Как страстно жаждет, кто во мраке свода (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Как страстно жаждет, кто во мраке свода
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш (1843—1915)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Wie brünstig sehnt sich, wer an dunkler Stelle. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на Викискладе Как страстно жаждет, кто во мраке свода (Прешерн; Корш) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные



[232]

III.

Как страстно жаждет, кто во мраке свода
Сидит глубоко замкнут под землёй,
Лазурь увидеть неба, свет дневной
И солнце, чьим лучом живёт природа!

Когда ж ему возвращена свобода,
Он, сразу твердь увидя над собой,
От блеска взор закрытым держит свой,
Тюремного не покидая входа.

О, как я жажду звезд её очей,
Светил мне жизни внутренней, незримой,
Дающих день и ночь душе моей!
Но, ах! когда она проходит мимо,
Вкруг тихий свет лия своих лучей,
Мой взор стремится вниз неудержимо.