ЕЭБЕ/Двойственное число

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Двойственное число — особая форма, в которой стоят в некоторых языках имена существительные и прилагательные, а также глаголы, для обозначения парности предметов, свойств или действий. Арабский язык, единственный из всех семитических языков, сохранил форму Д. Ч. как в именах существительных, так и в глаголах; сирийский язык являет лишь слабые следы его. В евр. яз. форма Д. Ч. сохранилась только в имени существительном, причем признаком Д. Ч. служит окончание «ajim». Естественно, что этою формою обозначаются преимущественно те предметы, которые по самой природе своей встречаются попарно, напр. некоторые части тела, как руки, ноги, глаза, а также зубы (составляющие два ряда); сюда же относятся и названия таких предметов, которые состоят из двух частей, напр. melkachajim — щипцы, клещи, misparajim — ножницы и т. п. — Понятно, что слово «schenajim» (два, подобно «kiflajim», двойной) и «kilajim» (двоякий; ему соответствует эфиопское обозначение числа 2), стоит в форме Д. Ч. — Впрочем, форма Д. Ч. проявляется также в ряде названий, в сущности отнюдь не парных; сюда относятся такие выражения, как «jomajim» (2 дня), «schebuajim» (2 недели), «schenatajim» (2 года), «ammatajim» (2 локтя), новоевр. «tefachajim» (2 пяди). Зато неудивительно, что числительные 200 («matajim») и 2000 («alpajim») выступают исключительно в форме Д. Ч. — Ряд географических названий, преимущественно имен городов (напр. «Ramatajim», «Choronajim», «Kiriatajim» и др.), употребляется исключительно в Д. Ч. Сюда же, к группе названий в Д. Ч., можно отнести и название Египта, «Mizrajim» (т. е. Верхний и Нижний Египет), также земли по двум рекам Евфрату и Тигру или, как полагают новейшие исследователи, по Евфрату и Хабору. В названии Иерусалима (Jeruschalajim), однако, окончание ajim не есть признак Д. Ч., а лишь остаток древнего, в общем исчезнувшего, за малыми исключениями, суффикса этой формы. Другие примеры этого явления имеются в словах «majim» (вода) и «schammajim» (небо; ср. русск. небеса). Таково мнение известного грамматика Абульвалида (Luma, 285 sqq. = Rikmah, 172 sqq.), тогда как Авраам ибн-Эзра (Seier ha-Schem, I; komm. кн. Быт., 1, 2) все-таки усматривает в приведенных словах формы Д. Ч. и старается обосновать свой взгляд философски. — Для обозначения Д. Ч. Хаюдж и Абульвалид заимствовали термин «tathnijjah» из грамматики арабск. яз. (Абульвалид в своем Luma, 247 sqq. = Rikmah, 148 sqq., посвящает Д. Ч. небольшую главу, рассматривая Д. Ч. как разновидность числа множественного). Ибн-Эзра именует Д. Ч. «leschon schenaim», а позднейшие евр. грамматики обозначают его чрез «ribbui ha-zugi» (множественное парное). — Ср.: Philippi, Das Zahlwort zwei im semitischen, в Zeitschrift Deutsch. Morg. Gesellsch., XXXII, 21—98, [Ст. W. Bacher’a, в J. E., V, 4]. 4.