ЕЭБЕ/Седер Олам Рабба

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Седер Олам Рабба — древнейшая еврейская летопись, обнимающая период от сотворения: мира до восстания Бар-Кохбы в царствование Адриана. Приставка «Рабба» впервые встречается y авторов 12 в. (у Исаии ди Трани в комментарии к кн. Эзры и y Авраама ибн Ярхи, в «На-Manhig», 73, берлинское издание); до того времени хроника была известна под названием «Седер Олам» (Шабб., 88а; Иеб., 82б; Нидда, 46б). По-видимому, приставка «Рабба» была сделана с целью отличить эту летопись от «Седер Олам Зута» (см.). С.-О. была составлена ранее Мишны. Все исторические сведения, сообщаемые С.-О., принимались на веру в Талмуде и мидрашах как освященные традицией. В Мишну вошли целиком некоторые места из С.-О., так, напр., Таан., IV, 8 (о несчастиях, случившихся 17 Тамуза и 9 Аба) — всецело заимствование из С.-О., гл. 6, 7, 8 и 30; источником для Сота, VII, 5 служит С.-О., гл. 11, a для Сота, IX, 17 [נפולמום של אםפםיאנום גזרו‎] — С.-О., гл. 30 и т. д. Ряд мест из С.-О., без упоминания источника, приводится также в Сифра, Мехильте и в обоих Талмудах; с упоминанием источника («Седер Олам») хроника цитируется в Шабб., 88а и др. (см.). В вавилонском Талмуде иногда говорится «Седер Олам де Раббанан» (Шабб., 88а, по версии автора «Hagadot ha-Talmud», стр. 15). Яков б.-Авраам в сочинении «Dorot Olam» (Кармоли, Toldoth Gedole Israel, предисловие) и один древний ученый (Neubauer, Mediaeval Jewish Chronicles, II, 197) также употребляют это название. Весьма возможно, что название было дано с целью отличить С.-О. от существовавшей саддукейской или караимской хроники, также с названием «Седер Олам» (см. Pinsker, Likkute Kadmonijot, стр. 105, где караимский автор 10 в. пишет וכן גם לכם נםדר עולם כן‎). [См. С.-О. Зута, где дается другое объяснение этого слова]. В Талмуде, кроме того, С.-О. называется «Sifre de-Adam ha-Rischon» (Баба Мец., 85б), вероятно, потому, что хроника начинается словом מאדם‎. — С.-О. была, по-видимому, составлена до эпохи амораев (ср. Аб. Зара, 10а, где цитируется место, источником которого служит С.-О., гл. 30); из этого факта, как и из того, что Мегиллат Таанит (см.) уже существовала в эпоху амораев, явствует, что запрещение письменно фиксировать религиозные и правовые нормы (см.) не относилось к записи исторических событий. Р. Иоханан сообщает, что автором С.-О. был р. Иосе [бен-Халафта] (Иеб., 82б; Нидда, 46б), и это подтверждается тем, что этот танна вообще много занимался еврейской хронологией и собрал воедино разбросанные до того исторические сведения ο евреях. Правильнее, однако, предположить, что р. Иоханан проредактировал С.-О. на основании устных преданий и толкований р. Иосе и предшествующих ему ученых, добавив многое от себя лично. В гл. V С.-О. цитируется р. Хия, a в гл. VII р. Иосе б.-Иуда, жившие позже р. Иосе б.-Халафта; далее в девяти местах С.-О. мнения р. Иосе б.-Халафта приводятся в третьем лице («р. Иосе сказал»), чего, конечно, не могло бы быть, если бы сам р. Иосе составил хронику. Но все эти добавления были, впрочем, сделаны позднее, и в древних рукописях они не содержались. Подробно об этом см. Ратнер, Введение к Седер Олам Рабба (מנוא לםדר עולם רנה‎, Вильна, 1894). Мнение некоторых ученых (Jost, Gesch., стр. 90; Grünhut, Sefer ha-Likkutim, III), что С.-О. составлена позднее, не заслуживает доверия.

Источники С. При изложении событий из еврейской истории автор постоянно прибегает к «дераш». В общем хронист придерживается следующих принципов: 1) Библия старается повсюду дать самые точные даты — לא נא הכתונ אלא לפרש‎; 2) из двух чисел следует останавливаться на меньшем — מרונה לא תפשת תפשת‎; 3) в Торе нет ничего «более раннего и более позднего» (אין מוקדם ומאוחר נתורה‎); 4) неполные месяцы следует считать за полные, a первый месяц в году за полный год; 5) в годы царствования израильских царей зачисляются только полные годы (так что остаток дней до истечения года следует причислять к царствованию следующего царя), a годы царствования иудейских царей — зачисляются и не полные (т. е. считают, что они царствовали до конца года и начинают исчисление года царствования их преемников со следующего года; ср. Ратнер, «Введ. к Седер Олам Рабба», 108). С.-О. черпал сведения из многих утерянных ныне исторических хроник, как то: «Sefer Milchamot Adonai», «Sefer ha-Jaschar» и др. (см. введение Исаака Абрабанеля к его комментарию к кн. Царей). Многие места y Иосифа Флавия вполне сходны с параллельными местами в С.-О.; так, напр., сообщение, что потоп начался в Мархешване («Иуд. древности», I, § 3, 5 и С.-О., гл. 4), что Исааку при принесении его Авраамом в жертву было 25 лет («Иуд. древн.», I, §13, 2; С.-О. гл. 1), что евреи вышли из Египта 10 Нисана, в каковой день исполнилось ровно 400 лет со дня прихода Авраама в землю Ханаанскую (ср. Быт., 15, 13; «Иуд. древн.», II, § 15, 2; С.-О., гл. I). У Филона, в Книге Юбилеев и в Премудрости Бен-Сиры встречаются сведения, тождественные с сообщаемыми в С.-О. Все это доказывает, что y авторов всех этих произведений был один общий источник. — Составителю С.-О., по-видимому, были не чужды и некоторые нееврейские источники. Так, в гл. ХVI рассказывается, что царь кушитов Зерах вернул иудейскому царю Асе награбленную египетским царем Шишаком в Иерусалиме добычу; по-видимому, составитель С. знал, что Зерах (Озоркон, I или II; см.) царствовал в Египте после Шишака, что подтверждается египетскими источниками. То место в гл. XX С.-О., где идет речь ο поражении разных народов (идумейцев, арамейцев, филистимлян и др.) и ο прекращении их самостоятельного существования, целиком заимствовано из нееврейских источников. В XXIII гл. в числе народов, покоренных Санхерибом, названы и аравийцы, в соответствии с Геродотом (2, 141), называющим Санхериба царем ассирийским и аравийским; Флавий («Иуд. древн.», X, § 1, 4), полагающий, что Геродот ошибочно именует Санхериба царем аравийским, по-видимому, не знал соответствующего раввинского предания. Объяснение Дан., 8, 21 (והצפיר השעיר‎), как имеющее в виду Александра Македонского, царствовавшего 12 лет (гл. XXX), и приводимые там же имена персидских и греческих правителей — все это заимствовано из нееврейских источников. — В дошедшей до нас редакции С.-О. в главе XXX недостает сведений, касающиеся римлян и греков и имевшиеся в прежней редакции этой книги; так, например, приводимое в Аб. Зара (10а) изречение р. Иосе ο римлянах и цитируемый в Шабб. (15а) рассказ ο вопросах, предложенных сыну р. Иосе б.-Халафта, р. Исмаилу, когда он заболел. Недостает, кроме того, генеалогических сведений ο династии Хасмонеев и Ирода. С. разделена на три отдела, a каждый отдел состоит из десяти глав. Такого разделения не существует в рукописных изданиях С.-О. Самсон б.-Авраам из Сана в комментарии к Мишне Яд., IV, 4, и Соломон бен-Адрет в респонсах (№ 763) называют главы С.-О. по их начальным словам, a не указывают их числового порядка, из чего следует, что такое подразделение было сделано позднее. С.-О. было впервые издано в Мантуе в 1514 г. и затем неоднократно переиздавалось (Константинополь, 1517; Венеция, 1545 и др.). Комментарии к нему составили: Яков Эмден (Гамбург, 1757), Илия Гаон (Шклов, 1801) и Зундель б.-Иосиф, «Ez Joseph» (Вильна, 1845). Последними изданиями С.-О. являются: Б. Ратнера, по многим рукописям с критическими заметками (Вильна, 1897), А. Маркса (Берлин 1903), М. Лейнера (Варшава, 1904). — С.-О. переведен на латинский яз. Иоанном Мейером (Амстердам, 1699), Себастианом Мюнстером, Жильбером Женебраром (Париж, 1577). А. Маркс перевел на немецкий яз. первые 10 глав С.-О. (Берлин, 1903).

Б. Ратнер.3.