ЕЭБЕ/Бер, Мишель де Тюрик

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Бер, Мишель де Тюрик (Berr) — писатель и общественный деятель, сын Бер-Исаака Б. (см.), род. в Нанси в 1780 г., ум. там же в 1843 г. Получив домашнее образование и изучив еврейский язык под руководством известного педагога Веньямина Вольфа из Бреславля, Б. поступил на юридический факультет в Страсбурге и стал первым еврейским адвокатом во Франции. Еще будучи студентом, он выпустил знаменитый протест против угнетения евреев, явившийся в то же время воззванием к государям Европы и озаглавленный «Appel à la justice des nations et des rois ou Adresse d’un citoyen français au congrès de Lunéville, au nom de tous les habitants de l’Europe qui professent la religion juive» (брошюра вызвала целую литературу за и против евреев и послужила в Германии исходной точкой для юдофобской агитации). После заключения Наполеоном конкордата с Пием VII (1801) Б. выступил с энергичным протестом против того, что в конкордате ничего не сказано было ο вознаграждении раввинов и об обязанностях государства по отношению к ним. Живя с 1803 г. в Париже, он принимал участие в журнале «Décade philosophique», в 1806 г. был призван в собрание еврейских нотаблей, а в 1807 г. состоял сексетарем Синедриона. Переводом на французский язык еврейских поэм, составленных в честь Наполеона, он обратил на себя внимание императора, который назначил его начальником отделения министерства внутренних дел в только что созданном Вестфальском королевстве. По возвращении в 1809 г. во Францию Б. был назначен директором префектуры мертского департамента, продолжая заниматься литературой; он помещал статьи преимущественно в анналах Нансийской академии; из больших его трудов к этому времени относится «Essai sur la vie et les ouvrages de Bitaubé». В 1813 г., оставив службу, он всецело отдался литературной деятельности, сделавшись постоянным сотрудником «Mercure de France» и «Magazin encyclopédique»; в 1816 г. Б. стал читать лекции по истории немецкой литературы и перевел с примечаниями на французский язык «Luther» Вернера. Будучи отличным переводчиком, он с 1817 по 1823 год занимал в министерстве иностранных дел должность официального переводчика с немецкого языка; в общественной жизни Б. с 20-х гг. перестал играть видную роль, так как, вследствие неуживчивости и чрезмерной раздражительности, нажил себе много врагов и сделался предметом ожесточенных нападок со стороны видных общественных деятелей; несколько раз его кандидатура в центральную консисторию забаллотировывалась. Общественные неудачи отразились и на его литературной деятельности, и в последние годы всего чаще нападал на различного рода учреждения и, главным образом, на их руководителей. — Помимо названных работ, Б. написал еще следующие произведения, имеющие отношение к еврейству: Notice litteraire et historique sur le livre de Job, 1807; Notice sur Maimonides, 1816; Du rabbinisme et des traditions juives, 1822; De la litterature hébraïque et de la religion juive, 1829; De l’immortalité de l’ame chez les juifs anciens et modernes, 1822; De la fête du nouvel an et du jeune des expiation ou grand pardon chez les juifs, 1829; Nouveau précis élémentaire de l’instruction religieuse et morale à l’usage de la jeunesse française israélite, 1838; Rite et règlement pour le culte Israélite de Metz, 1842. Немалой заслугой Бера является его обращение в 1818 г. к Аахенскому конгрессу с петицией об улучшении положения немецких евреев (Journal de France, 20 okt. 1818, и Sulamith, V). — Ср.: Revue Orientale III, 62 и сл. Грец, «История», XI; Grande Eneyclop. [J. E., III, 103—104].

6.