ЕЭБЕ/Басс, Саббатай бен-Иосиф

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Басс, Саббатай бен-Иосиф
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Словник: Баала — Бделлий. Источник: т. 3: Арабско-еврейская литература — Бделлий, стлб. 877—880 ( скан )

Басс, Саббатай бен-Иосиф (Бассиста, Мешорер) — еврейский библиограф; род. в Калише в 1641 г., ум. в Кротошине в 1718 г. Потеряв родителей при избиении евреев Калиша в 1655 г., Б. переехал в Прагу; обладая голосом (басом, чем объясняется и его прозвище) Б. поступил певчим в хор знаменитой пражской синагоги (Altneuschul). Свободное время он посвящал литературным занятиям. В 1669 г., приступив к новому изданию жаргонного глоссария к Библии Моисея Сертельса «Beer Mosche», он снабдил его обширным предисловием с изложением в общедоступной форме всех правил еврейской грамматики, желая этим возбудить в юношестве, всецело поглощенном талмудической схоластикой, интерес к изучению библейского языка. С 1674 по 1679 г. Б. путешествовал по Польше, Германии и Голландии, останавливаясь на более продолжительное время в тогдашних центрах еврейской науки. В 1679 году Б. поселился в Амстердаме, где всецело предался литературной деятельности. Он принял близкое участие в предпринятом в том же году Иосифом Виценгаузеном жаргонном переводе Библии и издал (в 1680 г.) суперкомментарий к комментарию Раши на Пятикнижие и Мегиллот. Это незначительное по объему сочинение, в котором автор стройно излагает все существенное, что дали его предшественники по толкованию Раши, является еще и в настоящее время весьма ценным подспорьем при изучении последнего. Пользуясь весьма обширной библиотекой Моисея де Агиляра, члена амстердамской сефардской общины, Басс получил возможность закончить задуманное им еще в Праге библиографическое руководство «Sifte Jeschenim» (Амстердам, 1680); в этом капитальном труде, создавшем автору славу «отца» еврейской библиографии, приведен перечень 2400 книг (2200 Hebraica и около 160 Judaica) в алфавитном порядке по заглавиям, с обозначением имени автора, размера книги, места и времени печатания и с краткой передачей содержания. Большинство отмеченных книг Б. знал из первых рук, описание же остальных заимствовано им у Buxtorf’а и Bartolocci. Всю известную ему еврейскую литературу Б. разбивает на две главные группы, библейскую и побиблейскую, подразделяя каждую из них на десять рубрик. Словари, грамматики и переложения отнесены при этой классификации к первой группе, а комментарии на Талмуд и новеллы — к последней. В прибавлении к библиографическому каталогу Б. дает алфавитный индекс авторов, включая таннаев, амораев, сабореев и гаонов. Значительный культурно-бытовой интерес представляет предисловие к «Sifte Jeschenim». Считаясь с условиям того времени, когда ортодоксальное еврейство относилось весьма подозрительно к всяким новшествам, Б. пытался доказать рядом «Богословских доводов», что библиографический указатель не представляет ничего предосудительного и весьма полезен для укрепления благочестия, причем он ссылается на авторитет известного богослова Исаии Гурвича (автора «Шело»). В том же предисловии Б., заботясь об улучшении воспитания юношества, рекомендует немецко-польскому еврейству ввести у себя методы преподавания, практикуемые в амстердамской португальской общине. Этот труд сразу создал Бассу громкую известность в ученом христианском мире (где он фигурировал под именем Bassista). Христианские ориенталисты предприняли немецкие и латинские переводы сочинения Б. Уже в 1681 г. Густав Перингер приступил (при содействии самого Б.) к изданию «Sifte Jeschenim» с латинским переводом, но смерть прервала работу. О большом значении книги Б. для библиографии свидетельствует тот факт, что она легла в основу Вольфовой «Bibliotheca Hebraica». Из других произведений Б. наибольший интерес представляет его жаргонный «Путеводитель для купцов и путешественников» (Derech Erez, Амстердам, 1680), состоящий из трех отделов: молитв для путешественников в дороге, таблиц мер, весов и монет разных стран и перечня трактов и дорог с указанием расстояний между крупными городами. Основательно изучив в Амстердаме книжное дело, Б. решил заняться изданием еврейских книг. Наиболее подходящим пунктом для устройства типографии Б. считал восточную часть Германии ввиду того, что большинство еврейских авторов, печатавших свои книги в Амстердаме или Праге, было из Польши и Литвы. Б. остановился на Бреславле, как наиболее близком к польской границе. После четырехлетних переговоров с бреславльским магистратом Б. в 1687 г. удалось получить разрешение на открытие типографии. Тогда он начал свое дело в маленьком, недавно основанном (1663 г.) близ Бреславля городке Дигернфурте; он выписал туда штат печатников, наборщиков и других ремесленников и создал еврейскую общину, благоустройству которой уделил много внимания. В 1689 г. типография Б. выпустила свою первую книгу «Beth Schemuel» (комментарий к Шулхан-Аруху) Самуила из Вядислава. Книги, изданные Бассом, отличались красивой и опрятной внешностью и весьма охотно раскупались, особенно на ярмарках в Бреславле, где Б. лично их продавал. Значительный ущерб предприятию нанесло неприязненное отношение иезуитов, обратившихся в бреславльский магистрат (15 июля 1694 г.) с ходатайством воспретить продажу еврейских книг, которые содержат «богохульственные и антирелигиозные выражения». Книги, отпечатанные Бассом, были конфискованы, и лишь после долгих хлопот магистрат, убедившись, что они не содержат ничего предосудительного, вернул их владельцу. В 1711 г. Б. передал дело своему сыну Иосифу, но в следующем году Б. вместе с сыном по доносу преподавателя еврейского языка иезуита Франца были арестованы по обвинению в распространении зажигательных проповедей против властей: невинная книжка Натана Ганновера «Schaare Zion» (сборник молитв и наставлений), напечатанная Б. после того, как она выдержала уже несколько изданий, была выставлена иезуитами как богохульственное сочинение, направленное против христианства и христиан; благодаря заступничеству честного и компетентного цензора Pohl’я Б. был вскоре освобожден. Последние годы он усиленно работал над переизданием своего библиографического труда в значительно дополненном и исправленном виде, однако не успел осуществить свое намерение. — Gp.: Wolf, Bibl. Hebr., I, 1023, II, 957, III, 1000, IV, 769; Fürst, Bibl. jud., III, введение, 76—82; Oelsner, Schabbetai Bassista, 1858; Brann, в Monatsschrift, XI, 477—80, 515—26, 560—74, и в Libermarin’s Jalirbuch für Israeliten, 1883, p. 105; Steinschneider, Sifrut Israel, 380, 381, 422; Karpeles, Gesch. d. jüd. Liter., 992—3; J. E., II, 583—4; L. Schulman, Sefat Jehudit-aschkenesit etc. (Hasman, 1903, II, 45).

7.