Дон Жуан (Байрон/Кузмин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дон Жуан, из Песни IX
автор Джордж Гордон Байрон (1788—1824), пер. Михаил Алексеевич Кузмин (1872—1936)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Don Juan (Byron)/Canto the Ninth. — Дата создания: 1824, пер. 1930—35. Источник: Вс. Е. Багно, С. Л. Сухарев. «Михаил Кузмин — переводчик»



Из «Дон Жуана» Байрона


Дон Жуан, из Песни IX


  

I

О Веллингтон! (иначе — Villain-ton)
У славы есть имён фиоритуры, —
Французами ты не был побеждён,
Так пущен был зато на каламбуры;
Бит, иль не бит, к остротам склонен он.
Достиг ты славы, пенсий, синекуры.
Кто усомнится, получай в ответ
От человечества громово «нет!»

II

И всё-таки с Кинэрдом поступили
Неважно вы при деле Маринета.
Пожалуй, на Вестминстерской могиле
Не будет упомянуто про это.
Но сплетничать за чаем дОлжно, или
Слегка касаться этого сюжета.
Хоть возраст близится к нулю, не скроем, —
Вы остаётесь «молодым героем».

III

Хоть многим вам обязаны британцы,
Но пред Европою заслуг не мало,
Легитимизма поддержавши шансы,
Что уж не так надёжны, как бывало.
Испанцы, и французы, и голландцы —
Всё как целителя вас принимало.
За Ватерлоо же весь мир должник
(Жаль, не воспет другим кем этот миг!).

IV

Бесспорно, лучший вы «головорез».
Тут обижаться нечем, — из Шекспира.
Война — резня, хоть придаёт ей вес
Законное присутствие мундира.
Когда свершишь хоть чудо из чудес,
Судья — весь мир, а не владыки мира.
Теперь спросить у вас позвольте: кто
От битвы в барыше при Ватерлоо?

XX

В чём смысл, о боги, всяких теогоний?
Кто, люди, может счесться филантропом?
В чём, о миры, разгадка космогоний?
Меня считают, правда, мизантропом,
Но я в делах подобных не учёней
Стола, где я пишу. Вот ликантропам
Скорей я верю. В каждое мгновенье
Мы можем волком стать без превращенья.

XXX

Летел в так называемой «кибитке»
(То безрессорных экипажей род,
Езда в которых хуже всякой пытки).
В мечтаньях — слава, рыцарство, почёт
И собственного мужества избытки.
Пегаса предпочёл бы он полёт
Или обивку из подушек, дабы
Не чувствовались сильно так ухабы.
                                                                         

XLVI

Придворные и дамы ну шептаться.
Царица улыбнулась. Фаворит
Очередной нахмурился (дознаться
Не мог, каким по счёту он стоит).
Обязанность не лёгкая, признаться,
К тому ж определённый нужен вид:
Мускулатура и саженый рост,
Не всякий негр на сей годится пост!


<1824, пер. 1930—35>

Примечания

]