрытие которой препятствует исполнению законодательства государства-члена или иным образом противоречит общественным интересам или существенным интересам безопасности;
7) в случае, когда было отказано в приёме заявления, заявитель мог подать новое заявление, в котором он мог бы попытаться устранить любые имевшиеся проблемы для выдачи лицензии;
8) выдаваемая лицензия действовала на всей территории государства-члена.
18. Порядок и сроки выдачи лицензий на осуществление деятельности на рынках финансовых услуг на территории государства-члена устанавливаются законодательством государства-члена, на территории которого предполагается осуществление такой деятельности.
19. Ничто в настоящем Протоколе не препятствует государству-члену принимать пруденциальные меры, включая защиту интересов инвесторов, вкладчиков, страхователей, выгодоприобретателей и лиц, перед которыми поставщик услуг несёт фидуциарную ответственность, или меры для обеспечения целостности и стабильности финансовой системы. Если такие меры не соответствуют положениям настоящего Протокола, они не должны использоваться государством-членом в качестве средства уклонения от исполнения обязательств, принятых этим государством-членом в соответствии с настоящим Договором.
20. Ничто в настоящем Протоколе не должно толковаться как требование к государству-члену раскрывать информацию, относящуюся к счетам индивидуальных клиентов, или другую какую-либо конфиденциальную информацию, или информацию, имеющуюся в распоряжении государственных учреждений.
21. Государства-члены на основе международных принципов и стандартов либо наилучшей международной практики и не ниже наилучших стандартов и практики, которые уже применяются в государствах-членах, осуществляют выработку гармонизированных требований в сфере регулирования финансового рынка в следующих секторах услуг:
банковский сектор;
страховой сектор;
сектор услуг на рынке ценных бумаг.
22. В банковском секторе государства-члены гармонизируют требования по регулированию и надзору кредитных организаций, руководствуясь в своих действиях наилучшей международной практикой и Основополагающими принципами эффективного банковского надзора Базельского комитета по банковскому надзору, в том числе в отношении:
1) понятия «кредитная организация» и юридического статуса кредитной организации;
2) порядка и условий раскрытия информации кредитными организациями, банковскими группами и их аффилированными лицами, банковскими холдингами;
3) требований к бухгалтерской (финансовой) отчётности на основе Международных стандартов финансовой отчётности;
4) порядка и условий создания кредитной организации, в частности в отношении:
требований к учредительным документам;
порядка государственной регистрации кредитной организации в форме юридического лица (филиала);
определения минимального размера уставного капитала кредитной организации, порядка его формирования и способов его оплаты;
требований к профессиональной квалификации и деловой репутации руководящих работников кредитной организации;
порядка и условий выдачи лицензии на осуществление банковских операций, в том числе в отношении требований к документам, необходимым для получения лицензии на осуществление банковских операций;
5) оснований для отказа в регистрации кредитной организации и выдаче ей лицензии на осуществление банковских операций;
6) порядка, процедуры и условий ликвидации (в том числе принудительной ликвидации) или реорганизации кредитной организации;
7) оснований для отзыва у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций;
8) порядка и особенностей реорганизации кредитных организаций в форме слияния, присоединения и преобразования;
9) обеспечения финансовой надёжности кредитной организации, в том числе определения иных, помимо банковских операций, видов деятельности, разрешённых для кредитных организаций, пруденциальных нормативов, обязательных резервов и специальных провизий;
10) порядка осуществления уполномоченными органами государств-членов надзора за деятельностью кредитных организаций, банковских холдингов и банковских групп;
11) размера, порядка и условий применения санкций к кредитным организациям и банковским холдингам;
12) требований к деятельности и обеспечению финансовой надёжности банковских групп и банковских холдингов;
13) создания и функционирования системы страхования вкладов населения (включая суммы выплат возмещения по вкладам);
14) процедур финансового оздоровления и банкротства кредитных организаций (включая регламентирование прав кредиторов, очерёдность удовлетворения требований);
15) перечня операций, признаваемых банковскими;
16) перечня и статуса организаций, которые вправе осуществлять отдельные технологические части банковских операций.
23. В страховом секторе государства-члены гармонизируют требования по регулированию и надзору профессиональных участников страхового рынка, руководствуясь в своих действиях наилучшей международной практикой и Основополагающими принципами страхового надзора Международной ассоциации страховых надзоров и, в том числе в отношении:
1) понятия «профессиональный участник страхового рынка» и юридического статуса профессионального участника страхового рынка;
2) обеспечения финансовой устойчивости профессионального участника страхового рынка, в том числе в отношении:
страховых резервов, достаточных для исполнения обязательств по страхованию, сострахованию, перестрахованию, взаимному страхованию;
состава и структуры активов, принимаемых для покрытия страховых резервов;
минимального уровня и порядка формирования уставного и собственного капиталов;
условий и порядка передачи страхового портфеля;
3) требований к бухгалтерской (финансовой) отчётности на основе Международных стандартов финансовой отчётности;
4) порядка и условий создания и лицензирования страховой деятельности;
5) порядка осуществления уполномоченными органами государств-членов надзора за деятельностью профессиональных участников страхового рынка;
6) размера, порядка и условий применения санкций к участникам и (или) профессиональным участникам страхового рынка за нарушения на финансовом рынке;
7) требований к профессиональной квалификации и деловой репутации руководящих работников профессиональных участников страхового рынка;
8) оснований для отказа в выдаче лицензии на осуществление страховой деятельности;
9) порядка, процедуры и условий ликвидации профессионального участника страхового рынка, в том числе принудительной ликвидации (банкротства);
10) оснований для отзыва у профессионального участника страхового рынка лицензии на осуществление страховой деятельности, а также аннулирования, ограничения или приостановления действия такой лицензии;
11) порядка и особенностей реорганизации профессионального участника страхового рынка в форме слияния, присоединения или преобразования;
12) требований к составу страховых групп и страховых холдингов и их финансовой надёжности.
24. В секторе услуг на рынке ценных бумаг государства-члены гармонизируют требования по следующим видам деятельности:
брокерская деятельность на рынке ценных бумаг;
дилерская деятельность на рынке ценных бумаг;
деятельность по управлению ценными бумагами, финансовыми инструментами, управление активами и инвестиционными портфелями пенсионных фондов и коллективными инвестициями;
деятельность по определению взаимных обязательств (клиринг);
депозитарная деятельность;
деятельность по ведению реестра владельцев ценных бумаг;
деятельность по организации торговли на рынке ценных бумаг.
25. Государства-члены гармонизируют требования по регулированию и надзору рынка ценных бумаг, руководствуясь в своих действиях наилучшей международной практикой и принципами Международной организации комиссий по ценным бумагам, Организации экономического сотрудничества и развития, в том числе в отношении:
1) определения порядка формирования и оплаты уставного капитала, а также требований к достаточности собственного капитала;
2) порядка и условий выдачи лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных бумаг, включая требования к документам, необходимым для получения такой лицензии;
3) требований к профессиональной квалификации и деловой репутации руководящих работников профессиональных участников рынка ценных бумаг;
4) оснований для отказа в выдаче лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных бумаг, а также аннулирования, ограничения или приостановления действия такой лицензии;
5) требований к бухгалтерской (финансовой) отчётности на основе Международных стандартов финансовой отчётности, а также требований к организации внутреннего учёта и внутреннего контроля;
6) процедуры, порядка и условий ликвидации (в том числе принудительной ликвидации) или реорганизации профессионального участника рынка ценных бумаг;
7) оснований для отзыва у профессионального участника рынка ценных бумаг лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных бумаг;
8) размера, порядка и условий применения санкций к участникам и (или) профессиональным участникам рынка ценных бумаг за нарушения на финансовом рынке;
9) порядка осуществления уполномоченными органами государств-членов надзора за деятельностью субъектов (участников) рынка ценных бумаг;
10) требований, предъявляемых к деятельности профессиональных участников рынка ценных бумаг;
11) требований к процедуре эмиссии (порядку выпуска) ценных бумаг эмитента;
12) требований к размещению и обращению ценных бумаг иностранных эмитентов на рынках ценных бумаг государств-членов;
13) требований к объёму и качеству, а также периодичности опубликования информации;
14) обеспечения возможности размещения и обращения ценных бумаг эмитентов государств-членов на всей территории Союза при условии регистрации эмиссии (выпуска) ценных бумаг регулирующим органом государства регистрации эмитента;
15) требований в области раскрытия информации эмитентами, противодействия неправомерному использованию инсайдерской информации и манипулированию на рынке ценных бумаг.
26. Государства-члены осуществляют выработку гармонизированных требований к проведению аудита на основе Международных стандартов аудита.
27. Государства-члены разрабатывают механизмы взаимодействия уполномоченных органов государств-членов в сфере регулирования, контроля и надзора за деятельностью на своих финансовых рынках, в том числе в банковском секторе, страховом секторе и секторе услуг на рынке ценных бумаг.
Государства-члены обмениваются информацией, в том числе конфиденциальной, в соответствии с международным договором в рамках Союза.
28. Каждое государство-член обеспечивает, чтобы законодательство этого государства-члена, которое затрагивает или может затрагивать вопросы, охватываемые настоящим Протоколом, было опубликовано в официальном источнике, а по возможности, на специально выделенном сайте в сети Интернет таким образом, чтобы любое лицо, права и (или) обязательства которого могут быть затронуты таким законодательством государства-члена, имело возможность ознакомиться с ним.
Опубликование такого законодательства должно включать в себя объяснение целей принятия такого законодательства и быть осуществлено в срок, обеспечивающий правовую определённость и обоснованные ожидания лиц, права и (или) обязательства которых могут быть затронуты этим законодательством государства-члена, но в любом случае до даты его вступления в силу.
29. Каждое государство-член учреждает механизм, обеспечивающий предоставление ответов на письменные запросы любого лица, касающиеся действующего и (или) планируемого законодательства актов по вопросам, охватываемым настоящим Протоколом. Ответы на запросы должны быть предоставлены такому заинтересованному лицу не позднее чем через 30 календарных дней со дня получения письменного запроса.
30. Государства-члены в целях предупреждения системных рисков на финансовых рынках осуществляют гармонизацию своего законодательства в отношении требований к осуществлению деятельности рейтинговых агентств в соответствии с принципами прозрачности, подотчётности и ответственности.
31. Государство-член может признавать пруденциальные меры любого другого государства-члена при определении применения им мер, относящихся к поставке финансовых услуг. Такое признание, которое может быть достигнуто посредством гармонизации законодательства государств-членов или иным образом, может основываться на соглашении или договорённости с заинтересованным государством-членом или может быть предоставлено в одностороннем порядке.
32. Государство-член, являющееся участником соглашения или договорённости о признании пруденциальных мер другого государства-члена, как будущих, так и действующих, предоставляет другим государствам-членам возможность вести переговоры об их присоединении к таким соглашениям или договорённостям, которые могли бы содержать правила, контроль, механизм осуществления таких правил, и, если возможно, процедуры, связанные с обменом информацией между участниками таких соглашений и договорённостей.
33. Гармонизация конкретных требований к осуществлению деятельности на финансовых рынках государств-членов должна осуществляться при условии, что сохраняющиеся различия не будут препятствовать эффективному функционированию в рамках Союза общего финансового рынка.
34. Ничто в настоящем Протоколе не препятствует государству-члену принимать или применять нижеперечисленные меры при условии, что такие меры не будут применяться способом, который создаёт средства произвольной или неоправданной дискриминации между лицами государств-членов в отношении торговли услугами, учреждения и (или) деятельности, а именно:
1) необходимые для защиты общественной морали или поддержания общественного порядка. Исключения по соображениям общественного порядка могут быть применены только в тех случаях, когда складывается реальная и достаточно серьёзная угроза в отношении одного из коренных интересов общества;
2) необходимые для защиты жизни или здоровья людей, животных или растений;
3) необходимые для соблюдения законов или правил, которые соответствуют положениям настоящего Протокола, включая имеющих отношение к:
предотвращению вводящей в заблуждение и недобросовестной практики или последствий несоблюдения гражданско-правовых договоров;
защите от вмешательства в частную жизнь отдельных лиц при обработке и распространении сведений личного характера и защите конфиденциальности сведений о личной жизни и счетов;
4) несовместимые с пунктами 4 и 6 настоящего Протокола в части предоставления национального режима, при условии, что различие в фактически предоставляемом режиме продиктовано стремлением обеспечить справедливое или эффективное налогообложение или взимание налогов с лиц другого государства-члена в отношении торговли услугами;
5) несовместимые с пунктами 4 и 7 настоящего Протокола при условии, что различие в отношении режима является результатом соглашения по вопросам налогообложения, в том числе соглашения об избежании двойного налогообложения, участником которого является соответствующее государство-член.
35. Ничто в настоящем Протоколе не должно толковаться как препятствие для государства-члена принимать любые меры, которые оно считает необходимыми для защиты его важнейших интересов в области обороны или его национальной безопасности.
36. Государства-члены обеспечивают поэтапное сокращение изъятий и ограничений, указанных в их индивидуальных национальных перечнях в приложениях № 1 и 2 к настоящему Протоколу.
37. Государства-члены прекращают применение мер, указанных в их индивидуальных национальных перечнях в приложениях № 1 и 2 к настоящему Протоколу, в отношении тех секторов финансовых услуг, в которых государствами-членами были выполнены условия гармонизации законодательства и взаимного признания лицензий.
Приложение № 1
[править]
ПОДСЕКТОРОВ ФИНАНСОВЫХ УСЛУГ, В КОТОРЫХ
ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 4
ПРОТОКОЛА ПО ФИНАНСОВЫМ УСЛУГАМ (ПРИЛОЖЕНИЕ № 17 К ДОГОВОРУ
О ЕВРАЗИЙСКОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОЮЗЕ) ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
НАЦИОНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ И ПРИНИМАЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 10 УКАЗАННОГО ПРОТОКОЛА