ЕЭБЕ/Алатино, Моисей

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Алатино, Моисей
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Ажан — Алмемар. Источник: т. 1: А — Алмемар, стлб. 703—704 ( скан )
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия


Алатино, Моисей (сводный брат Иехиеля А.) — медик и натуралист-философ, переводчик арабских и греческих философов на итальянский и латинский языки; род. в Италии в 1529 г. Он перевел темистиевский парафраз четырех аристотелевых книг «De coelo» («О светилах и их движении»), и напечатал его в 1574 г. в Венеции, снабдив весьма интересными примечаниями. В своем посвящении кардиналу Luigi d’Este A. говорит, что, когда он изучал философию в Перуджии под руководством Франческо Пикколомини, он был необычайно обрадован находкой старинной еврейской рукописи, представляющей переложение аристотелевой «De coelo». Об этой находке он сообщил своему брату Виталю (см. выше) и профессору медицины гебраисту Бартоломео Эйстачио (Eustacchio). Пять лет (1568—73) А. работал над переводом еврейской рукописи на латинский язык, вполне уверенный, что его перевод будет иметь большое значение для изучающих философию. Болезнь временно помешала ему выполнить свое намерение. После выздоровления он по настоянию некоторых ученых снова взялся за прерванный труд. Кроме посвящения, перевод снабжен предисловием, предназначенным для лиц, специально изучающих философию; в нем А. дает историю самого парафраза. Последний был переведен в эпоху Аверроэса на арабский, а затем на еврейский языки. В том же предисловии А. рассказывает, как он навестил своего бывшего учителя Пикколомини, переехавшего в то время в Падую, и показал ему отрывки своего перевода, которые тот и одобрил. Племянник А., Давид де Помис, сообщает в своей книге, что вся Феррара высоко чтила А. — Он находился в дружеских сношениях с Камилло Варани, ученым сыном герцога Эрколе из Камерино. Совместно со своим даровитым сыном Бонаджуто Алатино (см.), Моисей работал в 1592 г. над переводом известного труда Авиценны «Канон», как о том говорится в licentia medendi (медицинский диплом), выданном обоим переводчикам Папой Климентом VIII. Из других переводов А. заслуживает быть отмеченным латинский перевод комментария Галена к произведению Гиппократа «De aёre, aquis et locis». Перевод сделан не с оригинала, а с еврейского перевода Соломона бен-Натан га-Меати. Год смерти А. не вполне точно установлен, но на основании сохранившихся двух документов можно заключить, что А. умер 17 апреля 1605 г. («Luchot Abanim» № 45; погребальные записи еврейской общины в Венеции, где под датой 17 апреля 1605 года упоминается имя Моисея Алатино). — Ср. Rev. et. juiv., XIX, 135; XXV, 296 и сл.; Brüll, Central-Anzeiger für jüd. Literatur (1891), 135 и сл.; Cat. Bodl., № 1768; J. E., I, 318.

6.