ЕЭБЕ/Менаше, молитва

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Менаше, молитва — греческое поэтическое произведение, приписываемое М., сыну Хизкии, царя иудейского, «когда он находился в плену в Вавилоне» (II Хрон., 33, 11—13, 18—19). Стихотворение это находится среди песен, помещенных в некоторых списках Септуагинты в виде добавления к Псалмам. В иных латинских манускриптах оно помещено в конце II Хрон. (см. Swete, The Old Testament in Greek, II. pp. VIII и XI и III, pp. VI и 802—804; Sabatier, Bibl. Lat., III, 1038). M.-M. имеется еще в «апостольских постановлениях» (II, 22) и в «Didasckalia». Латинский перевод ее в некоторых манускриптах Вульгаты принадлежит не Иерониму (если гипотеза Fritzsche верна), а более позднему времени. Полным признанием церкви молитва эта никогда не пользовалась, хотя она была сохранена и Лютером и вошла в английскую авторизованную версию среди апокрифов. В «Апостольских постановлениях» (II, 22) вся повесть о Менаше включена в виде назидания епископам, как им поступать с «заблудшими» и в вопросах правосудия. Она основана на событиях, рассказанных в II Цар., 21 и II Хрон., 33. Перечислив грехи М., сказание передает о его пленении, о железных цепях, наложенных на него, и о заключении его в темницу. Униженный царь раскаялся во всех своих грехах и стал молить Бога простить их ему, и тогда он составил свою молитву. Господь внял его горячей просьбе. С небес появился огонь, железные цепи пали, а сам М. был унесен в Иерусалим на трон своих предков, где он стал думать о том, как бы исправить содеянное им зло. Сказание это, по-видимому, было известно и Юлию Африканскому (ок. 221 по Р. Хр.), так как он рассказывает, что «в то время, когда М. пел гимн, его железные оковы распались и он спасся». Молитва начинается воззванием к «Господу, Всесильному, Богу наших отцов Авраама, Исаака и Якова и их справедливого семени». Упоминая затем милосердие, сострадание и долготерпение Господа, молитва говорит, что Бог обещал прощение и раскаявшимся грешникам (в греческом тексте это место отсутствует). «Не для патриархов, — продолжает она, — назначено раскаяние, ибо они не грешили, но для такого великого грешника, как я». Затем следует перечень грехов, впрочем, только в общих выражениях. Некоторые намеки на чисто личные отношения можно видеть лишь в небольших отрывках. «Я не творил воли Твоей, не хранил Твоих заветов» (опущено в Codex A «Апостольских Постановлений» и в латинск. MSS.). «Я пребывал в грехах и множил число преступлений». Заканчивается молитва мольбой о прощении, твердой уверенностью в спасении и благодарностью за милосердие Господа. Ewald и Budde (ZATW., 1892, pp. 39 и сл.) того мнения, что греческая версия является переводом с еврейского, что, впрочем, далеко не доказано. Автором М. был несомненно еврей, но нет никаких данных для определения времени, когда он жил, и места, где М. была написана. Повесть II Хрон. предполагает существование М. и некоторых подробностей из жизни М., «записанных в Истории Хозай» или «пророков» (LXX, επὶ των λογον των ορὼντων). После того, как книга эта была утеряна, кто-то восстановил эту молитву. Шюрер (Geschichte etc., III) сравнивает вставочные молитвы Мордехая и Эсфири в книгу Эсфири, молитву Азарии и песнь трех святых юношей в качестве дополнений к книге Даниила. Указание на то, что Господь один и тот же для кающихся грешников и для праведников, говорит за более позднее происхождение молитвы. F. C. Porter высказался за эллинистическое происхождение (Hastings, Dict. Bible, того же мнения и Swete, Введение к О. T. in Greek, p. 253), Нестле (Septuagintastudien, 1899, III) предполагает, что текст молитвы вошел в манускрипты Септуагинты из апостольских постановлений или из «Didascalia», а не наоборот, как это считали до сих пор. По-видимому, в еврейской традиции нет и следа М.-М. Талмуд говорит о муках М., посаженного в железный котел, который разогревали внизу. Обращаясь то к одному, то к другому идолу, М., наконец, вспомнил Бога своих отцов, обратился к нему с молитвой и был спасен. — Сp.: Fritzsche, Vet. Test. Graec. Libri Apocryphi, pp. ΧIV, 92; Swete, Old Test. in Greek., III, 802—804; Nestle, Septuagintastudien, 1899, III; Fritzsche, Exegetisches Handbuch, 1851; Ball, в Speaker’s Commentary (Apocrypha, II, 362 и сл.); Ryssel в Kautzsch. Apokryphen und Pseudepigraphen, 1899 (перев. и прим.). [J. E., VIII, 281—282].

2.