ЛИКУЙ, РУССКАЯ ОПЕРА! ДОХОДНОЕ МЕСТО Русская театральная пародия XIX - начала XX века М., "Искусство", 1976 ВИЦМУНДИРНАЯ ОПЕРА, взятая из ком. А. Н. Островского того же названия, музыка, в ожидании будущих партитур, имеющих быть написанными отечественными композиторами по указаниям гг. Ростислава, Мстислава, Ярослава, Апорта, Рапорта и Раппопорта, составлена из русских песен и романсов. УВЕРТЮРА По размышленье зрелом, здравом, В надежде славы и добра*, Маэстро русские, пора вам Быть полюбезней к русским нравам, К родным полям, лесам, дубравам - Пора, голубчики, пора! Мы дремлем в операх немецких От музыкальных их идей; Мы не хотим страстишек детских, Голландских, шведских и турецких, - А русских, мощных, молодецких И разухабистых страстей! Ведем мы эту увертюру К тому, что русская душа Не рвется нежно к Трубадуру*, Который воет в бане сдуру... Нет, тешит русскую натуру Нежнее песня Кудряша! Душой не к пальме, а к осине Нас манит, русских, всех равно... Так гаркнем же в своей трясине! Вперед, московские Россини, Нижегородские Беллини И петербургские Гуно! ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ЛИЦА Аристарх Ильич Вишневский. Анна Павловна, его жена. Жадов, племянник Вишневского. Юсов. I Вишневский и Анна Павловна. Вишневский ("Ах вы сени, мои сени"*) Анна Павловна, за что вы К мужу страстному, за все Драгоценные обновы, Холодны, как пунш-глясе?.. Анна Павловна Аристарх Ильич! Нельзя так, Для каких-то там обнов, В век прогресса, хапать взяток, О хапун из хапунов! Вишневский ("Вниз по матушке по Волге"*) Да, мы с вами разных взглядов... Анна Павловна Да-с, мы с вами разных вкусов!.. Вишневский Вы ведь судите, как Жадов... Анна Павловна Вы же судите, как Юсов!.. II Входят Жадов и Юсов. Жадов ("Сударыня боярыня"*) Ах, дядюшка, ах, тетушка! Надо вам открыться, Что смертная охотушка Мне пришла жениться! Вишневский Молод, брат, не морочь, - Дуйся лучше в бабки!.. Жадов Я влюблен шибко в дочь Повивальной бабки!.. Вишневский ("Вечерком поздно девица"*) Что ж она, богата, что ли?.. Жадов У нее нет ничего. Вишневский Юсов! мало в свете голи... Вразуми хоть ты его! Юсов В оны годы нас пороли За такое баловство. Жадов Ведь не в деньгах счастье в свете, Да и бедность не порок!.. Вишневский Афоризмы, братец, эти Лучше выкинь за порог!.. Юсов Много в университете Учат их, а все не впрок! Вишневский Да подумай: ты ведь нищий, - Где ж тебе, на твой оклад, Прокормить приличной пищей И супругу и ребят? Юсов (остря) Знать, они бумагой писчей Прокормить себя хотят. Вишневский Местом ты сперва доходным Заручись, а то беда! Жадов Нет, с сознаньем благородным Правды, чести и труда,- Пусть я буду век голодным, Но уж вором - никогда!.. (Благородно улепетывает.) Картина ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ "Трактир. Жадов сидит в углу за графинчиком померанцевой"*, Юсов и другие чиновники - близ машины, пьют пунш. Жадов ("Василиса, Василиса"*} Ах, Полина, ох, Полина! Нет, с тобой не сговоришь: Хоть какого исполина Ты в пигмея превратишь! Ты ехиднее шакала И твоя грызня, ругня Источила, истерзала Добра молодца меня! (Пьет пуще.) Хор Чиновников ("В старину живали деды"*) Эх, заводит ум за разум Это дивное питье... (Обращаясь к Юсову.) Распотешьте нас рассказом Про старинное житье. Юсов Други, мой рассказ короток - Восемь, много десять строк: Я со старшими был кроток, С подчиненными же строг. С верхоглядами я дружбы, Хлеба-соли не водил, И всегда для пользы службы Я их всячески теснил. Каждый месяц ставил банки, Вредных книжек не читал; В государственном я банке Помещал свой капитал. Я всегда прощал злодейство Даже лютому врагу. Обеспечил я семейство И плясать теперь могу!.. Не смотрите, други, дико, Не качайте головой- Половой! Эй, заведи-ка: "По улице мостовой!" Машина играет, Юсов пляшет. Хоть на площади народной Отколю я антраша, Ибо очень благородна И чиста моя душа!.. Жадов ("Лучина-лучинушка" *) Скачет выше Гранцевой, Удалей Пишо... Много померанцевой Пить не хорошо! Половой (подавая ему шинель) Сударь, не политика Так сандалит нос: Лучше уходите-ка. Эх, не хорошо-с! ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ ЛИЦА Жадов. Полина Петровна, его благоверная, Полина ("Матушка голубушка"*) Опростоволосилась Девица-душа: Сдуру замуж бросилась Я за голыша, Взяток не берущего. К довершенью зла Энгелиста сущего В муже я нашла!.. Стану к безобразнику Приставать, чтоб он Непременно к празднику Мне купил шиньон... Лучше быть голодною, Лучше быть босой, Чем ходить с природною Русою косой!.. Жадов (входя; "Что ты, Настя, приуныла"*) Что ты, Поля, приуныла, Призадумавшись, сидишь? Полина В душу влезть ко мне без мыла Хочешь ты, так погоди ж! Я тебе, супруг, в отплату За заботливость твою Дишкантовую кантату Грациозно отпою! ("Под вечер, осенью ненастной"*) Кляну, кляну свой рок ужасный!.. Хоть раз бы ты, о крокодил! - Под вечер, осенью ненастной, Супругу в оперу сводил!.. Там Марио, краса всей труппы, Там Росси, дивный психиатр... Жадов Стащить пора бы эти труппы В анатомический театр! Полина О, как речисто, голосисто Он мелет эту ерунду. Нет, я сейчас от нигилиста Навеки к маменьке уйду!.. (Поет октавы.) Я стану кататься в ландо, (До-до)! И платье носить муаре, (Ре-ре)! А ты казнокрадов громи (Ми-ми)! Работаю руки мозоль (Соль-соль)! И за двадцать за два рубля (Ля-ля)! Ярмо копииста неси (Си-си)! Жадов ("Приди, моя пряха"*) Стой же, бога ради!.. Для тебя я брошу Нигилизма ношу И отправлюсь к дяде; Тихо, как овечка, У него, робея. Попрошу себе я Теплого местечка: Нищенствовать баста! Будем мы богаты. Марио певца ты Будешь слушать часто. Место это скоро Твоего красавца Превратит в мерзавца И лихого вора!.. (Рыдая, уходит с женою к дяде.) ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ ЛИЦА Вишневский. Его супруга. Юсов. Жадов. Полина. I Вишневский и Юсов. Вишневский ("Бонапарту не до пляски"*) Зри - лице мое опало, Надо мной висит опала: Отдан я под суд! Не рыдай из состраданья: Утешения рыданья Мне не принесут. И жена моя, к тому же, Чем бы ей жалеть о муже, Так душой черна, Что для вящего позора, В итальянского суфлера Втюрилась она!.. Противен гость заморский: Он сидит в дыре суфлерской, Точно мышь в ларе. Я проклятья шлю порою Макаронному герою И его дыре!.. II Входят Жадов и Полина. Жадов ("Во поле березынька стояла"*) Дяденька! От голоду я ною И как пальмовая таю свечка, Дайте покормиться мне с женою, Дайте мне доходное местечко. Вишневский Что, мой светик, видно, надорвался? Вот вам молодое поколенье! Признаюсь: я вас сперва боялся, А теперь питаю к вам презренье. Юсов! вот они, герои чести! Мы же под судом с тобой, о боже! Жадов (гордо) Если так, то я в доходном месте Не нуждаюсь - честь всего дороже! (С пафосом.) Народится племя молодое (Мыслю я с Полиною Петровной) И ворам страшнее будет вдвое Суд общественный, чем уголовный! Вишневский (умирая) Умираю! Грубыми словами Положил племянник дядю влёжку!.. Юсов Я и сам последую за вами; Табачку нюхну лишь на дорожку!.. (Оба умирают самым жалким манером.) Полина (ласкаясь к мужу; "Чижик"*) О супруг и благодетель!.. Рок всех гнет в бараний рог. Мы с тобой, Basile, не дети ль, Коим нужен был урок? Жадов (с азартом) Я всегда ведь - бог свидетель! - Басом пел: настанет срок - Возликует добродетель И накажется порок! КАМЕННОСТРОВСКИЙ ЛИБРЕТТИСТ Комментарий УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ: "А" - журнал "Артист" AT - Александрийский театр "Б" - журнал "Будильник" "Бр" - журнал "Бирюч" "БВ" - газета "Биржевые ведомости" "БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения" "БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства" "ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров" "ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916 "И" - журнал "Искра" "ИВ" - "Исторический вестник" "КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало" "ЛГ" - "Литературная газета" "ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник" MT - Малый театр "МТж" - журнал "Московский телеграф" "HB" - газета "Новое время" "ОЗ" - журнал "Отечественные записки" "ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 "РП" - журнал "Репертуар и Пантеон" "РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960 "С" - журнал "Современник" "Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932 "Сат" - журнал "Сатирикон" "Т" - журнал "Театр" "ТиИ" - журнал "Театр и Искусство" "ТН" - "Театральное наследие", М., 1956 ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства "Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931 ЛИКУЙ, РУССКАЯ ОПЕРА! ДОХОДНОЕ МЕСТО Вицмундирная опера, взятая из ком. А. Н. Островского того же названия... Впервые - "И", 1868, № 3, стр. 33. Подпись: Каменноостровский либреттист. Автор - Г. Н. Жулев. Пародия на опорное либретто по пьесе А. Н. Островского "Доходное место". В надежде славы и добра - первая строка из стихотворения А. С. Пушкина "Стансы" (1826). Трубадур - герой одноименной оперы Дж. Верди (1853). "Ах вы сени, мои сени", "Вниз по матушке по Волге", "Сударыня боярыня", "Вечерком поздно девица", "Василиса, Василиса", "В старину живали деды" и др.- указание названий народных песен и романсов, на мотив которых следует исполнять пародийный текст. Трактир. Жадов сидит в углу за графинчиком померанцевой - ремарка пародирует ситуацию IV явления, III действия пьесы А. Н. Островского "Доходное место".
Ликуй, русская опера! (Жулев)
Внешний вид
Ликуй, русская опера! |
Опубл.: 1868. Источник: az.lib.ru • Доходное место Вицмундирная опера, взятая из ком. А. Н. Островского того же названия… |