ЕЭБЕ/Риети, Моисей бен-Исаак

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Риети, Моисей бен-Исаак — итальянский врач, философ и поэт, род. в Риети в 1388 г., ум. в Риме после 1460 г. Талмудическое образование получил под руководством своего отца, затем посвятил себя изучению медицины и философии. Он жил в Риети, занимаясь медициной, до смерти своего отца около 1422 г. В 1436 г. он был в Перуджии; упоминается ο школе, основанной им в Нарни в 1452 г. При папе Евгении IV он прибыл в Рим, где занимал должность раввина. Отсюда он писал к еврейским общинам Италии, прося их денежной помощи для уплаты дани, наложенной на евреев Рима за право свободного отправления религии. Папа Пий II назначил Р. своим врачом. На литературное поприще Р. выступил рано. Очарованный Дантовой «Божественной комедией», он на 21 году жизни задался целью написать еврейское подражание этой поэме. Свое намерение он осуществил семь лет спустя и получил за это имя «еврейского Данте». В своей поэме «Mikdasch Meat» он ввел новый размер стиха, так назыв. «terza rima». Поэма делится на две части: первая, озаглавленная אולם‎ (преддверье), состоит из двух песен, вторая, היכל‎ (храм), из восьми. В первой части после извинения за краткость изложения поэт делает обозрение 13 символов веры; затем следует перечисление всех отделов знания; изложение «Введения» Порфирия и комментария к нему Аверроэса с заметками ο последнем Леви бен-Гершон Герсонида и изложение категорий Аристотеля. Во второй части поэт входит в «святилище» («Hechal»), обиталище душ патриархов, пророков, законодателей и мучеников. Отсюда он переходит в обитель молельщиков (Meon ha-Schoalim), где он обращается с молитвой к Богу; отсюда он входит в «град Божий» (Ir Elohim, т. e. Священное Писание), из «Божьего града» прямая дорога к «Кораблям души» (Anijot ha-Nefesch), означающим Мишну и Талмуд. Далее он обозревает таннаев, амораев, гаонов и др. законоучителей. К этой части, содержащей в себе интересные сведения по истории еврейской литературы, Р. прибавил исторические и литературные примечания, где цитирует произведения тех авторов, ο которых он говорит в своей поэме, и объясняет, почему он не упоминает ο некоторых других авторах. Он опустил Леви бен-Гершон, Моисея Нарбони и Исаака Альбалага за такое понимание Божества, с которым он не может согласиться; он опустил Иммануеля Римского за его эротические песни и Мостина де Эрера за его нападки на каббалу. «Mikdasch Meat» получило громкую известность y итальянских евреев. «Обитель Молельщиков» несколько раз была переведена в стихах и прозе на итальянский язык: Элиезером Мацлиахом (Венеция, 1585), Деборой Аскарелли (Венеция, 1601—2), Самуилом де Кастельнуово (Венеция, 1609) и многими другими; эти переводы имеются еще поныне в рукописях. Все произведение было напечатано Гольденталем (Вена, 1851). [Р. был автором и другой поэмы, копии с которой сохраняются в рукописи в главных европейских библиотеках. Она озаглавлена «Iggeret Jaar ha-Lebanon» и заключает в себе объяснительное описание украшений и сосудов, находившихся в иерусалимском храме]. В последующие годы Р. оставил поэзию и посвятил себя философии и апологетике. В этой области ему принадлежат: философско-теологическое сочинение, апологетическое по своей тенденции, написанное по-итальянски в трех частях. Первая часть излагает натуральную философию Аристотеля; вторая — рассуждение ο Боге; третья, от которой остался только один отрывок, заключает историю евреев от начала до времени автора (Штейншнейдер, Cat. Leyden, стр. 350 и 404). [Апологетическое сочинение Р. направлено против одного монаха, произносившего антиеврейские проповеди в Риме (Neubauer, Cat. Bodl. Hebr. MSS. № 818, 2.). По мнению Фогельштейна и Ригера (Gesch. d. Jud. in Rom, II, 73), упомянутый монах был Джианоццо Манетти, секретарь Николая V и Каликста IV. P. был также известен своими выступлениями на диспутах со многими еврейскими ренегатами в присутствии Сигизмунда Малатесты]. Кроме того, Р. написал: Примечания к комм. Леви бен-Гершон на сочинения Аверроэса (Neubauer, Cat. Bodl. Hebr. MSS. №№ 1373, 1389, 1955); Примечания к комментариям Моисея Нарбони на сочинение Газали Макасид аль-Фаласифа (Steinschneider, Cat. München, №№ 110, 121); Примечания к комментарию Аверроэса на «Исагогу» Порфирия (De Rossi MSS., Парма, №№ 458, 1, 12, 009, 1); Комментарий на афоризмы Гиппократа (ib., 1365, 4; Штейншнейдер, Cat. Leyden, стр. 289). Последним произведением Р. была элегия («Кина») по поводу смерти его жены Циллы (Циппоры, Сары), которая умерла на 70-м году жизни после 52 лет замужества. — Ср.: Zunz в Jud. Zeit. Гейгера, II, 321—322; Luzzatto, в Dukes Ehrensäulen, p. 50; Carmoly, в Jost’s Annalen, I, 55, 63; idem, в Orient. Lit. II 234; Steinschneider, HUM., pp. 28, 76, 462, 660; Berliner, Gesch. der Juden in Rom, II 121; Güdemann, Geschichte, II, 127. [По J. E., X, 412—413 с доп.].

9.