ЕЭБЕ/Абу

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Абу — арабское слово, означающее «отец». В своих различных падежах, именно «аба» (винит.) и «аби» (родит.), а также в сокращенной форме «бу» оно часто встречается в арабском языке в качестве первого элемента составных слов. Связь между А. и следующим за ним именем либо генеалогическая, историческая, либо атрибутивного свойства, как это доказал Штейншнейдер. Генеалогическая связь является старейшею и наиболее оригинальною, так как в древние времена А. означало фактически отца своего сына (реже отца дочери), собственное имя которого и следовало за словом А. Так, напр., если человек по имени Ибрагим (Авраам) имел сына Исхака (Исаака), то Ибрагима обыкновенно называли Абу-Исхаком. Применение слова А. при образовании таких названий, которые имеют отношение к истории или преданию, называется историческим обоснованием слова. Тут имя сына входит в прозвище отца и обратно. При распространенности имени Абу среди арабов и того затруднения, которое оно доставляет европейцам, небесполезен будет следующий перечень исторических имен, носящих у арабов название «кунья» (Kunja): 1) обычным прозвищем Ибрагима является Абу-Исхак; 2) Исхак соответствует Абу-Ибрагиму; тут А. вполне утратило свое первоначальное значение («отец»); 3) Якуб (Яков) называется Абу-Юсуфом (Иосиф); 4) в свою очередь Юсуф называется Абу-Якубом; 5) Муса (Моисей) имеет два прозвища, Абу-Имрана (Амрама) и Абу-Гаруна (Аарона); 6) «кунья» Гаруна будет Абу-Муса; 7) Дауд (Давид) называется Абу-Сулейманом (Соломон); 8) Сулейман называется Абу-Даудом или даже Абу-Аюбом (Иов). — А. употребляется как определение в связи с прилагательными или названиями отвлеченных понятий (вроде английск. Goodman, французск. bonhomme и т. п.); так, напр., имеется имя Абул-Хейр («отец добра»). — Ср. Steinschneider в Jew. Quart. Rev., IX, 228—230, 616—630; J. E., I, 137.

4.