Замечания на комиссионный проект программы (Ленин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Замечания на комиссионный проект программы
автор Владимир Ильич Ленин
Дата создания: 30 марта (12 апреля) 1902 г., опубл.: в 1924 г.. Источник: Ленин В. И. Полное собрание сочинений : в 55 т. / В. И. Ленин ; Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС — 5-е изд. — М.: Гос. изд-во полит. лит., 1963. — Т. 6. Январь ~ август 1902. — С. 241—253.


ТЕКСТ КОМИССИОННОГО ПРОЕКТА

ЗАМЕЧАНИЯ ЛЕНИНА

 

Знак вопроса означает желание стилистических улучшений.

1. Развитие международного обмена установило такую тесную связь между всеми народами цивилизованного мира, что великое освободительное движение пролетариата должно было стать и давно уже стало международным.

 

2. Поэтому русские социал-демократы смотрят на свою партию как на один из отрядов всемирной армии пролетариата, как на часть международной социал-демократии, и преследуют ту же конечную цель, как социал-демократы всех других стран.

}

Почистить бы слог.


Это «как» не по-русски; неловко стилистически. «Они преследуют ту же самую конечную цель, какую поставили себе и социал-демократы всех других стран» или т. п.

3. Эта конечная цель определяется характером и ходом развития буржуазного общества.

«Характером и» — советую выкинуть, как излишние слова. Конечная цель определяется ходом, а не теми разновидностями этого всеобщего «хода», каковые объясняются понятием: «характер развития». Следовательно, эти лишние слова и не совсем точны.

Общество это характеризуется господством товарного производства при капиталистических производственных отношениях, т. е. тем, что самая важная и значительная часть предметов потребления

Почему только «предметов потребления»? А средств производства? Лучше бы: «продуктов» и т. п.

производится для сбыта на внутреннем или международном рынке, а самая важная и значительная часть средств

Эти слова, по-моему, следует вычеркнуть. Излишнее повторение.

производства и обращения этих предметов потребления — товаров

Эти слова надо бы вычеркнуть. Товарами являются не только предметы потребления.

принадлежит относительно небольшому по своей численности

(Вместо «относительно небольшому», может быть, ничтожному, ибо достаточным ограничением являются слова: «самая важная и значительная часть». Но это не важно.)

классу лиц, V огромное же большинство населения состоит частью из лиц,

V Надо бы добавить: «капиталистам и землевладельцам». Иначе получается абстрактность, особенно неуместная в сопоставлении с дальнейшим: «крестьяне и кустари».

не имеющих никаких средств производства и обращения (пролетарии),

«И обращения» следует выкинуть: пролетарий чистой воды может иметь и имеет те «средства обращения», которые обмениваются на предметы потребления.

частью же из таких, в распоряжении которых находятся лишь очень незначительные средства производства, не обеспечивающие их существования (некоторые слои мелких производителей, например, мелкие крестьяне и кустари). Все эти лица вынуждены своим экономическим положением постоянно или периодически продавать свою рабочую силу, т. е. поступать в наемники к обладателям средств производства и обращения товаров и своим трудом создавать их доход.

}
Пообчистить бы слог!

? «Средства производства» обеспечивают существование.

4. Господство капиталистических производственных отношений все более и более расширяется по мере того, как постоянное усовершенствование техники, увеличивая хозяйственное значение крупных предприятий, вытесняет мелких самостоятельных производителей, то есть вызывает относительное уменьшение их числа, превращая часть их в пролетариев, суживает роль остальных в общественно-экономической жизни, а местами ставит их в более или менее полную, более или менее явную, более или менее тяжелую зависимость от крупных предпринимателей.

«От капитала» — не только крупного.

5. Превращая часть мелких самостоятельных производителей в пролетариев, то же усовершенствование техники ведет к еще большему увеличению предложения рабочей силы, давая предпринимателям возможность все в бòльших размерах применять женский и детский труд в процессе производства и обращения товаров. А так как, с другой стороны, тот же самый процесс усовершенствования техники (машины) приводит к относительному уменьшению потребности предпринимателей в живом труде рабочих, то спрос на рабочую силу необходимо отстает от ее предложения, вследствие чего увеличивается зависимость наемного труда от капитала и повышается уровень его эксплуатации капиталом.

?


?

Доля рабочего класса в общей сумме общественного дохода, создаваемого его трудом, постоянно уменьшается. )

Эти слова следовало бы выкинуть, как излишнее повторение мысли, высказанной уже в предыдущем положении.

Вообще § 5 особенно рельефно показывает общий недостаток проекта: длинноты и нежелательную тягучесть изложения. Между прочим: это вызывает то, что Энгельс назвал в критике Эрфуртского проекта «schiefe Nebenbedeutung»[1]. Например, выходит, будто рост применения женского и детского труда обусловлен только «превращением» мелких самостоятельных производителей в пролетариев, а это не так, это бывает и до подобного «превращения». Начало § 5-го — излишнее повторение.

6. Такое положение дел внутри буржуазного об — Перепроизводство, причиняющее более или менее острые промышленные кризисы, за которыми следуют более или менее продолжительные периоды промышленного застоя, является неизбежным следствием роста производительных сил при Пропуск.
отсутствии планомерности, характеризующем собой товарное производство, и при свойственных нынешнему обществу капиталистических производственных отношениях. Кризисы и периоды промышленного застоя, в свою очередь,

]

Опять повторение!!
делают еще более затруднительным положение мелких самостоятельных производителей, еще быстрее ведут к относительному, а в некоторых местностях и к абсолютному ухудшению положения пролетариев.

Этого мало. Не только «делают затруднительным их положение», но прямо разоряют массами.

7. Таким образом, усовершенствование техники, означающее увеличение производительности труда и рост общественного богатства, обусловливает собой в буржуазном обществе возрастание общественного неравенства, увеличение расстояния между имущими и неимущими, рост необеспеченности существования, безработицы и всяческой нищеты.

Первая часть § 6-ого много выиграла бы от сокращения.


«Рост всяческой нищеты» — это позаимствование из моего проекта не совсем удачно. О росте нищеты я не говорил. «Всяческий» обнимает и «абсолютный». Упоминание о нищете масс следовало бы сделать поэтому несколько иначе.

8. Но по мере того, как растут и развиваются все эти противоречия, свойственные капиталистическому способу производства, растет также и недовольство трудящейся и эксплуатируемой массы существующим порядком вещей и обостряется борьба ее передового представителя — пролетариата с защитниками этого порядка.

§ 8-ой показывает упорное нежелание комиссии соблюсти точное и недвусмысленное условие, поставленное ей при самом ее «рождении». На основании этого условия должна быть сделана вставка (которую комиссия и сделала в § 10), причем до вставки речь должна идти только о классовой борьбе одного пролетариата. Последнего требования, ясно выраженного в примирительном договоре, комиссия не исполнила, и я считаю себя вправе настаивать на его исполнении.

До того, чтò сказано в конце § 10, неправильно говорить о недовольстве всей трудящейся массы вообще и называть пролетариат ее «передовым представителем», ибо это верно лишь под тем условием, которое выражено в § 10 в конце. Условное комиссия выдает за безусловное. Половинчатость мелкого производителя, его полуреакционностъ комиссия ничем не выразила: это совершенно недопустимо. Получилась такая вещь, что возможность нахождения этого мелкого производителя (или части этого слоя) в числе принципиальных «защитников этого порядка» (та же фраза в § 8!!) совершенно забыта!! А между тем эта возможность очень часто переходит в действительность у нас на глазах.

Чтобы иметь право говорить о движении пролетариата, о классовой его борьбе и даже о классовой диктатуре, — обязательно сначала выделить этот один класс, а потом уже сделать добавление о его роли представителя. А то в проекте получается несвязность; § 8 не сцеплен строго логически ни с продолжением (отчего же не «диктатура трудящейся массы»??), ни с началом (если обостряются все общественные противоречия, то значит все более обостряется борьба двух классов , а это комиссия забыла сказать!!). Концы не сведены с концами.

В то же время усовершенствование техники, обобществляя процесс труда внутри мастерской и концентрируя производство,

Обобществление труда далеко не ограничивается тем, что происходит внутри мастерской: это место необходимо исправить.

все быстрее и быстрее создает возможность той социальной революции, которая составляет конечную цель всей деятельности международной социал-демократии, как сознательной выразительницы классового движения пролетариата.

+ «и необходимость» (социальной революции).

Для сопоставления. NB

9. Эта социальная революция будет состоять в устранении капиталистических производственных отношений и замене их социалистическими, то есть в экспроприации эксплуататоров для передачи средств производства и обращения продуктов в общественную собственность, и в планомерной организации общественного производительного процесса для удовлетворения нужд как целого общества, так и отдельных его членов.

?


Не точно. Такое «удовлетворение» «дает» и капитализм, но не всем членам общества и не одинаковое.

Осуществление этой цели освободит все угнетенное человечество, так как положит конец всем видам эксплуатации одной части общества другою. )

— Возражения свои я уже излагал против — NB[2]

10. Чтобы совершить свою социальную революцию, пролетариат должен завоевать политическую власть (классовая диктатура), которая сделает его господином положения и позволит побороть все препятствия. Организуясь для этой цели в самостоятельную политическую партию, противостоящую всем буржуазным партиям,

)

?


«Противостоящую всем буржуазным партиям», — значит, и мелкобуржуазным партиям, не так ли?? А ведь из мелких буржуа большинство суть «трудящиеся и эксплуатируемые». Не сцеплено.

пролетариат призывает в свои ряды все другие слои страждущего от капиталистической эксплуатации населения, Социал-демократия организует и призывает. «Пролетариат... призывает в свои (!) слои» — ganz unmöglich![3]
рассчитывая на их поддержку, поскольку они сознают безнадежность своего положения в современном обществе и становятся на точку зрения пролетариата.

Слова «рассчитывая на их поддержку» следует выкинуть. Они излишни (если призывает, то значит рассчитывает) и имеют schiefe Nebenbedeutung. Призывает тех, кто сознает, — поскольку сознает, das genügt[4].

11. Партия борющегося пролетариата, социал-демократия, руководит всеми проявлениями его классовой борьбы, разоблачает перед всей трудящейся и эксплуатируемой массой непримиримую противоположность интересов эксплуататоров интересам эксплуатируемых и выясняет ей историческое значение и необходимые условия предстоящей социальной революции. )

«Непримиримость их (ее) интересов с самым существованием капитализма» или т. п. исправление. Не все трудящиеся находятся в таком положении, чтобы их «интересы» были «непримиримо» противоположны интересам эксплуататоров. У трудящегося крестьянина есть нечто , кое-что, , общее с аграрием. Надо выразиться общее, шире, а то получается неверность и сбивается на фразу.

12. Но, несмотря на единство их общей конечной цели, обусловленное господством одинакового способа производства во всем цивилизованном мире, социал-демократы разных стран ставят перед собой неодинаковые ближайшие задачи как потому, что этот способ не везде развит в одинаковой степени, так и потому, что его развитие в разных странах совершается в различной социально-политической обстановке,

? Слог!!


§ 12 — конец. Надо бы попытать сократить. Было бы зело полезно похудеть этому параграфу. Нельзя ли посредством: «национальные особенности» или что-либо т. п. сжать десять слов в два?

13. В России рядом с капитализмом, быстро распространяющим область своего господства и становящимся все более и более преобладающим способом производства, на каждом шагу встречаются еще остатки нашего старого, докапиталистического общественного порядка, который основывался на закрепощении трудящихся масс помещикам, государству или главе государства. Эти остатки задерживают в сильнейшей степени развитие производительных сил, не допускают всестороннего развития классовой борьбы пролетариата, принижают жизненный уровень трудящегося населения, обусловливают азиатски-варварские формы разорения и упадка многомиллионного крестьянства и держат в темноте, бесправии и придавленности весь народ.

§ 13 начало. Кланяюсь и благодарю за малюсенький шажок ко мне. Но «становящиеся, преобладающим»... щи... щи — фи, фи!

NB

? Слог!


§ 13 конец. Желательно подправить: я уже предлагал — как (мои поправки к моему проекту), а то «... варварская форма разорения и упадка...»?

14. Являясь самым значительным из всех пережитков нашего крепостного строя и самым могучим оплотом всего этого варварства, царское самодержавие совершенно несовместимо с политической и гражданской свободой, давно уже существующей в передовых странах капиталистического производства, как его естественное правовое дополнение.

? Слог.


«Естественное правовое дополнение» — очень неудачное выражение верной мысли. «Естественность» свободы для капитализма усложняется 1001 социально-историческим фактором, чего слово «естественный» не выражает. И пахнет, воняет оно либерализмом каким-то. Сказать бы как-нибудь, вроде того, что «самодержавие неизбежно осуждено на смерть всем развитием капитализма, необходимо требующим гражданской и политической свободы для выражения усложняющихся интересов» или т. п., одним словом, идею неизбежности выразить, не порождая недоразумений причислением этой неизбежности к числу «естественных».

?
По самой природе своей оно должно давить всякое общественное движение и не может не быть злейшим врагом всех освободительных стремлений пролетариата. Не годится. Не всякое: биметаллизмпрерафаэлитизм) есть тоже «общественное движение». Надо подправить.

Поэтому русская социал-демократия ставит своей ближайшей политической задачей низвержение царского самодержавия и замену его республикой на основе демократической конституции, обеспечивающей

и т. д.
 


В общем и целом, чем больше вчитываешься в проект комиссии, тем больше убеждаешься в его, так сказать, непереваренности. Я берусь предсказать, что это качество проекта навлечет на нас много нареканий и справедливых, если мы в подобном виде его опубликуем. Все увидят, что это внешняя «склейка».

Если уж господь-бог за грехи наши покарал нас необходимостью выступить с «ублюдочным» проектом, то надо хотя бы приложить все усилия, чтобы уменьшить печальные от сего последствия. Совершенно неправы поэтому те, кто больше всего руководится желанием «скорее кончить»: можно ручаться, что теперь, при такой констелляции, от торопливости кроме худа ничего не будет, и наш редакционный проект будет неудовлетворителен. Неважно, чтобы непременно в № 4 «Зари» печатать: напечатаем в № 5 и выпустим отдельным оттиском до выхода № 5. При таком приеме запоздание на какой-нибудь месяц не будет ни малейшим партийным ущербом. И, ей-ей, лучше бы было, если бы высокая комиссия еще хорошенько поработала, пообдумала, переварила и дала нам свой, не склеенный, а цельный проект. Повторяю еще раз: если эта задача неосуществимая, тогда гораздо полезнее для дела будет вернуться к плану 2-х проектов (и мы вполне сумеем осуществить этот план без всякой «неловкости»: Плеханов печатает за своей подписью в «Заре», — а я «на стороне», в Женеве, как х, у, z). Почтительнейше ходатайствую перед высочайшей коллегией о внимательном соображении «всех обстоятельств дела».

12. IV. 1902 — в вагоне: извиняюсь за мазню. Если успею, напишу еще и яснее.



  1. — «возможность кривотолкований». Ред.
  2. См. Замечания на второй проект программы Плеханова. Ред.
  3. — совершенно невозможно! Ред.
  4. — этого достаточно. Ред.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.