Перейти к содержанию

Константин Константинович Случевский (младший)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Константин Константинович Случевский (младший)
Константинъ Константиновичъ Случевскій
Псевдоним — Лейтенантъ С.
р. 21 мая 1873({{padleft:1873|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:21|2|0}}), Санкт-Петербург
ум. 14 мая 1905({{padleft:1905|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:14|2|0}}) (31 год), Цусимский пролив
Лейтенант РИФ. Из дворян Черниговской губ. Поэт и переводчик
сын поэта и переводчика Константина Константиновича Случевского

Сочинения

[править]
См. также стихотворения в алфавитном порядке (48)

Поэзия

[править]
  1. «Привет тебе, деревня дорогая!..»
  2. «Ты скачи, мой конь! Веселись со мной…»
  1. «Прощая ближним их ошибки…»
  2. «Всегда шутник, всегда проказник…»
  • Две басни:
  1. «На ровной местности, красив и одинок…»
  2. «Комета встретилась однажды со звездой…»
  1. «О, да! Я верю: быть должна…»
  2. Портрет
  3. «Я знал поэта. Слишком сорок лет…»
  4. Певцу «Песен из Уголка»
  5. «Я не о том скорблю, отец мой незабвенный…»
  1. «Погода ясная сегодня...»
  2. «Среди Финляндского залива...»
  3. «Над дымкой лёгкого тумана...»
  4. «Всего в Либаву на три дня...»
  5. «Опять я в Дании счастливой...»
  6. «Когда из замкнутых пустынь...»
  7. «Как чудно здесь... Куда ни глянешь...»
  8. «Пришли в Танжере наконец...»
  9. «Пять дней не видно берегов...»
  10. «Заря, заря!.. Как я люблю...»
  11. «Под мощной тенью баобаба...»
  12. «Звезда последняя затмилась...»
  13. «Как берег Африки невзрачен...»
  14. «Своим величием лазурным...»
  15. «Артура стойкого паденье...»
  16. «Ужасный жар... У водопада...»
  17. «Опять на солнце раскалённом...»
  18. «Спортсменов английских натура...»

Поэмы:

Переводы

[править]

Из Уильяма Шекспира

Публикации

[править]
  • Лейтенант С. (К. К. Случевский). Стихотворения. Санкт-Петербург. : издание А. С. Суворина, 1907. - VIII, 240 с.
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.