Избранные мысли Монтескье (Монтескье)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Избранные мысли Монтескье
автор Шарль-Луи Монтескье, переводчик неизвестен
Оригинал: французский, опубл.: 1908. — Источник: az.lib.ru

Избранные мысли Монтескье[править]

Шарль Луи барон де Секонда, граф де (Montesquieu) Монтескьё родился в 1689 году и умер в 1755 г.

Писатель этот настолько известен своими большими сочинениями: «Lettres Persanes» [«Персидские письма»], «ConsidИrations sur les causes de la grandeur des Romains et de leur dИcadence» [«Рассуждения о причинах величия Рима и его упадка»] и в особенности знаменитым, имевшим огромное влияние на государственное устройство христианских народов, «Esprit des lois» [«Дух законов»], что небольшое собрание его мыслей мало замечено и почти неизвестно. А между тем мысли эти, несмотря на свою малочисленность, не менее замечательны, чем мысли Ларошфуко, Лабрюйера и Вовенарга и носят на себе особенный, свойственный Монтескьё, характер спокойствия и основательности.

Л. Толстой. 1

Не могу объяснить себе, почему властители с такой легкостью воображают, что они — всё, и почему народы так легко верят, что они — ничто.

2[править]

Любить чтение значит любить менять часы скуки, которые всякий испытывает, на часы большого наслаждения.

3[править]

Несчастное положение людей! Едва ум достиг зрелости, тело уже начинает слабеть.

4[править]

Человек, хорошо пишущий, никогда не пишет так, как пишут другие, но так, как он сам пишет: по этой же причине бывает и то, что человек, говорящий дурно, неправильно, говорит хорошо.

5[править]

У сильных мира — удовольствия, у народа — радость.

6[править]

Я раз сказал одному человеку: «Стыдитесь! У вас чувства, как у вельможи».

7[править]

М. так слащав, что, глядя на него, мне всегда представляется шелковичный червь, тянущий свою нить.

8[править]

Если гоняешься за умом, то чаще всего поймаешь глупость.

9[править]

Как мало промежутка между временем, когда человек слишком молод и когда он уже слишком стар!

10[править]

Надо много учиться, чтобы знать хоть немного.

11[править]

Я люблю мужиков: они недостаточно учены, чтобы рассуждать превратно.

12[править]

Следовало бы непрерывную праздность поместить среди мучений ада, а ее поместили в число блаженств рая.

13[править]

Часто ораторы наверстывают длиною то, чего не хватает у них в глубину.

14[править]

М. говаривал о великих умах, затерявшихся среди других людей: «Они подобны купцам, которые до самой своей смерти товара не развертывали».

15[править]

Не следует законами достигать того, чего можно достигнуть улучшением нравов.

16[править]

Властителям никогда не следует оправдываться: они всегда бывают слишком сильны, когда решают, и слишком слабы, когда рассуждают. Им надо поступать разумно, а рассуждать как можно меньше.

17[править]

Я не раз замечал, что для успеха в свете надо быть мудрым, но вид иметь взбалмошный.

18[править]

Если бы желать только быть счастливым, то этого скоро можно достигнуть. Но люди желают обыкновенно быть счастливее других, а это почти невозможно, потому что мы считаем других всегда более счастливыми, чем они на самом деле.

19[править]

Обыкновенно боятся отступления в речи, а я думаю, что те, которые умело делают отступления, подобны длинноруким, — они больше могут захватывать.

20[править]

В хорошем поступке есть всегда и доброта и сила для его совершения.

21[править]

Народ порядочен в своих вкусах, но не в своих нравах.

22[править]

История — это ряд выдуманных событий по поводу действительно совершившихся.

23[править]

Сначала произведения дают славу автору, а потом уже автор дает славу своим произведениям.

24[править]

В книгах люди всегда лучше, чем в жизни: это оттого, что всякий автор, возвышая добродетель, хочет выставить себя лучше, чем он есть. Авторы как театральные герои.

25[править]

Трудно себе представить, до какой низкой цены в наше время пала похвала.

26[править]

Мы никогда не можем рассчитать своих расходов оттого, что всегда знаем, что мы что-то должны сделать, и никогда не знаем, что именно.

27[править]

Я не люблю мелких почетных званий. Они, так сказать, определяют вам цену, тогда как без них никто не мог сказать, чего вы стоите.

28[править]

Всё потеряно в том царстве, где выгоднее угождать, чем исполнять свой долг.

29[править]

Глупцам всегда всё удается потому, что, не будучи в состоянии понимать, когда их смелость становится безумием, они ни перед чем не останавливаются.

30[править]

Различия между людьми совершенно ничтожны: у одних подагра, у других каменная болезнь; одни умирают, другие накануне смерти. В вечности у них одна и та же душа, отличаются же эти души друг от друга лишь в продолжение четверти часа, т. е. пока они соединены с телами.

31[править]

Где бы я ни встречал зависть, я всегда с особенным удовольствием дразню ее, — я всегда хвалю перед завистником тех, которые затмевают его.

32[править]

Героизм, не противоречащий доброй нравственности, мало трогает людей: только героизм, который разрушает нравственность, вызывает в людях и удивление и восторг.

33[править]

Насмешка, это — речь в пользу своего ума и против своего сердца.

34[править]

Праздные люди всегда большие говоруны. Чем меньше думаешь, тем больше говоришь: таким образом, женщины говорят больше мужчин, — вследствие своей праздности им не приходится думать. Народ, где тон дают женщины, народ болтливый.

35[править]

Есть пороки, которые происходят от недостатка самоуважения. Есть и такие, которые происходят от избытка его.

36[править]

Наблюдения, это — история естественных наук. Системы естественных наук, это — их басни и легенды.

37[править]

Есть три судилища, решения которых никогда не сходятся: суд государственный, суд чести, суд веры.

Примечания.[править]

Рукопись переписана рукою Н. М. Сухотиной, с многочисленными исправлениями Толстого. Озаглавлена рукою переписчицы: «Монтескье». Мысли перенумерованы по порядку цифрами 1—40. Рукопись перенумерована переписчицей по листам цифрами 1—16. Размер листов — 4°.

Первая редакция перевода, собственноручно исправленная Толстым, является вместе с тем и последней, которая и была отправлена в печать. Корректур автор не правил. На основании изучения рукописи, вносятся две поправки в печатный текст: в № 17 — «взбалмошного» вместо «взбалмошный», и в № 18 прибавлено слово «скоро», которое в подлиннике было вычеркнуто, но затем снова восстановлено автором легкой чертой внизу, очевидно, ускользнувшей от внимания переписчицы.

В вариантах печатается одна мысль Монтескье, имеющаяся в рукописи, но не вошедшая почему-то в печатный текст, и в ломаных скобках восстанавливаются две мысли, вычеркнутые Толстым.


Первое издание: Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье / Пер. с фр. Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого; С предисл. Л. Н. Толстого [и' Г. А. Русанова]. — Москва: Посредник, 1908. — 253 с.; 19 см. — (Замечательные мыслители древнего и нового мира).