Млечный путь (Д. Бурлюк)
(перенаправлено с «Ково я ждал здесь на немой дороге»)
См. также одноимённые страницы.
← Ушедших мигов тайный вред | Млечный путь («Ково я ждал здесь на немой дороге…») | Из бледно желтой старины → |
Из сборника «Молоко кобылиц (1913)». Дата создания: не позднее 1913, опубл.: 1914[1]. Источник: ruslit.traumlibrary.net |
|
Примечания
- ↑ Молоко кобылиц: Сборник. Рисунки. Стихи. Проза. М. [Херсон]: «Лит. К°» футуристов «Гилея», 1914 [1913].
Зефир — в греческой мифологии бог западного ветра.
Тальма — женская длинная накидка без рукавов.
Марина (франц. marine, от лат. marinus — морской) — пейзаж, изображающий море.
Рамена (устар) — плечи. Денница (устар.) — заря.
Ариадна — в греческой мифологии дочь критского царя Миноса, снабдившая афинского героя Тесея клубком ниток, с помощью которого он вышел из лабиринта, где убил чудовище Минотавра.
Сехт (Сет) — в египетской мифологии бог «чужих стран» (пустыни), олицетворение злого начала; согласно мифу, был оскоплен в борьбе с Гором, божеством, воплощенным в соколе.
Это произведение находится в общественном достоянии в России. Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования. Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007. Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |