Журналистика (Чернышевский)/Версия 7

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Журналистика
автор Николай Гаврилович Чернышевский
Опубл.: 1854. Источник: az.lib.ru • Христиане в Месопотамии и Сирии, г. Березина. — Исторические материалы «Москвитянина». — Император Василий Македонянин, г. Зернина. — Десять лет на Кавказе. — «Библиотека для чтения», превращающаяся в справочный словарь. — Ловецкие рассказы г. Небольсина.

H. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений в пятнадцати томах

Том XVI (Дополнительный). Статьи, рецензии, письма и другие материалы (1843—1889)

ГИХЛ, «Москва», 1953

ЖУРНАЛИСТИКА[править]

<ИЗ № 10 ЖУРНАЛА «ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ЗАПИСКИ», 1854>[править]

<…> Христиане в Месопотамии и Сирии, г. Березина. — Исторические материалы «Москвитянина». — Император Василий Македонянин, г. Зернина. — Десять лет на Кавказе. — «Библиотека для чтения», превращающаяся в справочный словарь. — Ловецкие рассказы г. Небольсина.

Христиане в Месопотамии и Сирии («Москвит.» № 15), отрывок из дневника г. Березина, нисколько не переработанный, не приведенный в систему 1. Г. Березин говорит, сколько христиан живет в каком из городов, посещенных им в Месопотамии и Сирии; сказывает, в каком городе есть епископ, в каком только священники, перечисляет имена церквей и т. д. Единственное достоинство, которое могли б иметь такие сухие заметки, — достоинство статистических таблиц, не может принадлежать этому дневнику уж и потому, что г. Березин был далеко не во всех тех городах посещенных им земель, где находятся христиане. Следовательно, его список неполон. Гораздо более были бы ему благодарны читатели, если б автор, вместо неудовлетворительных перечней, сообщил нам свои наблюдения и воспоминания и тем придал связь и жизнь отрывочным дорожным заметкам.

Отдел «Исторических материалов» 15-й и 16-й книжек «Москвитянина» не представляет ничего важного. В 15-м нумере помещены Известия о слободе Чулковой, но в них нет ничего заслуживающего внимания. Известия эти произошли следующим образом: в книге «Материалы для статистики Российской империи» есть статья «Города Тульской губернии»; в этой статье есть строка: «имя слободы Чулковой, вероятно, произошло оттого, что при Петре Великом был в Туле воевода Чулков». Г. Н. Андреев (в № 15-м «Москвитянина») написал в опровержение этой строки очень длинную статью, доказывая «соображениями», что слобода Чулкова прозывалась так и до времен Петра Великого, следовательно, предположение автора статьи о городах Тульской губернии неосновательно. Согласны; но стоило ли писать об этом двадцать страниц, когда дело можно решить в двух словах? И стоило ли вообще писать особенную статью о том, от помещиков Чулковых или от воеводы Чулкова произошло название Чулковой слободы? Г. Андреев говорит, что пишет историю Тулы; открытие свое относительно имени Чулковой слободы он мог бы очень удобно высказать в маленьком примечании к будущему своему сочинению; а в нынешней его статье важно только описание разлива реки Упы и то более по живости красок, нежели по интерес-ности предмета. Льдины этой величественной реки (Упы), «доплыв до каменной плотины, с шумом и треском разбиваются о несокрушимую преграду, потом ныряют под дрожащий мост с каким-то глухим, змеиным шипением, под тот висячий мост, на котором вы, с замиранием сердца, пораженные ужасом, стоите. Чудное, страшное зрелище, невольно приводящее в немое содрогание самого смелого зрителя! Безмолвный, он в эти минуты уничтожен бушующей стихией, которая у него под ногами, не может найти вещественного выражения своей мысли, своему слову». Этим ограничиваются «Исторические материалы» 15-го нумера «Москвитянина». В 16-м нумере помещен указ 1728 года о том, чтоб «Смоленской шляхте детей своих за рубеж в Литву и в иные страны ради ученья отнюдь не отдавать» иначе, как по представлении порук, что учащиеся не изменят православию и отечеству. Кроме того, из «Московских ведомостей» 1787 года перепечатана статейка о том, что некто Кочнев считался тогда на архангельской верфи хорошим строителем морских судов.

Статья г. Зернина Византийские очерки. 1. Император Василий I, Македонянин, помещенная в № XI «Современника», отличается тем же недостатком исторического такта, который заметили мы в его «Характеристике царя Алексея Михайловича», недавно помещенной в «Москвитянине» 2. Там г. Зернин, основываясь на одной фразе, наполненной реторическими украшениями жизнеописания Ртищева, отвергал все достоверные свидетельства и положительные факты и усиливался видеть в своекорыстном Морозове великого и добродетельного человека: здесь, совершенно полагаясь на все похвалы, которые расточает Константин Багрянородный своему деду, представляет Василия героем добродетели.

Василий Македонянин был человек умный и энергический — в этом согласны все историки, и напрасно г. Зернин считает нужным защищать его от упреков с этой стороны: все признавали, что в распоряжениях Василия было много ума; но видеть в нем человека богобоязненного и кроткого невозможно. Ведь сам же г. Зернин рассказывает, как поступил он с благодетелем своим, императором Михаилом. Поэтому напрасно осуждает автор других историков за то, что они изображали Василия на основании фактов, не доверяя реторическому его завещанию. Но так как у нас о византийской истории писано было очень мало, то в «Очерке» г. Зернина есть несколько страниц, не совсем лишенных интереса для русских читателей, если не по изложению, которое так же слабо, как и взгляды автора, то по содержанию.

Десять лет на Кавказе3 (статья первая, «Современник» № IX) — воспоминания автора, пока еще не представляющие ничего интересного, и описания закавказских нравов, также пока еще не представляющие ничего нового. Вся первая статья очень растянута.

Географический словарь, так неожиданно начавшийся в августовском нумере «Библиотеки для чтения» описаниями «Абиссинии» и «Абобиернеборгской губернии», продолжается в сентябрьской книжке этого журнала статьями Австралия и Австрийская империя. Заключая из этого, что «Библиотека для чтения» намерена упорно выполнять неудачно принятое ею .намерение: давать своим читателям вместо журнала географический словарь, мы считаем обязанностью подробнее, нежели в предыдущий раз, высказать свое мнение о том, каким переменам должен подвергнуться характер статей словаря или «Библиотеки для чтения» для того, чтоб он приносил пользу читателям 4. С этой целью скажем несколько слов об интереснейшей из четырех помещенных статей — «Австрийская империя». Переводчик, или составитель, не почел нужным приспособить статью свою к требованиям русской публики. Это недостаток, потому что русский читатель имеет свои особенные требования: он, например, более интересуется Богемией, Далмацией, нежели Тиролем или Верхне-австрийским эрцгерцогством; он был бы вправе ожидать, что обратят внимание на его желания и будут с особенною подробностью говорить о том, чем он интересуется. Но ожидать этого — значило бы надеяться слишком многого; поэтому не будем претендовать, что статья не переделана для русских читателей. Но всему есть границы; и странно видеть, что, например, в отделении «весы и меры» австрийский флорин, талер и т. д. сравниваются с прусским талером, и ни слова не сказано о ценности этих монет у нас. Точно так же и австрийские меры переводятся на парижские линии, и не показано их отношение к русскому футу или аршину. Мы готовы сделать уступку относительно гульдена и цванцигера: составитель статьи мог затрудняться сравнением их с русскими деньгами, потому что их нет в таблицах академического календаря 5, хотя и там есть австрийский талер и суверендор; но австрийский фут и другие меры есть в календаре, и показать их отношение к русским не стоило бы никакого труда. По всему заметно, что «Библиотека для чтения» хочет придать своему словарю справочный характер. Нам казалось бы, что в таком случае не должно было ограничиваться составлением одних больших статей, а помещать имя каждой реки и каждого города отдельной статьею, потому что каждому читателю скорее встретится надобность справиться о Тиссе, Рабе, Линце, Загребе и т. д., нежели об Австрийской империи вообще. Мы справляемся о том, что для нас кажется темным во время чтения; а кому понадобится узнавать, с какими странами граничит Австрийская империя и какой в ней столичный город? Притом же нуждающийся в подобных справках скорее всего обратится к первой попавшейся ему под руку географии, в которой найдет все для себя нужное, и не почувствует потребности в журнальных статьях. А приискивать Ишль или Кремниц, Троппау или Лайбах в большой статье «Австрийская империя» — неудобно. Потому-то нам кажется, что лучше было бы или составлять словарь так, как составляются все словари, не соединяя, а раздробляя статьи, или составлять большие статьи такого характера, чтоб они могли быть читаны и не служили только для справок. К этому было бы можно прибавить, что именно в географическом справочном словаре у нас менее нужды, нежели во всяком другом, потому что под руками у русского читателя всегда может быть хорошая география, удовлетворительным образом заменяющая справочный словарь. Совершенно другое дело, например, история, потому что никакое «Руководство к изучению истории» не может совместить в себе всех тех имен, в которых может случиться надобность. Но оставим и этот вопрос; пусть статьи «Библиотеки для чтения» сохраняют свой справочный характер, хотя в этом случае они остаются почти совершенно бесполезны. Даже и справочные статьи не должны состоять из голых списков, ненужных имен и сухого перечисления мелочных фактов, ничего не говорящих; поэтому «Библиотека для чтения» должна сократить списки городов, рек, гор и т. д., упоминая только о значительных: перечислить всех не позволяет ей объем статей; перечислять сотни из тысяч — ни к чему не ведет; кроме того, о большей части из этих рек и городов гораздо полнее говорится в каждой порядочной географии. К чему, например, такое описание маркграфства Моравии: «Маркграфство Моравия заключает в себе, в северо-восточной части Таи, моравскую террасу и разделяется на 6 моравских и 2 силезских округа. В Моравии главный город Брюнн, Аустерлиц; при Цвитаве — Цвитау; при Иглаве — Иглау и Требич; при Тае-Цнайм; при Мораве — Венгерская Градишка, Кремзир и Ольмюц; на востоке ее — Просниц; в округе истока Мархи--Штернберг и Шемберг; при Ветве — Вейскирхен; на Моравской низменности — Франкштадт, Ново-Тишейн, Фульнек; в силезских округах — Троппау и Иегерндорф (при Оппе), Цукмантель и (при Фрейвальдау) Грефенберг при Судетах и, между ними, Тешен при Ользе и Белиц на галицийской границе». Лучше было не помещать вовсе подобных списков; не для чего описывать Моравию на 15 строках, когда она в хорошей географии описывается на целой странице или более; а если уж описывать, то лучше было бы, вместо бесплодного перечисления двух или трех десятков собственных имен, взятых наудачу, сказать по три или по четыре слова о трех или четырех замечательных городах: тогда справляющийся мог бы узнать о них хоть что-нибудь; теперь не узнает ровно ничего. То же самое должно сказать об исторических очерках справочных статей: пусть они излагают факты в самом сжатом виде; но ведь надобно же излагать их в каком-нибудь виде; пусть очерк представляет как можно более фактов, но исторических фактов, а не мелочей. Если, например, Фердинанд (не сказано даже I или II), эрцгерцог тирольский, не оставил наследников и владения его перешли в другую линию, то вовсе не нужно было упоминать, что «он женат был на аугсбургской дворянке Филиппине Вельзер»; мы признаем геройство гоферовых сподвижников Шпенбахера и Гаспингера, но вместе с этим должны сказать, что и тогда, когда действия тирольцев против Наполеона описываются во сто раз подробнее, об этих людях не упоминается 6. Одним словом, должно полагать некоторое различие между мелочными и важными фактами, между нужными и ненужными именами. Эти замечания одинаково применяются ко всем, доселе помещенным статьям географического словаря; и если мы указывали в пример именно на статью об Австрийской империи, а не на какую-нибудь другую, то единственно потому, что приводить примеры из всех четырех было бы слишком утомительно. В заключение не можем не спросить: во что же хочет превратиться «Библиотека для чтения»? В географический словарь? В таком случае зачем он называется журналом словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод? Если же она хочет сохранить характер журнала, то зачем уничтожила в себе отдел наук и заменила его географическим словарем?

Седьмая статья Ловецких рассказов о каспийском рыболовстве г. Небольсина, помещенная в № 8 «Пантеона», заключает в себе очень много статистических материалов. Это достоинство, по нашему мнению, достаточно вознаграждает за сухость ее изложения 7.

ПРИМЕЧАНИЯ[править]

Впервые напечатано в «Отечественных записках», 1854, № 10, отдел «Библиографическая хроника», стр. 127—132. Обоснование принадлежности настоящего обзора Чернышевскому см. на стр. 676—678.

1 Березин Илья Николаевич (1818—1896) — востоковед, профессор Петербургского университета. На вышедшую в 1855 г. книгу Березина «Православные и другие христианские церкви в Турции» Чернышевский в «Современнике» (1856, № 1) поместил отдельную рецензию (наст. изд., том III, стр. 448).

2 Чернышевский имеет здесь в виду свою рецензию (наст. том, стр. 57—58). В рецензии на книгу Зернина «Жизнь и литературные труды императора Константина Багрянородного», опубликованной в № 9 «Современника», 1858 г., Чернышевский указывал, что «Зернин уже не в первый раз является печатно перед публикой с своей странной манерой в обработке истории» (наст. изд., т. V, стр. 792—803).

3 Автор этой анонимной статьи — Зиссерман Арнольд Львович (1824—1897), историк Кавказа.

4 Чернышевский имеет в виду свой предыдущий отзыв (наст. том, стр. 60—61).

5 Академический календарь — Месяцеслов, ежегодно издававшийся Академией наук,

6 Шпенбахер Иосиф (1767—1820) — предводитель, а Гаспингер Иоахим (1776—1858) — активный участник восстания тирольцев против баварцев и французов в 1809—1810 гг.

7 Предыдущие отзывы Чернышевского о «Ловецких рассказах о Каспийском рыболовстве» Небольсина см. в настоящем томе на стр. 39 и 47.